circuitpython/locale/es.po

2245 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Spanish translation.
2018-07-31 19:53:54 -04:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Carlos Diaz <carlos.santiago.diaz@gmail.com>, 2018.
2018-11-29 09:23:42 -05:00
# Juan Biondi <juanernestobiondi@gmail.com>, 2018.
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-28 09:57+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:56-0500\n"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid " output:\n"
msgstr " salida:\n"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "%q in use"
msgstr "%q está siendo utilizado"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-24 20:27:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "los buffers deben de tener la misma longitud"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y deberia ser un int"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/struct/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' y 'O' no son compatibles con los tipos de formato"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Address.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Address.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "palette debe ser 32 bytes de largo"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos los timers para este pin están siendo utilizados"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/_pew/PewPew.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "All timers in use"
msgstr "Todos los timers en uso"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Valores del array deben ser bytes individuales."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
msgstr ""
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-recarga deshabilitada.\n"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Auto-reload habilitado. Simplemente guarda los archivos via USB para "
"ejecutarlos o entra al REPL para desabilitarlos.\n"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Brightness debe estar entro 0 y 255"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Tamaño de buffer incorrecto. Debe ser de %d bytes."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Buffer debe ser de longitud 1 como minimo"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "buffer debe de ser un objeto bytes-like"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Bytes debe estar entre 0 y 255."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "No se pueden agregar servicio en modo Central"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "No se puede cambiar el nombre en modo Central"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "No se puede conectar en modo Peripheral"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot delete values"
msgstr "No se puede eliminar valores"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "No se puede leer sin pin MISO."
#: shared-module/storage/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "No se puede volver a montar '/' cuando el USB esta activo."
2019-01-18 14:44:53 -05:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "No se puede asignar un valor cuando la dirección es input."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "No se puede transferir sin pines MOSI y MISO."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "No se puede escribir sin pin MOSI."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Clock pin init fallido"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Clock stretch too long"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "Bytes debe estar entre 0 y 255."
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "No se pudo asignar el primer buffer"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "No se pudo asignar el segundo buffer"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "Modo Drive no se usa cuando la dirección es input."
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected a %q"
msgstr "Se espera un %q"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "No se puede agregar la Característica."
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c shared-bindings/bleio/Service.c
#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Se espera un %q"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#, c-format
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/busio/I2C.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Function requires lock"
msgstr "La función requiere lock"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
#: shared-module/displayio/Group.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Group full"
msgstr "Group lleno"
2018-09-20 21:53:07 -04:00
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Archivo BMP inválido"
2018-09-25 15:10:44 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frecuencia PWM inválida"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid direction."
msgstr "Dirección inválida."
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Archivo inválido"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr ""
2018-08-09 17:15:18 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Numero inválido de bits"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid phase"
msgstr "Fase inválida"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin inválido"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Polaridad inválida"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Modo de ejecución inválido."
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Invalid wave file"
msgstr "Archivo wave inválido"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-module/displayio/Group.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
2018-08-24 23:24:59 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"Parece que nuestro código de CircuitPython ha fallado con fuerza. Whoops!\n"
"Por favor, crea un issue en https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues\n"
" con el contenido de su unidad CIRCUITPY y este mensaje:\n"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "MISO pin init fallido."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "MOSI pin init fallido."
#: shared-module/displayio/Shape.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr ""
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
2018-08-24 23:24:59 -04:00
#: supervisor/shared/board_busses.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No default I2C bus"
msgstr "Sin bus I2C por defecto"
#: supervisor/shared/board_busses.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No default SPI bus"
msgstr "Sin bus SPI por defecto"
#: supervisor/shared/board_busses.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No default UART bus"
msgstr "Sin bus UART por defecto"
#: shared-bindings/os/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "No hardware random available"
msgstr "No hay hardware random disponible"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "No se puede conectar a AP"
2018-08-24 23:24:59 -04:00
#: shared-bindings/util.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
2018-12-04 16:17:31 -05:00
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
"El objeto se ha desinicializado y ya no se puede utilizar. Crea un nuevo "
"objeto"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr "Solo se admiten bit maps de color de 8 bits o menos"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp "
"given"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
2018-08-24 23:24:59 -04:00
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Presiona cualquier tecla para entrar al REPL. Usa CTRL-D para recargar."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr "Pull no se usa cuando la dirección es output."
