circuitpython/locale/de_DE.po

2046 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-08-14 12:01:43 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 21:30-0500\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
2019-02-20 17:51:05 -05:00
"Last-Translator: Pascal Deneaux\n"
"Language-Team: Sebastian Plamauer, Pascal Deneaux\n"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
"Language: en_US\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "%q in use"
msgstr "%q in Benutzung"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-05-09 00:00:36 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "%q muss >= 1 sein"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "%q should be an int"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "%q sollte ein int sein"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-module/struct/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "'S' und 'O' sind keine unterstützten Formattypen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Address.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Address.c
msgid "Address type out of range"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden bereits benutzt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/_pew/PewPew.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "All timers in use"
msgstr "Alle timer werden benutzt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Array muss Halbwörter enthalten (type 'H')"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Brightness must be 0-1.0"
msgstr ""
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Brightness not adjustable"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Die Helligkeit ist nicht einstellbar"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#, c-format
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Der Puffergröße ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes haben."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Kann Werte nicht löschen"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot read without MISO pin."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Kann ohne MISO-Pin nicht lesen."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-module/storage/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot set value when direction is input."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist."
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Übertragung ohne MOSI- und MISO-Pins nicht möglich."
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot write without MOSI pin."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Kann nicht ohne MOSI-Pin schreiben."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Characteristic UUID stimmt nicht mit der Service-UUID überein"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-15 21:54:52 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "Characteristic is already attached to a Service"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Clock pin init failed."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Clock pin init fehlgeschlagen."
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Clock stretch too long"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Clock stretch zu lang"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
msgid "Command must be 0-255"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Der Befehl muss ein int zwischen 0 und 255 sein"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Couldn't allocate first buffer"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Konnte first buffer nicht zuteilen"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Couldn't allocate second buffer"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Konnte second buffer nicht zuteilen"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Absturz in HardFault_Handler.\n"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
2019-08-15 21:54:52 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c
msgid "Descriptor is already attached to a Characteristic"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Die Rotation der Anzeige muss in 90-Grad-Schritten erfolgen"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Drive mode not used when direction is input."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Drive mode wird nicht verwendet, wenn die Richtung input ist."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
2019-05-10 13:09:56 -04:00
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected a %q"
msgstr "Erwartet ein(e) %q"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Characteristic wird erwartet"
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c shared-bindings/bleio/Descriptor.c
#: shared-bindings/bleio/Service.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-07-09 08:43:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Central.c
msgid "Expected an Address"
msgstr ""
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "Habe ein Tupel der Länge %d erwartet aber %d erhalten"
2019-05-15 22:29:34 -04:00
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Function requires lock"
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-07-26 01:48:36 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Group already used"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Group full"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Gruppe voll"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Ungültige BMP-Datei"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Ungültige PWM Frequenz"
2019-04-04 16:38:05 -04:00
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Invalid bits per value"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid direction."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Ungültige Richtung"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid file"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Ungültige Datei"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid format chunk size"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Ungültige format chunk size"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Ungültige Anzahl von Bits"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid phase"
msgstr "Ungültige Phase"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid pin"
msgstr "Ungültiger Pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Ungültige Polarität"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-15 21:54:52 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c
msgid "Invalid properties"
msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Ungültiger Ausführungsmodus"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-15 21:54:52 -04:00
#: shared-module/bleio/Attribute.c
msgid "Invalid security_mode"
msgstr ""
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid wave file"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Ungültige wave Datei"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-06-12 03:59:54 -04:00
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer already in a group."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Layer muss eine Group- oder TileGrid-Unterklasse sein."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n"
"Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MISO pin init failed."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "MISO pin Initialisierung fehlgeschlagen"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MOSI pin init failed."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "MOSI pin Initialisierung fehlgeschlagen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-module/displayio/Shape.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Maximaler x-Wert beim Spiegeln ist %d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
"MicroPython-NLR-Sprung ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich "
"Speicherbeschädigung.\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/board/__init__.c
msgid "No default %q bus"
msgstr "Kein Standard %q Bus"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/os/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No hardware random available"
msgstr "Kein hardware random verfügbar"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Central.c shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-08-15 21:54:52 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgid "Not playing"
msgstr "Spielt nicht"
#: shared-bindings/util.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle "
"ein neues Objekt."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp "
"given"
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflösung) liegen"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False."
