circuitpython/locale/pt_BR.po

1395 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-10-02 00:15:13 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-28 09:57+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:14-0000\n"
2018-10-02 00:36:24 -04:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2018-10-02 01:20:27 -04:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid " output:\n"
msgstr " saída:\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "%q in use"
msgstr "%q em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-24 20:27:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/struct/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' e 'O' não são tipos de formato suportados"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Address.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Address.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/_pew/PewPew.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "All timers in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Array deve conter meias palavras (tipo 'H')"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Array values should be single bytes."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
msgstr ""
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "A atualização automática está desligada.\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "O brilho deve estar entre 0 e 255"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Buffer de tamanho incorreto. Deve ser %d bytes."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Buffer must be at least length 1"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Não é possível excluir valores"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Não é possível ler sem o pino MISO."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/storage/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Não é possível remontar '/' enquanto o USB estiver ativo."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Não é possível transferir sem os pinos MOSI e MISO."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Não é possível ler sem um pino MOSI"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino de Clock falhou."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Clock se estendeu por tempo demais"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Não pôde alocar primeiro buffer"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Não pôde alocar segundo buffer"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Pedaço de dados deve seguir o pedaço de cortes"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected a %q"
msgstr "Esperado um"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Não é possível adicionar Característica."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c shared-bindings/bleio/Service.c
#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Esperado um"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/busio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Function requires lock"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Group full"
msgstr "Grupo cheio"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Arquivo BMP inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequência PWM inválida"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid direction."
msgstr "Direção inválida"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Arquivo inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "Tamanho do pedaço de formato inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Número inválido de bits"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid phase"
msgstr "Fase Inválida"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pino inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid polarity"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid run mode."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid wave file"
msgstr "Aqruivo de ondas inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/displayio/Group.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino MISO falhou"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino MOSI falhou."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/displayio/Shape.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MicroPython fatal error.\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Must be a Group subclass."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/board_busses.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No default I2C bus"
msgstr "Nenhum barramento I2C padrão"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: supervisor/shared/board_busses.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No default SPI bus"
msgstr "Nenhum barramento SPI padrão"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: supervisor/shared/board_busses.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No default UART bus"
msgstr "Nenhum barramento UART padrão"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/os/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No hardware random available"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Não é possível conectar-se ao AP"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/util.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
"Objeto foi desinicializado e não pode ser mais usaado. Crie um novo objeto."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr "Apenas bit maps de cores de 8 bit ou menos são suportados"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp "
"given"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Pull not used when direction is output."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/rtc/RTC.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "A calibração RTC não é suportada nesta placa"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/rtc/RTC.c shared-bindings/time/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "O RTC não é suportado nesta placa"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/rtc/RTC.c
msgid "RTC set is not supported on this board"
msgstr "A mudança de RTC não é suportada nesta placa"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Read-only"
msgstr "Somente leitura"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
#, fuzzy
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Read-only object"
msgstr "Somente leitura"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n"
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Slice and value different lengths."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/TileGrid.c
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Slices not supported"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "O tamanho da pilha deve ser pelo menos 256"
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile indices must be 0 - 255"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Para sair, por favor, reinicie a placa sem "
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Too many display busses"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Too many displays"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "USB Busy"
msgstr "USB ocupada"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "USB Error"
msgstr "Erro na USB"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Não é possível gravar no nvm."