2018-08-24 23:24:59 -04:00
#: shared-bindings/rtc/RTC.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Calibración de RTC no es soportada en esta placa"
2019-03-19 21:38:16 -04:00
#: shared-bindings/rtc/RTC.c shared-bindings/time/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC no soportado en esta placa"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/rtc/RTC.c
msgid "RTC set is not supported on this board"
msgstr "El cambio de RTC no soportado en esta placa"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Read-only"
msgstr "Solo-lectura"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Read-only object"
msgstr "Solo-lectura"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Ejecutando en modo seguro! La auto-recarga esta deshabilitada.\n"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Ejecutando en modo seguro! No se esta ejecutando el código guardado.\n"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/TileGrid.c
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Slices not supported"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "A Stream le falta el método readinto() o write()."
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"La alimentación del microcontrolador cayó. Por favor asegurate de que tu "
"fuente de alimentación provee\n"
"suficiente energia para todo el circuito y presiona el botón de reset "
"(despuesde expulsar CIRCUITPY).\n"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
"El botón reset fue presionado mientras arrancaba CircuitPython. Presiona "
"otra vez para salir del modo seguro.\n"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr "Los bits_per_sample del sample no igualan a los del mixer"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr "La cuenta de canales del sample no iguala a las del mixer"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr "El sample rate del sample no iguala al del mixer"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr "El signo del sample no iguala al del mixer"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile indices must be 0 - 255"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Para salir, por favor reinicia la tarjeta sin "
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Too many display busses"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Too many displays"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr "Argumento tuple o struct_time requerido"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "USB Busy"
msgstr "USB ocupado"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/usb_hid/Device.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "USB Error"
msgstr "Error USB"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr ""
2018-08-09 17:15:18 -04:00
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
2018-08-09 17:15:18 -04:00
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Imposible escribir en nvm"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/displayio/Display.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "tipo de bitmap no soportado"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato no soportado"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Unsupported pull value."
msgstr "valor pull no soportado."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
#: shared-module/audioio/Mixer.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "Voice index too high"
msgstr "Index de voz demasiado alto"
#: main.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El nombre de archivo de tu código tiene dos extensiones\n"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
#, fuzzy
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
"Estás ejecutando en modo seguro, lo cual significa que algo realmente malo "
"ha sucedido.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2019-02-22 15:04:54 -05:00
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Solicitaste iniciar en modo seguro por "
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "address out of bounds"
msgstr "address fuera de límites"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "addresses is empty"
msgstr "addresses esta vacío"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr "array/bytes requeridos en el lado derecho"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "bits deben ser 7, 8 o 9"
#: shared-module/struct/__init__.c
#, fuzzy
msgid "buffer size must match format"
msgstr "los buffers deben de tener la misma longitud"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr ""
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/struct/__init__.c shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer demasiado pequeño"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "can't convert address to int"
msgstr "no se puede convertir address a int"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr "color buffer deber ser un buffer o un int"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr "color buffer deberia ser un bytearray o array de tipo 'b' o 'B'"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "color debe estar entre 0x000000 y 0xffffff"
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
msgid "color should be an int"
msgstr "color deberia ser un int"
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr "secuencia vacía"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deberia ser un int"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "expected a DigitalInOut"
msgstr "se espera un DigitalInOut"
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "el archivo deberia ser una archivo abierto en modo byte"
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "sistema de archivos debe proporcionar método de montaje"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "la función toma exactamente 9 argumentos."