2019-05-15 22:29:34 -04:00
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Pop from an empty Ps2 buffer"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Pull not used when direction is output."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Pull wird nicht verwendet, wenn die Richtung output ist."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-04-01 22:43:59 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesen möglich, da Schreibgeschützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Read-only object"
msgstr "Schreibgeschützte Objekt"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Längen."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Slices not supported"
msgstr "Slices werden nicht unterstützt"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Die Stackgröße sollte mindestens 256 sein"
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
"Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
"Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
"Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter https://"
"github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
2019-05-10 13:09:56 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-"
"Laufwerks)\n"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie "
"erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
msgstr ""
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-07-19 13:38:59 -04:00
msgid "Tile index out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile value out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne "
2019-07-17 15:00:58 -04:00
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Too many display busses"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Too many displays"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Zu viele displays"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tuple or struct_time argument required"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Tuple- oder struct_time-Argument erforderlich"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "USB Busy"
msgstr "USB beschäftigt"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "USB Error"
msgstr "USB Fehler"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr "UUID Zeichenfolge ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-07-17 15:00:58 -04:00
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
#, c-format
msgid "Unable to find I2C Display at %x"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Schreiben in nvm nicht möglich."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-module/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported format"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Nicht unterstütztes Format"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported pull value."
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Nicht unterstützter Pull-Wert"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-07-25 22:13:50 -04:00
#: shared-module/audiocore/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Voice index too high"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr "Voice index zu hoch"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
"Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes "
"passiert ist.\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch "
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "address out of bounds"
msgstr "Adresse außerhalb der Grenzen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "addresses is empty"
msgstr "adresses ist leer"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-07-09 09:11:04 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr "Array/Bytes auf der rechten Seite erforderlich"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-03-27 23:47:58 -04:00
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer size must match format"
msgstr "Die Puffergröße muss zum Format passen"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/struct/__init__.c shared-module/struct/__init__.c
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgid "buffer too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "can't convert address to int"
msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer or int"
2019-02-23 09:26:32 -05:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr ""
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
msgid "color should be an int"
msgstr ""
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c
msgid "descriptors includes an object that is not a Descriptors"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr "leere Sequenz"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "end_x should be an int"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geöffnete Datei sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "Funktion benötigt genau 9 Argumente"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c shared-bindings/bleio/Scanner.c
2019-03-27 23:47:58 -04:00
#, c-format
2019-08-18 22:30:31 -04:00
msgid "interval must be in range %s-%s"
msgstr ""
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr "ungültiger Schritt (step)"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
msgstr ""
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "name must be a string"
msgstr "name muss ein String sein"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
msgid "no available NIC"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "non-Service found in services"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr "keine 128-bit UUID"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "object not in sequence"
msgstr "Objekt ist nicht in sequence"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "palette_index should be an int"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr "Pixelkoordinaten außerhalb der Grenzen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel value requires too many bits"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader muss displayio.Palette oder displayio.ColorConverter sein"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
msgstr ""
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "start_x should be an int"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "step must be non-zero"
msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "stop muss 1 oder 2 sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "timeout muss >= 0.0 sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "too many arguments provided with the given format"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "unsupported %q type"
msgstr "Nicht unterstützter %q-Typ"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Scanner.c
msgid "window must be <= interval"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
msgstr ""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "x value out of bounds"
msgstr "x Wert außerhalb der Grenzen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "y should be an int"
msgstr "y sollte ein int sein"
2019-08-15 21:54:52 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "y value out of bounds"
msgstr "y Wert außerhalb der Grenzen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Code done running. Waiting for reload.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Der Code wurde ausgeführt. Warte auf reload.\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid " File \"%q\""
#~ msgstr " Datei \"%q\""
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid " File \"%q\", line %d"
#~ msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid " output:\n"
#~ msgstr " Ausgabe:\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "%%c requires int or char"
#~ msgstr "%%c erwartet int oder char"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "%q index out of range"
#~ msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb der Reihung"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "%q indices must be integers, not %s"
#~ msgstr "%q Indizes müssen ganze Zahlen sein, nicht %s"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
#~ msgstr ""
#~ "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%q' argument required"