#: shared-module/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Taxa de transmissão não suportada"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato não suportado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported pull value."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Voice index too high"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Você solicitou o início do modo de segurança"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "address out of bounds"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "addresses is empty"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "array/bytes required on right side"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "buffer size must match format"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "buffer slices must be of equal length"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-24 20:27:54 -04:00
#: shared-bindings/struct/__init__.c shared-module/struct/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "buffer too small"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "can't convert address to int"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr ""
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "cor deve estar entre 0x000000 e 0xffffff"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
msgid "color should be an int"
msgstr "cor deve ser um int"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "division by zero"
msgstr "divisão por zero"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr "seqüência vazia"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "expected a DigitalInOut"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "sistema de arquivos deve fornecer método de montagem"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "função leva exatamente 9 argumentos"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr "passo inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy
msgid "name must be a string"
msgstr "heap deve ser uma lista"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
msgid "no available NIC"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "palette_index should be an int"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel value requires too many bits"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "services includes an object that is not a Service"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
2019-02-14 09:43:13 -05:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "start_x should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "step must be non-zero"
msgstr "o passo deve ser diferente de zero"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "stop must be 1 or 2"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "Limite deve estar no alcance de 0-65536"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "tile index out of bounds"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "bits devem ser 8"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "timestamp fora do intervalo para a plataforma time_t"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c
2019-03-27 18:57:35 -04:00
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "Muitos argumentos fornecidos com o formato dado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "unsupported bitmap type"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "x value out of bounds"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "y should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "y value out of bounds"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid " File \"%q\""
#~ msgstr " Arquivo \"%q\""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid " File \"%q\", line %d"
#~ msgstr " Arquivo \"%q\", linha %d"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "%%c requires int or char"
#~ msgstr "%%c requer int ou char"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "'%q' argument required"
#~ msgstr "'%q' argumento(s) requerido(s)"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
#~ msgstr "Um canal de interrupção de hardware já está em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "AP required"
#~ msgstr "AP requerido"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "All I2C peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos os periféricos I2C estão em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "All SPI peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos os periféricos SPI estão em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "All UART peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos os periféricos I2C estão em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "All event channels in use"
#~ msgstr "Todos os canais de eventos em uso"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "AnalogOut functionality not supported"
#~ msgstr "Funcionalidade AnalogOut não suportada"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "AnalogOut not supported on given pin"
#~ msgstr "Saída analógica não suportada no pino fornecido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Another send is already active"
#~ msgstr "Outro envio já está ativo"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Both pins must support hardware interrupts"
#~ msgstr "Ambos os pinos devem suportar interrupções de hardware"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bus pin %d is already in use"
#~ msgstr "DAC em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Cannot connect to AP"
#~ msgstr "Não é possível conectar-se ao AP"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Cannot disconnect from AP"
#~ msgstr "Não é possível desconectar do AP"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot get temperature"
#~ msgstr "Não pode obter a temperatura. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Cannot record to a file"
#~ msgstr "Não é possível gravar em um arquivo"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Cannot set STA config"
#~ msgstr "Não é possível definir a configuração STA"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Cannot update i/f status"
#~ msgstr "Não é possível atualizar o status i/f"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Clock unit in use"
#~ msgstr "Unidade de Clock em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Could not initialize UART"
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o UART"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "DAC already in use"
#~ msgstr "DAC em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Data too large for advertisement packet"
#~ msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Data too large for the advertisement packet"
#~ msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Don't know how to pass object to native function"
#~ msgstr "Não sabe como passar o objeto para a função nativa"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ESP8226 does not support safe mode."
#~ msgstr "O ESP8226 não suporta o modo de segurança."
2018-12-03 15:57:27 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ESP8266 does not support pull down."
#~ msgstr "ESP8266 não suporta pull down."
2018-12-03 15:57:27 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "EXTINT channel already in use"
#~ msgstr "Canal EXTINT em uso"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
#~ msgstr "Erro no ffi_prep_cif"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Error in regex"
#~ msgstr "Erro no regex"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire mutex"
#~ msgstr "Falha ao alocar buffer RX"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add service"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer"
#~ msgstr "Falha ao alocar buffer RX"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change softdevice state"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create mutex"
#~ msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to discover services"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get softdevice state"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível adicionar o UUID de 128 bits específico do fornecedor."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to release mutex"
#~ msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start advertising"
#~ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start scanning"
#~ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stop advertising"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Arquivo já existe"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "GPIO16 does not support pull up."
#~ msgstr "GPIO16 não suporta pull up."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "I/O operation on closed file"
#~ msgstr "Operação I/O no arquivo fechado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "I2C operation not supported"
#~ msgstr "I2C operação não suportada"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid argument"
#~ msgstr "Argumento inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid bit clock pin"
#~ msgstr "Pino de bit clock inválido"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-01-09 14:00:17 -05:00
#, fuzzy
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid buffer size"
#~ msgstr "Arquivo inválido"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid channel count"
#~ msgstr "certificado inválido"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid clock pin"
#~ msgstr "Pino do Clock inválido"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid data pin"
#~ msgstr "Pino de dados inválido"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid pin for left channel"
#~ msgstr "Pino inválido para canal esquerdo"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid pin for right channel"
#~ msgstr "Pino inválido para canal direito"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid pins"
#~ msgstr "Pinos inválidos"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid voice count"
#~ msgstr "certificado inválido"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Length must be an int"
#~ msgstr "Tamanho deve ser um int"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
#~ msgstr "A frequência máxima PWM é de %dhz."