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr ""
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
msgstr "error de dominio matemático"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy
msgid "name must be a string"
msgstr "palabras clave deben ser strings"
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
msgid "no available NIC"
msgstr "NIC no disponible"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "solo se admiten segmentos con step=1 (alias None)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "palette_index should be an int"
msgstr "palette_index deberia ser un int"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#, fuzzy
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr "address fuera de límites"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader debe ser displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "la fila debe estar empacada y la palabra alineada"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la longitud de sleep no puede ser negativa"
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
msgstr "reinicio suave\n"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "start_x should be an int"
msgstr "y deberia ser un int"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "step must be non-zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "stop debe ser 1 o 2"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr ""
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "tile index out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
msgstr "time.struct_time() acepta exactamente 1 argumento"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
#, fuzzy
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "bits debe ser 8"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr ""
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "too many arguments"
msgstr "muchos argumentos"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "demasiados argumentos provistos con el formato dado"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "tipo de bitmap no soportado"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "x value out of bounds"
msgstr "address fuera de límites"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "y should be an int"
msgstr "y deberia ser un int"
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "y value out of bounds"
msgstr "address fuera de límites"
#~ msgid " File \"%q\""
#~ msgstr " Archivo \"%q\""
#~ msgid " File \"%q\", line %d"
#~ msgstr " Archivo \"%q\", línea %d"
#~ msgid "%%c requires int or char"
#~ msgstr "%%c requiere int o char"
#~ msgid "%q index out of range"
#~ msgstr "%w indice fuera de rango"
#~ msgid "%q indices must be integers, not %s"
#~ msgstr "%q indices deben ser enteros, no %s"
#~ msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
#~ msgstr "%q() toma %d argumentos posicionales pero %d fueron dados"
#~ msgid "'%q' argument required"
#~ msgstr "argumento '%q' requerido"
#~ msgid "'%s' expects a label"
#~ msgstr "'%s' espera una etiqueta"
#~ msgid "'%s' expects a register"
#~ msgstr "'%s' espera un registro"
#~ msgid "'%s' expects a special register"
#~ msgstr "ord espera un carácter"
#~ msgid "'%s' expects an FPU register"
#~ msgstr "'%s' espera un registro de FPU"
#~ msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
#~ msgstr "'%s' espera una dirección de forma [a, b]"
#~ msgid "'%s' expects an integer"
#~ msgstr "'%s' espera un entero"
#~ msgid "'%s' expects at most r%d"
#~ msgstr "'%s' espera a lo sumo r%d"
#~ msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
#~ msgstr "'%s' espera {r0, r1, ...}"
#~ msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
#~ msgstr "'%s' entero %d no esta dentro del rango %d..%d"
#~ msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
#~ msgstr "'%s' entero 0x%x no cabe en la máscara 0x%x"
#~ msgid "'%s' object does not support item assignment"
#~ msgstr "el objeto '%s' no soporta la asignación de elementos"
#~ msgid "'%s' object does not support item deletion"
#~ msgstr "objeto '%s' no soporta la eliminación de elementos"
#~ msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
#~ msgstr "objeto '%s' no tiene atributo '%q'"
#~ msgid "'%s' object is not an iterator"
#~ msgstr "objeto '%s' no es un iterator"
#~ msgid "'%s' object is not callable"
#~ msgstr "objeto '%s' no puede ser llamado"
#~ msgid "'%s' object is not iterable"
#~ msgstr "objeto '%s' no es iterable"
#~ msgid "'%s' object is not subscriptable"
#~ msgstr "el objeto '%s' no es suscriptable"
#~ msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
#~ msgstr "'=' alineación no permitida en el especificador string format"
#~ msgid "'align' requires 1 argument"
#~ msgstr "'align' requiere 1 argumento"
#~ msgid "'await' outside function"
#~ msgstr "'await' fuera de la función"
#~ msgid "'break' outside loop"
#~ msgstr "'break' fuera de un bucle"
#~ msgid "'continue' outside loop"
#~ msgstr "'continue' fuera de un bucle"
#~ msgid "'data' requires at least 2 arguments"
#~ msgstr "'data' requiere como minomo 2 argumentos"
#~ msgid "'data' requires integer arguments"
#~ msgstr "'data' requiere argumentos de tipo entero"
#~ msgid "'label' requires 1 argument"
#~ msgstr "'label' requiere 1 argumento"
#~ msgid "'return' outside function"
#~ msgstr "'return' fuera de una función"
#~ msgid "'yield' outside function"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible reiniciar en modo bootloader porque no hay bootloader "
#~ "presente."