#~ msgstr "'%q' Argument erforderlich"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects a label"
#~ msgstr "'%s' erwartet ein Label"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects a register"
#~ msgstr "'%s' erwartet ein Register"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects a special register"
#~ msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects an FPU register"
#~ msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
#~ msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b]"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects an integer"
#~ msgstr "'%s' erwartet ein Integer"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects at most r%d"
#~ msgstr "'%s' erwartet höchstens r%d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
#~ msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...}"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
#~ msgstr "'%s' integer %d ist nicht im Bereich %d..%d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
#~ msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object does not support item assignment"
#~ msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine item assignment"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object does not support item deletion"
#~ msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
#~ msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object is not an iterator"
#~ msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object is not callable"
#~ msgstr "'%s' object ist nicht callable"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object is not iterable"
#~ msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'%s' object is not subscriptable"
#~ msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
#~ msgstr "'='-Ausrichtung ist im String-Formatbezeichner nicht zulässig"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'align' requires 1 argument"
#~ msgstr "'align' erfordert genau ein Argument"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'await' outside function"
#~ msgstr "'await' außerhalb einer Funktion"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'break' outside loop"
#~ msgstr "'break' außerhalb einer Schleife"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'continue' outside loop"
#~ msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'data' requires at least 2 arguments"
#~ msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'data' requires integer arguments"
#~ msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'label' requires 1 argument"
#~ msgstr "'label' erfordert genau ein Argument"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'return' outside function"
#~ msgstr "'return' außerhalb einer Funktion"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "'yield' outside function"
#~ msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "*x must be assignment target"
#~ msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "3-arg pow() not supported"
#~ msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstützt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
#~ msgstr "Ein Hardware Interrupt Kanal wird schon benutzt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "AP required"
#~ msgstr "AP erforderlich"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
#~ msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "All I2C peripherals are in use"
#~ msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "All SPI peripherals are in use"
#~ msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "All UART peripherals are in use"
#~ msgstr "Alle UART-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "All event channels in use"
#~ msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "All sync event channels in use"
#~ msgstr "Alle sync event Kanäle werden benutzt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "AnalogOut functionality not supported"
#~ msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstützt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
#~ msgstr "AnalogOut kann nur 16 Bit. Der Wert muss unter 65536 liegen."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "AnalogOut not supported on given pin"
#~ msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Another send is already active"
#~ msgstr "Ein anderer Sendevorgang ist schon aktiv"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Auto-reload is off.\n"
#~ msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL "
#~ "to disable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
#~ "auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
#~ msgstr "Bit clock und word select müssen eine clock unit teilen"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Bit depth must be multiple of 8."
#~ msgstr "Bit depth muss ein Vielfaches von 8 sein."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Both pins must support hardware interrupts"
#~ msgstr "Beide pins müssen Hardware Interrupts unterstützen"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Bus pin %d is already in use"
#~ msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "C-level assert"
#~ msgstr "C-Level Assert"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Can not use dotstar with %s"
#~ msgstr "Kann dotstar nicht mit %s verwenden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Can't add services in Central mode"
#~ msgstr "Im Central mode können Dienste nicht hinzugefügt werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Can't advertise in Central mode"
#~ msgstr "Im Central mode kann advertise nicht gemacht werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Can't change the name in Central mode"
#~ msgstr "Im Central mode kann name nicht geändert werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Can't connect in Peripheral mode"
#~ msgstr "Im Peripheral mode kann keine Verbindung hergestellt werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot connect to AP"
#~ msgstr "Kann nicht zu AP verbinden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot disconnect from AP"
#~ msgstr "Kann nicht trennen von AP"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot get pull while in output mode"
#~ msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot get temperature"
#~ msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
#~ msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot record to a file"
#~ msgstr "Aufnahme in eine Datei nicht möglich"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
#~ msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot set STA config"
#~ msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
#~ msgstr "sizeof scalar kann nicht eindeutig bestimmt werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Cannot update i/f status"
#~ msgstr "Kann i/f Status nicht updaten"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Characteristic already in use by another Service."
#~ msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Clock unit in use"
#~ msgstr "Clock unit wird benutzt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
#~ msgstr "Konnte ble_uuid nicht decodieren. Status: 0x%04x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Could not initialize UART"
#~ msgstr "Konnte UART nicht initialisieren"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "DAC already in use"
#~ msgstr "DAC wird schon benutzt"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
#~ msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Data too large for advertisement packet"
#~ msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Data too large for the advertisement packet"
#~ msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
#~ msgstr "Die Zielkapazität ist kleiner als destination_length."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Don't know how to pass object to native function"
#~ msgstr ""
#~ "Ich weiß nicht, wie man das Objekt an die native Funktion übergeben kann"
2019-08-15 21:54:52 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "ESP8226 does not support safe mode."
#~ msgstr "ESP8226 hat keinen Sicherheitsmodus"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "ESP8266 does not support pull down."
