Update pt_BR.po

This commit is contained in:
Lucas Furlaneto 2018-10-02 01:36:24 -03:00 committed by GitHub
parent 6c7195b130
commit 5cfd28b78a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -8,52 +8,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 12:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 01:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 01:19-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: extmod/machine_i2c.c:299
msgid "invalid I2C peripheral"
msgstr ""
msgstr "periférico I2C inválido"
#: extmod/machine_i2c.c:340 extmod/machine_i2c.c:354 extmod/machine_i2c.c:368
#: extmod/machine_i2c.c:392
msgid "I2C operation not supported"
msgstr ""
msgstr "I2C operação não suportada"
#: extmod/machine_mem.c:45 ports/unix/modmachine.c:53
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr ""
msgstr "endereço %08x não está alinhado com %d bytes"
#: extmod/machine_spi.c:57
msgid "invalid SPI peripheral"
msgstr ""
msgstr "periférico SPI inválido"
#: extmod/machine_spi.c:124
msgid "buffers must be the same length"
msgstr ""
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
#: extmod/machine_spi.c:207
msgid "bits must be 8"
msgstr ""
msgstr "bits devem ser 8"
#: extmod/machine_spi.c:210
msgid "firstbit must be MSB"
msgstr ""
msgstr "firstbit devem ser MSB"
#: extmod/machine_spi.c:215
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
msgstr ""
msgstr "deve especificar todos sck/mosi/miso"
#: extmod/modframebuf.c:299
msgid "invalid format"
msgstr ""
msgstr "formato inválido"
#: extmod/modubinascii.c:38 extmod/moduhashlib.c:102
msgid "a bytes-like object is required"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c:169
msgid "incorrect padding"
msgstr ""
msgstr "preenchimento incorreto"
#: extmod/moductypes.c:122
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
@ -81,27 +81,27 @@ msgstr ""
#: extmod/moductypes.c:397
msgid "struct: no fields"
msgstr ""
msgstr "struct: sem campos"
#: extmod/moductypes.c:530
msgid "struct: cannot index"
msgstr ""
msgstr "struct: não pode indexar"
#: extmod/moductypes.c:544
msgid "struct: index out of range"
msgstr ""
msgstr "struct: índice fora do intervalo"
#: extmod/moduheapq.c:38
msgid "heap must be a list"
msgstr ""
msgstr "heap deve ser uma lista"
#: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172
msgid "empty heap"
msgstr ""
msgstr "heap vazia"
#: extmod/modujson.c:281
msgid "syntax error in JSON"
msgstr ""
msgstr "erro de sintaxe no JSON"
#: extmod/modure.c:161
msgid "Splitting with sub-captures"
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
#: extmod/modure.c:207
msgid "Error in regex"
msgstr ""
msgstr "Erro no regex"
#: extmod/modussl_axtls.c:81
msgid "invalid key"
msgstr ""
msgstr "chave inválida"
#: extmod/modussl_axtls.c:87
msgid "invalid cert"
msgstr ""
msgstr "certificado inválido"
#: extmod/modutimeq.c:131
msgid "queue overflow"
msgstr ""
msgstr "estouro de fila"
#: extmod/moduzlib.c:98
msgid "compression header"
@ -133,27 +133,27 @@ msgstr ""
#: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:150
msgid "Read-only filesystem"
msgstr ""
msgstr "Sistema de arquivos somente leitura"
#: extmod/vfs_posix_file.c:48 ports/unix/file.c:50 py/objstringio.c:43
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr ""
msgstr "Operação I/O no arquivo fechado"
#: lib/embed/abort_.c:8
msgid "abort() called"
msgstr ""
msgstr "abort() chamado"
#: lib/netutils/netutils.c:83
msgid "invalid arguments"
msgstr ""
msgstr "argumentos inválidos"
#: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:253
msgid "script compilation not supported"
msgstr ""
msgstr "compilação de script não suportada"
#: main.c:143
msgid " output:\n"
msgstr ""
msgstr " saída:\n"
#: main.c:157 main.c:230
msgid ""
@ -163,15 +163,15 @@ msgstr ""
#: main.c:159
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n"
#: main.c:161 main.c:232
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
msgstr "A atualização automática está desligada.\n"
#: main.c:175
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr ""
msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo."
#: main.c:191
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"