#~ msgid "*x must be assignment target"
#~ msgstr "*x debe ser objetivo de la tarea"
#~ msgid ", in %q\n"
#~ msgstr ", en %q\n"
#~ msgid "0.0 to a complex power"
#~ msgstr "0.0 a una potencia compleja"
#~ msgid "3-arg pow() not supported"
#~ msgstr "pow() con 3 argumentos no soportado"
#~ msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
#~ msgstr "El canal EXTINT ya está siendo utilizado"
#~ msgid "AP required"
#~ msgstr "AP requerido"
#~ msgid "All I2C peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos los timers están siendo usados"
#~ msgid "All SPI peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos los timers están siendo usados"
#, fuzzy
#~ msgid "All UART peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos los timers están siendo usados"
#~ msgid "All event channels in use"
#~ msgstr "Todos los canales de eventos en uso"
#~ msgid "All sync event channels in use"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los canales de eventos de sincronización(sync event channels) están "
#~ "siendo utilizados"
#~ msgid "AnalogOut functionality not supported"
#~ msgstr "Funcionalidad AnalogOut no soportada"
#~ msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
#~ msgstr "AnalogOut es solo de 16 bits. Value debe ser menos a 65536."
#~ msgid "AnalogOut not supported on given pin"
#~ msgstr "El pin proporcionado no soporta AnalogOut"
#~ msgid "Another send is already active"
#~ msgstr "Otro envío ya está activo"
#~ msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
#~ msgstr "Bit clock y word select deben compartir una unidad de reloj"
#~ msgid "Bit depth must be multiple of 8."
#~ msgstr "La profundidad de bits debe ser múltiplo de 8."
#~ msgid "Both pins must support hardware interrupts"
#~ msgstr "Ambos pines deben soportar interrupciones por hardware"
#, fuzzy
#~ msgid "Bus pin %d is already in use"
#~ msgstr "DAC ya está siendo utilizado"
#~ msgid "Cannot connect to AP"
#~ msgstr "No se puede conectar a AP"
#~ msgid "Cannot disconnect from AP"
#~ msgstr "No se puede desconectar de AP"
#~ msgid "Cannot get pull while in output mode"
#~ msgstr "No puede ser pull mientras este en modo de salida"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot get temperature"
#~ msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x"
#~ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
#~ msgstr "No se puede tener ambos canales en el mismo pin"
#~ msgid "Cannot record to a file"
#~ msgstr "No se puede grabar en un archivo"
#~ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente."
#~ msgid "Cannot set STA config"
#~ msgstr "No se puede establecer STA config"
#~ msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
#~ msgstr "No se puede obtener inequívocamente sizeof escalar"
#~ msgid "Cannot update i/f status"
#~ msgstr "No se puede actualizar i/f status"
#~ msgid "Clock unit in use"
#~ msgstr "Clock unit está siendo utilizado"
#~ msgid "Could not initialize UART"
#~ msgstr "No se puede inicializar la UART"
#~ msgid "DAC already in use"
#~ msgstr "DAC ya está siendo utilizado"
#, fuzzy
#~ msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
#~ msgstr "graphic debe ser 2048 bytes de largo"
#, fuzzy
#~ msgid "Data too large for advertisement packet"
#~ msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
#, fuzzy
#~ msgid "Data too large for the advertisement packet"
#~ msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
#~ msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
#~ msgstr "Capacidad de destino es mas pequeña que destination_length."
#~ msgid "Don't know how to pass object to native function"
#~ msgstr "No se sabe cómo pasar objeto a función nativa"
#~ msgid "ESP8226 does not support safe mode."
#~ msgstr "ESP8226 no soporta modo seguro."
#~ msgid "ESP8266 does not support pull down."