#~ msgstr "ESP8266 unterstützt pull down nicht"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "EXTINT channel already in use"
#~ msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
#~ msgstr "Fehler in ffi_prep_cif"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Error in regex"
#~ msgstr "Fehler in regex"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to acquire mutex"
#~ msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
#~ msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
#~ msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to add service"
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer"
#~ msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to change softdevice state"
#~ msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to connect:"
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to continue scanning"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to create mutex"
#~ msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to discover services"
#~ msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to get local address"
#~ msgstr "Lokale Adresse konnte nicht abgerufen werden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to get softdevice state"
#~ msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to release mutex"
#~ msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
#~ msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to start advertising"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to start scanning"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to stop advertising"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Datei existiert"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Function requires lock."
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "GPIO16 does not support pull up."
#~ msgstr "GPIO16 unterstützt pull up nicht"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "I/O operation on closed file"
#~ msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "I2C operation not supported"
#~ msgstr "I2C-operation nicht unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru."
#~ "it/mpy-update for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
#~ "http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Input/output error"
#~ msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid %q pin"
#~ msgstr "Ungültiger %q pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid argument"
#~ msgstr "Ungültiges Argument"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid bit clock pin"
#~ msgstr "Ungültiges bit clock pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid buffer size"
#~ msgstr "Ungültige Puffergröße"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid channel count"
#~ msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid clock pin"
#~ msgstr "Ungültiger clock pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid data pin"
#~ msgstr "Ungültiger data pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid pin for left channel"
#~ msgstr "Ungültiger Pin für linken Kanal"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid pin for right channel"
#~ msgstr "Ungültiger Pin für rechten Kanal"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid pins"
#~ msgstr "Ungültige Pins"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Invalid voice count"
#~ msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "LHS of keyword arg must be an id"
#~ msgstr "LHS des Schlüsselwortarguments muss eine id sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Length must be an int"
#~ msgstr "Länge muss ein int sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Length must be non-negative"
#~ msgstr "Länge darf nicht negativ sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
#~ msgstr "Maximale PWM Frequenz ist %dHz"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
#~ msgstr ""
#~ "Die Startverzögerung des Mikrofons muss im Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
#~ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
#~ msgstr ""
#~ "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf "
#~ "%dHz gesetzt."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No DAC on chip"
#~ msgstr "Kein DAC im Chip vorhanden"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No DMA channel found"
#~ msgstr "Kein DMA Kanal gefunden"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No PulseIn support for %q"
#~ msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No RX pin"
#~ msgstr "Kein RX Pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No TX pin"
#~ msgstr "Kein TX Pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No free GCLKs"
#~ msgstr "Keine freien GCLKs"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No hardware support for analog out."
#~ msgstr "Keine Hardwareunterstützung für analog out"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No hardware support on pin"
#~ msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No space left on device"
#~ msgstr "Kein Speicherplatz auf Gerät"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "No such file/directory"
#~ msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Not connected."
#~ msgstr "Nicht verbunden."
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Odd parity is not supported"
#~ msgstr "Eine ungerade Parität wird nicht unterstützt"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
#~ msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit "
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
#~ msgstr "Nur unkomprimiertes Windows-Format (BMP) unterstützt %d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
#~ msgstr ""
#~ "Es werden nur Bitmaps mit einer Farbtiefe von 8 Bit oder weniger "
#~ "unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
#~ msgstr "UART1 (GPIO2) unterstützt nur tx"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Oversample must be multiple of 8."
#~ msgstr "Oversample muss ein Vielfaches von 8 sein."
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "PWM not supported on pin %d"
#~ msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Zugang verweigert"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Pin %q hat keine ADC Funktion"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Pin does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Pin hat keine ADC Funktionalität"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Pin(16) doesn't support pull"
#~ msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Pins not valid for SPI"
#~ msgstr "Pins nicht gültig für SPI"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
#~ msgstr "Pixel außerhalb der Puffergrenzen"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
#~ msgstr "und alle Module im Dateisystem \n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
#~ msgstr ""
#~ "Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum "
#~ "neu laden"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "RTC calibration is not supported on this board"
#~ msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Read-only filesystem"
#~ msgstr "Schreibgeschützte Dateisystem"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Right channel unsupported"
#~ msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
#~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
#~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "STA must be active"
#~ msgstr "STA muss aktiv sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "STA required"
#~ msgstr "STA erforderlich"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Sample rate must be positive"
#~ msgstr "Abtastrate muss positiv sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
#~ msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Serializer in use"
#~ msgstr "Serializer wird benutzt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Splitting with sub-captures"
#~ msgstr "Splitting mit sub-captures"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Too many channels in sample."