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
#~ msgstr "A frequência mínima PWM é de 1hz"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
#~ msgstr ""
#~ "Múltiplas frequências PWM não suportadas. PWM já definido para %dhz."
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No DAC on chip"
#~ msgstr "Nenhum DAC no chip"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No DMA channel found"
#~ msgstr "Nenhum canal DMA encontrado"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No PulseIn support for %q"
#~ msgstr "Não há suporte para PulseIn no pino %q"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No RX pin"
#~ msgstr "Nenhum pino RX"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No TX pin"
#~ msgstr "Nenhum pino TX"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No free GCLKs"
#~ msgstr "Não há GCLKs livre"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No hardware support for analog out."
#~ msgstr "Nenhum suporte de hardware para saída analógica."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No hardware support on pin"
#~ msgstr "Nenhum suporte de hardware no pino"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Odd parity is not supported"
#~ msgstr "I2C operação não suportada"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
#~ msgstr "Apenas formato Windows, BMP descomprimido suportado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
#~ msgstr "Apenas cores verdadeiras (24 bpp ou maior) BMP suportadas"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
#~ msgstr "Apenas TX suportado no UART1 (GPIO2)."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "PWM not supported on pin %d"
#~ msgstr "PWM não suportado no pino %d"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permissão negada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Pino %q não tem recursos de ADC"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pin does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "O pino não tem recursos de ADC"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pin(16) doesn't support pull"
#~ msgstr "Pino (16) não suporta pull"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pins not valid for SPI"
#~ msgstr "Pinos não válidos para SPI"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
#~ msgstr "Não é possível remontar o sistema de arquivos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Read-only filesystem"
#~ msgstr "Sistema de arquivos somente leitura"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Right channel unsupported"
#~ msgstr "Canal direito não suportado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "STA must be active"
#~ msgstr "STA deve estar ativo"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "STA required"
#~ msgstr "STA requerido"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
#~ msgstr "Taxa de amostragem muito alta. Deve ser menor que %d"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Serializer in use"
#~ msgstr "Serializer em uso"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Too many channels in sample."
#~ msgstr "Muitos canais na amostra."
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "UART(%d) does not exist"
#~ msgstr "UART(%d) não existe"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "UART(1) can't read"
#~ msgstr "UART(1) não pode ler"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
#~ msgstr "Não é possível alocar buffers para conversão assinada"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to find free GCLK"
#~ msgstr "Não é possível encontrar GCLK livre"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to remount filesystem"
#~ msgstr "Não é possível remontar o sistema de arquivos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Tipo desconhecido"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unsupported baudrate"
#~ msgstr "Taxa de transmissão não suportada"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
#~ msgstr "Use o esptool para apagar o flash e recarregar o Python"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "abort() called"
#~ msgstr "abort() chamado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
#~ msgstr "endereço %08x não está alinhado com %d bytes"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "argument has wrong type"
#~ msgstr "argumento tem tipo errado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "attributes not supported yet"
#~ msgstr "atributos ainda não suportados"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bits must be 8"
#~ msgstr "bits devem ser 8"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
#~ msgstr "bits devem ser 8"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "branch not in range"
#~ msgstr "Calibração está fora do intervalo"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "buffer too long"
#~ msgstr "buffer muito longo"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "buffers must be the same length"
#~ msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bytes > 8 bits not supported"
#~ msgstr "bytes > 8 bits não suportado"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "calibration is out of range"
#~ msgstr "Calibração está fora do intervalo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "calibration is read only"
#~ msgstr "Calibração é somente leitura"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "calibration value out of range +/-127"
#~ msgstr "Valor de calibração fora do intervalo +/- 127"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can query only one param"
#~ msgstr "pode consultar apenas um parâmetro"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't get AP config"
#~ msgstr "não pode obter configuração de AP"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't get STA config"
#~ msgstr "não pode obter a configuração STA"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't set AP config"
#~ msgstr "não é possível definir a configuração do AP"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't set STA config"
#~ msgstr "não é possível definir a configuração STA"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "cannot create instance"
#~ msgstr "não é possível criar instância"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "cannot import name %q"
#~ msgstr "não pode importar nome %q"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "constant must be an integer"
#~ msgstr "constante deve ser um inteiro"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "destination_length must be an int >= 0"