#~ msgstr "Zu viele Kanäle im sample"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Traceback (most recent call last):\n"
#~ msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n"
2018-12-03 15:57:27 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "UART(%d) does not exist"
#~ msgstr "UART(%d) existiert nicht"
2018-12-03 15:57:27 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "UART(1) can't read"
#~ msgstr "UART(1) kann nicht lesen"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
#~ msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
#~ msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unable to find free GCLK"
#~ msgstr "Konnte keinen freien GCLK finden"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unable to init parser"
#~ msgstr "Parser konnte nicht gestartet werden"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unable to remount filesystem"
#~ msgstr "Dateisystem konnte nicht wieder eingebunden werden."
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unexpected nrfx uuid type"
#~ msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Unbekannter Typ"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
#~ msgstr ""
#~ "Nicht übereinstimmende Anzahl von Elementen auf der rechten Seite "
#~ "(erwartet %d, %d erhalten)."
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unsupported baudrate"
#~ msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Nicht unterstützte Operation"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
#~ msgstr ""
#~ "Benutze das esptool um den flash zu löschen und Python erneut hochzuladen"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
#~ msgstr "Viper-Funktionen unterstützen derzeit nicht mehr als 4 Argumente"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project "
#~ "guides.\n"
#~ "\n"
#~ "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/"
#~ "circuitpython \n"
#~ "\n"
#~ "Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` "
#~ "aus.\n"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "__init__() should return None"
#~ msgstr "__init__() sollte None zurückgeben"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
#~ msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "__new__ arg must be a user-type"
#~ msgstr "__new__ arg muss user-type sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "a bytes-like object is required"
#~ msgstr "ein Byte-ähnliches Objekt ist erforderlich"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "abort() called"
#~ msgstr "abort() wurde aufgerufen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
#~ msgstr "Addresse %08x ist nicht an %d bytes ausgerichtet"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "arg is an empty sequence"
#~ msgstr "arg ist eine leere Sequenz"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "argument has wrong type"
#~ msgstr "Argument hat falschen Typ"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
#~ msgstr "Argument sollte '%q' sein, nicht '%q'"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "attributes not supported yet"
#~ msgstr "Attribute werden noch nicht unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "binary op %q not implemented"
#~ msgstr "Der binäre Operator %q ist nicht implementiert"
2018-08-26 07:33:27 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "bits must be 8"
#~ msgstr "bits müssen 8 sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
#~ msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "branch not in range"
#~ msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "buf is too small. need %d bytes"
#~ msgstr "buf ist zu klein. brauche %d Bytes"
2019-04-11 07:50:02 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "buffer must be a bytes-like object"
#~ msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "buffer too long"
#~ msgstr "Buffer zu lang"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "buffers must be the same length"
#~ msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "bytes > 8 bits not supported"
#~ msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "calibration is out of range"
#~ msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "calibration is read only"
#~ msgstr "Kalibrierung ist Schreibgeschützt"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "calibration value out of range +/-127"
#~ msgstr "Kalibrierwert nicht im Bereich von +/-127"
2019-05-09 00:00:36 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
#~ msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Xtensa assembly haben"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can only save bytecode"
#~ msgstr "kann nur Bytecode speichern"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't assign to expression"
#~ msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert %s to complex"
#~ msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert %s to float"
#~ msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert %s to int"
#~ msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
#~ msgstr "Kann '%q' Objekt nicht implizit nach %q konvertieren"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert NaN to int"
#~ msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert inf to int"
#~ msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert to complex"
#~ msgstr "kann nicht nach complex konvertieren"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert to float"
#~ msgstr "kann nicht nach float konvertieren"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert to int"
#~ msgstr "kann nicht nach int konvertieren"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't convert to str implicitly"
#~ msgstr "Kann nicht implizit nach str konvertieren"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't declare nonlocal in outer code"
#~ msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't delete expression"
#~ msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
#~ msgstr "Eine binäre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht möglich"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't do truncated division of a complex number"
#~ msgstr ""
#~ "kann mit einer komplexen Zahl keine abgeschnittene Division ausführen"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't have multiple **x"
#~ msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't have multiple *x"
#~ msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
#~ msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't load from '%q'"
#~ msgstr "Laden von '%q' nicht möglich"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't store '%q'"
#~ msgstr "Speichern von '%q' nicht möglich"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't store to '%q'"
#~ msgstr "Speichern in/nach '%q' nicht möglich"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "can't store with '%q' index"
#~ msgstr "Speichern mit '%q' Index nicht möglich"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "cannot import name %q"
#~ msgstr "Name %q kann nicht importiert werden"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "cannot perform relative import"
#~ msgstr "kann keinen relativen Import durchführen"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
#~ msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000)"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "chr() arg not in range(256)"
#~ msgstr "chr() arg ist nicht in range(256)"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "compression header"
#~ msgstr "kompression header"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "default 'except' must be last"
#~ msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "leer"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "empty heap"
#~ msgstr "leerer heap"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "empty separator"
#~ msgstr "leeres Trennzeichen"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "exceptions must derive from BaseException"
#~ msgstr "Exceptions müssen von BaseException abgeleitet sein"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expected ':' after format specifier"
#~ msgstr "erwarte ':' nach format specifier"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expected a DigitalInOut"
#~ msgstr "erwarte DigitalInOut"
2019-07-09 08:43:54 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expected tuple/list"
#~ msgstr "erwarte tuple/list"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expecting a dict for keyword args"
#~ msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expecting a pin"
#~ msgstr "Ein Pin wird erwartet"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expecting an assembler instruction"
#~ msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expecting just a value for set"
#~ msgstr "Erwarte nur einen Wert für set"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "expecting key:value for dict"
#~ msgstr "Erwarte key:value für dict"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "extra keyword arguments given"
#~ msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "extra positional arguments given"
#~ msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "first argument to super() must be type"
#~ msgstr "Das erste Argument für super() muss type sein"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "firstbit must be MSB"
#~ msgstr "Erstes Bit muss das höchstwertigste Bit (MSB) sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "flash location must be below 1MByte"
#~ msgstr "flash location muss unter 1MByte sein"
2018-12-04 16:17:31 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "float too big"
#~ msgstr "float zu groß"
2019-04-04 16:38:05 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "font must be 2048 bytes long"
#~ msgstr "Die Schriftart (font) muss 2048 Byte lang sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
#~ msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "full"
#~ msgstr "voll"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function does not take keyword arguments"
#~ msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
#~ msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function got multiple values for argument '%q'"
#~ msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function missing %d required positional arguments"
#~ msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword"
2019-02-21 07:21:18 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function missing keyword-only argument"
#~ msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function missing required keyword argument '%q'"
#~ msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function missing required positional argument #%d"
#~ msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
2019-03-27 23:47:58 -04:00
#~ msgstr ""
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "generator already executing"
#~ msgstr "Generator läuft bereits"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "generator ignored GeneratorExit"
#~ msgstr "Generator ignoriert GeneratorExit"
2019-04-11 06:05:49 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "graphic must be 2048 bytes long"
#~ msgstr "graphic muss 2048 Byte lang sein"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "heap must be a list"
#~ msgstr "heap muss eine Liste sein"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "identifier redefined as global"
#~ msgstr "Bezeichner als global neu definiert"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "identifier redefined as nonlocal"
#~ msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 23:47:58 -04:00