#~ msgstr "destination_length deve ser um int >= 0"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "either pos or kw args are allowed"
#~ msgstr "pos ou kw args são permitidos"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vazio"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "empty heap"
#~ msgstr "heap vazia"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "error = 0x%08lX"
#~ msgstr "erro = 0x%08lX"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expecting a pin"
#~ msgstr "esperando um pino"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "extra keyword arguments given"
#~ msgstr "argumentos extras de palavras-chave passados"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "extra positional arguments given"
#~ msgstr "argumentos extra posicionais passados"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "firstbit must be MSB"
#~ msgstr "firstbit devem ser MSB"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "flash location must be below 1MByte"
#~ msgstr "o local do flash deve estar abaixo de 1 MByte"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "float too big"
#~ msgstr "float muito grande"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
#~ msgstr "A frequência só pode ser 80Mhz ou 160MHz"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "full"
#~ msgstr "cheio"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function does not take keyword arguments"
#~ msgstr "função não aceita argumentos de palavras-chave"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
#~ msgstr "função esperada na maioria dos %d argumentos, obteve %d"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function missing %d required positional arguments"
#~ msgstr "função ausente %d requer argumentos posicionais"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
#~ msgstr "função leva %d argumentos posicionais, mas apenas %d foram passadas"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "heap must be a list"
#~ msgstr "heap deve ser uma lista"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "impossible baudrate"
#~ msgstr "taxa de transmissão impossível"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "incomplete format"
#~ msgstr "formato incompleto"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "incorrect padding"
#~ msgstr "preenchimento incorreto"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "index out of range"
#~ msgstr "Índice fora do intervalo"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "integer required"
#~ msgstr "inteiro requerido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid I2C peripheral"
#~ msgstr "periférico I2C inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid SPI peripheral"
#~ msgstr "periférico SPI inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid alarm"
#~ msgstr "Alarme inválido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid arguments"
#~ msgstr "argumentos inválidos"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid buffer length"
#~ msgstr "comprimento de buffer inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid cert"
#~ msgstr "certificado inválido"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid data bits"
#~ msgstr "Bits de dados inválidos"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid dupterm index"
#~ msgstr "Índice de dupterm inválido"
2018-10-02 00:15:13 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid format"
#~ msgstr "formato inválido"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid key"
#~ msgstr "chave inválida"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid pin"
#~ msgstr "Pino inválido"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid stop bits"
#~ msgstr "Bits de parada inválidos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "len must be multiple of 4"
#~ msgstr "len deve ser múltiplo de 4"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
#~ msgstr "alocação de memória falhou, alocando %u bytes para código nativo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
#~ msgstr "deve especificar todos sck/mosi/miso"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "name not defined"
#~ msgstr "nome não definido"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "need more than %d values to unpack"
#~ msgstr "precisa de mais de %d valores para desempacotar"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
#~ msgstr "não é um canal ADC válido: %d"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object not in sequence"
#~ msgstr "objeto não em seqüência"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object not iterable"
#~ msgstr "objeto não iterável"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pin does not have IRQ capabilities"
#~ msgstr "Pino não tem recursos de IRQ"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "queue overflow"
#~ msgstr "estouro de fila"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "readonly attribute"
#~ msgstr "atributo ilegível"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "sampling rate out of range"
#~ msgstr "Taxa de amostragem fora do intervalo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "scan failed"
#~ msgstr "varredura falhou"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "script compilation not supported"
#~ msgstr "compilação de script não suportada"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "struct: cannot index"
#~ msgstr "struct: não pode indexar"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "struct: index out of range"
#~ msgstr "struct: índice fora do intervalo"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "struct: no fields"
#~ msgstr "struct: sem campos"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "syntax error in JSON"
#~ msgstr "erro de sintaxe no JSON"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "tx and rx cannot both be None"
#~ msgstr "TX e RX não podem ser ambos"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown config param"
#~ msgstr "parâmetro configuração desconhecido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown status param"
#~ msgstr "parâmetro de status desconhecido"
2019-03-24 20:27:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unreadable attribute"
#~ msgstr "atributo ilegível"
2019-03-24 20:27:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "wifi_set_ip_info() failed"
#~ msgstr "wifi_set_ip_info() falhou"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "zero step"
#~ msgstr "passo zero"