#~ msgid "impossible baudrate"
#~ msgstr "Unmögliche Baudrate"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "incomplete format"
#~ msgstr "unvollständiges Format"
#~ msgid "incomplete format key"
#~ msgstr "unvollständiger Formatschlüssel"
#~ msgid "incorrect padding"
#~ msgstr "padding ist inkorrekt"
#~ msgid "index out of range"
#~ msgstr "index außerhalb der Reichweite"
#~ msgid "indices must be integers"
#~ msgstr "Indizes müssen ganze Zahlen sein"
#~ msgid "inline assembler must be a function"
#~ msgstr "inline assembler muss eine function sein"
#~ msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
#~ msgstr "int() arg 2 muss >= 2 und <= 36 sein"
#~ msgid "integer required"
#~ msgstr "integer erforderlich"
#~ msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
#~ msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "invalid I2C peripheral"
#~ msgstr "ungültige I2C Schnittstelle"
#~ msgid "invalid SPI peripheral"
#~ msgstr "ungültige SPI Schnittstelle"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid alarm"
#~ msgstr "ungültiger Alarm"
2019-02-20 17:51:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "invalid arguments"
#~ msgstr "ungültige argumente"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid buffer length"
#~ msgstr "ungültige Pufferlänge"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "invalid cert"
#~ msgstr "ungültiges cert"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid data bits"
#~ msgstr "ungültige Datenbits"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "invalid dupterm index"
#~ msgstr "ungültiger dupterm index"
#~ msgid "invalid format"
#~ msgstr "ungültiges Format"
#~ msgid "invalid format specifier"
#~ msgstr "ungültiger Formatbezeichner"
#~ msgid "invalid key"
#~ msgstr "ungültiger Schlüssel"
#~ msgid "invalid micropython decorator"
#~ msgstr "ungültiger micropython decorator"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid pin"
#~ msgstr "ungültiger Pin"
2019-02-21 07:21:18 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid stop bits"
#~ msgstr "ungültige Stopbits"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "invalid syntax"
#~ msgstr "ungültige Syntax"
#~ msgid "invalid syntax for integer"
#~ msgstr "ungültige Syntax für integer"
#~ msgid "invalid syntax for integer with base %d"
#~ msgstr "ungültige Syntax für integer mit Basis %d"
#~ msgid "invalid syntax for number"
#~ msgstr "ungültige Syntax für number"
#~ msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
#~ msgstr "issubclass() arg 1 muss eine Klasse sein"
#~ msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
#~ msgstr "issubclass() arg 2 muss eine Klasse oder ein Tupel von Klassen sein"
#~ msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
#~ msgstr ""
#~ "join erwartet eine Liste von str/bytes-Objekten, die mit dem self-Objekt "
#~ "übereinstimmen"
#~ msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
#~ msgstr ""
#~ "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
#~ "normale Argumente"
#~ msgid "keywords must be strings"
#~ msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein"
#~ msgid "label '%q' not defined"
#~ msgstr "Label '%q' nicht definiert"
#~ msgid "label redefined"
#~ msgstr "Label neu definiert"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "len must be multiple of 4"
#~ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "length argument not allowed for this type"
#~ msgstr "Für diesen Typ ist length nicht zulässig"
#~ msgid "lhs and rhs should be compatible"
#~ msgstr "lhs und rhs sollten kompatibel sein"
#~ msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
#~ msgstr "Lokales '%q' hat den Typ '%q', aber die Quelle ist '%q'"
#~ msgid "local '%q' used before type known"
#~ msgstr "Lokales '%q' verwendet bevor Typ bekannt"
#~ msgid "local variable referenced before assignment"
#~ msgstr ""
#~ "Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht "
#~ "gibt. Variablen immer zuerst Zuweisen!"
#~ msgid "long int not supported in this build"
#~ msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstützt"
#~ msgid "map buffer too small"
#~ msgstr "map buffer zu klein"
#~ msgid "maximum recursion depth exceeded"
#~ msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
#~ msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
#~ msgstr ""
#~ "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code"
2019-02-20 17:51:05 -05:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "memory allocation failed, heap is locked"
#~ msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt"
#~ msgid "module not found"
#~ msgstr "Modul nicht gefunden"
#~ msgid "multiple *x in assignment"
#~ msgstr "mehrere *x in Zuordnung"
#~ msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
#~ msgstr "sck/mosi/miso müssen alle spezifiziert sein"
#~ msgid "must use keyword argument for key function"
#~ msgstr "muss Schlüsselwortargument für key function verwenden"
#~ msgid "name '%q' is not defined"
#~ msgstr ""
#~ "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
#~ msgid "name not defined"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
#~ msgid "name reused for argument"
#~ msgstr "Name für Argumente wiederverwendet"
#~ msgid "no module named '%q'"
#~ msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'"
#~ msgid "non-default argument follows default argument"
#~ msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument"
#~ msgid "non-hex digit found"
#~ msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
#~ msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "object '%s' is not a tuple or list"
#~ msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list"
#~ msgid "object does not support item assignment"
#~ msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment"
#~ msgid "object does not support item deletion"
#~ msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
#~ msgid "object has no len"
#~ msgstr "Objekt hat keine len"
#~ msgid "object is not subscriptable"
#~ msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
#~ msgid "object not an iterator"
#~ msgstr "Objekt ist kein Iterator"
#~ msgid "object not iterable"
#~ msgstr "Objekt nicht iterierbar"
#~ msgid "object of type '%s' has no len()"
#~ msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()"
#~ msgid "object with buffer protocol required"
#~ msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich"
#~ msgid "odd-length string"
#~ msgstr "String mit ungerader Länge"
#~ msgid "offset out of bounds"
#~ msgstr "offset außerhalb der Grenzen"
#~ msgid "ord expects a character"
#~ msgstr "ord erwartet ein Zeichen"
#~ msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
#~ msgstr ""
#~ "ord() erwartet ein Zeichen aber es wurde eine Zeichenfolge mit Länge %d "
#~ "gefunden"
#~ msgid "parameter annotation must be an identifier"
#~ msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein"
#~ msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
#~ msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pin does not have IRQ capabilities"
#~ msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "pop from an empty PulseIn"
#~ msgstr "pop von einem leeren PulseIn"
#~ msgid "pop from an empty set"
#~ msgstr "pop von einer leeren Menge (set)"
#~ msgid "pop from empty list"
#~ msgstr "pop von einer leeren Liste"
#~ msgid "popitem(): dictionary is empty"
#~ msgstr "popitem(): dictionary ist leer"
#~ msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
#~ msgstr "pow() drittes Argument darf nicht 0 sein"
#~ msgid "queue overflow"
#~ msgstr "Warteschlangenüberlauf"
#~ msgid "rawbuf is not the same size as buf"
#~ msgstr "rawbuf hat nicht die gleiche Größe wie buf"
#~ msgid "readonly attribute"
#~ msgstr "Readonly-Attribut"
#~ msgid "relative import"
#~ msgstr "relativer Import"
#~ msgid "requested length %d but object has length %d"
#~ msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d"
#~ msgid "return annotation must be an identifier"
#~ msgstr "return annotation muss ein identifier sein"
#~ msgid ""
#~ "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' "
#~ "or 'B'"
#~ msgstr ""
#~ "sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', "
#~ "'b' oder 'B' sein"
#~ msgid "sampling rate out of range"
#~ msgstr "Abtastrate außerhalb der Reichweite"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "scan failed"
#~ msgstr "Scan fehlgeschlagen"
2018-08-14 12:01:43 -04:00
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "schedule stack full"
#~ msgstr "Der schedule stack ist voll"
#~ msgid "script compilation not supported"
#~ msgstr "kompilieren von Skripten ist nicht unterstützt"
#~ msgid "small int overflow"
#~ msgstr "small int Überlauf"
#~ msgid "soft reboot\n"
#~ msgstr "weicher reboot\n"
#~ msgid "stream operation not supported"
#~ msgstr "stream operation ist nicht unterstützt"
#~ msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
#~ msgstr ""
#~ "Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray"
#~ msgid "struct: cannot index"
#~ msgstr "struct: kann nicht indexieren"
#~ msgid "struct: index out of range"
#~ msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs"
#~ msgid "struct: no fields"
#~ msgstr "struct: keine Felder"
#~ msgid "substring not found"
#~ msgstr "substring nicht gefunden"
#~ msgid "super() can't find self"
#~ msgstr "super() kann self nicht finden"
#~ msgid "syntax error in JSON"
#~ msgstr "Syntaxfehler in JSON"
#~ msgid "syntax error in uctypes descriptor"
#~ msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor"
2019-04-11 05:22:46 -04:00
#~ msgid "too many arguments"
#~ msgstr "zu viele Argumente"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "tuple/list has wrong length"
#~ msgstr "tupel/list hat falsche Länge"
#~ msgid "tx and rx cannot both be None"
#~ msgstr "tx und rx können nicht beide None sein"
#~ msgid "unary op %q not implemented"
#~ msgstr "Der unäre Operator %q ist nicht implementiert"
#~ msgid "unexpected indent"
#~ msgstr ""
#~ "unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang "
#~ "kontrollieren!"
#~ msgid "unexpected keyword argument"
#~ msgstr "unerwartetes Keyword-Argument"
#~ msgid "unexpected keyword argument '%q'"
#~ msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'"
#~ msgid "unindent does not match any outer indentation level"
#~ msgstr ""
#~ "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen "
#~ "am Zeilenanfang kontrollieren!"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown status param"
#~ msgstr "Unbekannter Statusparameter"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "unbekannter Typ"
#~ msgid "unknown type '%q'"
#~ msgstr "unbekannter Typ '%q'"
#~ msgid "unreadable attribute"
#~ msgstr "nicht lesbares Attribut"
#~ msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
#~ msgstr "nicht unterstützter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten"
#~ msgid "unsupported type for %q: '%s'"
#~ msgstr "nicht unterstützter Type für %q: '%s'"
#~ msgid "unsupported type for operator"
#~ msgstr "nicht unterstützter Typ für Operator"
#~ msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
#~ msgstr "nicht unterstützte Typen für %q: '%s', '%s'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "wifi_set_ip_info() failed"
#~ msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen"
2019-08-18 22:30:31 -04:00
#~ msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
#~ msgstr "write_args muss eine Liste, ein Tupel oder None sein"
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
#~ msgid "wrong number of values to unpack"
#~ msgstr "falsche Anzahl zu entpackender Werte"