#~ msgstr "ESP8266 no soporta pull down."
#~ msgid "EXTINT channel already in use"
#~ msgstr "El canal EXTINT ya está siendo utilizado"
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
#~ msgstr "Error en ffi_prep_cif"
#~ msgid "Error in regex"
#~ msgstr "Error en regex"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire mutex"
#~ msgstr "No se puede adquirir el mutex, status: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede adquirir el mutex, status: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede añadir caracteristica, status: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add service"
#~ msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer"
#~ msgstr "Ha fallado la asignación del buffer RX"
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change softdevice state"
#~ msgstr "No se puede cambiar el estado del softdevice, error: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect:"
#~ msgstr "No se puede conectar. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to continue scanning"
#~ msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create mutex"
#~ msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to discover services"
#~ msgstr "No se puede descubrir servicios, status: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get local address"
#~ msgstr "No se puede obtener la dirección local, error: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get softdevice state"
#~ msgstr "No se puede obtener el estado del softdevice, error: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "No se puede notificar el valor del anuncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede agregar el Vendor Specific 128-bit UUID."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to release mutex"
#~ msgstr "No se puede liberar el mutex, status: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede liberar el mutex, status: 0x%08lX"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start advertising"
#~ msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start scanning"
#~ msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stop advertising"
#~ msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "El archivo ya existe"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Function requires lock."
#~ msgstr "La función requiere lock"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "GPIO16 does not support pull up."
#~ msgstr "GPIO16 no soporta pull up."
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "I/O operation on closed file"
#~ msgstr "Operación I/O en archivo cerrado"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "I2C operation not supported"
#~ msgstr "operación I2C no soportada"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru."
#~ "it/mpy-update for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Archivo .mpy incompatible. Actualice todos los archivos .mpy. Consulte "
#~ "http://adafru.it/mpy-update para más información"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Input/output error"
#~ msgstr "error Input/output"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid argument"
#~ msgstr "Argumento inválido"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid bit clock pin"
#~ msgstr "Pin bit clock inválido"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid buffer size"
#~ msgstr "Tamaño de buffer inválido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid channel count"
#~ msgstr "Cuenta de canales inválida"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid clock pin"
#~ msgstr "Pin clock inválido"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid data pin"
#~ msgstr "Pin de datos inválido"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid pin for left channel"
#~ msgstr "Pin inválido para canal izquierdo"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid pin for right channel"
#~ msgstr "Pin inválido para canal derecho"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid pins"
#~ msgstr "pines inválidos"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Invalid voice count"
#~ msgstr "Cuenta de voces inválida"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "LHS of keyword arg must be an id"
#~ msgstr "LHS del agumento por palabra clave deberia ser un identificador"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Length must be an int"
#~ msgstr "Length debe ser un int"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Length must be non-negative"
#~ msgstr "Longitud no deberia ser negativa"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
#~ msgstr "La frecuencia máxima del PWM es %dhz."
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
#~ msgstr "La frecuencia mínima del PWM es 1hz"
2018-08-20 12:39:11 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
#~ msgstr ""
#~ "PWM de múltiples frecuencias no soportado. El PWM ya se estableció a %dhz"
2018-08-20 12:39:11 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No DAC on chip"
#~ msgstr "El chip no tiene DAC"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No DMA channel found"
#~ msgstr "No se encontró el canal DMA"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No PulseIn support for %q"
#~ msgstr "Sin soporte PulseIn para %q"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No RX pin"
#~ msgstr "Sin pin RX"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No TX pin"
#~ msgstr "Sin pin TX"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No free GCLKs"
#~ msgstr "Sin GCLKs libres"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No hardware support for analog out."
#~ msgstr "Sin soporte de hardware para analog out"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No hardware support on pin"
#~ msgstr "Sin soporte de hardware en pin"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "No such file/directory"
#~ msgstr "No existe el archivo/directorio"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Odd parity is not supported"
#~ msgstr "Paridad impar no soportada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
#~ msgstr "Solo mono de 8 o 16 bit con "
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
#~ msgstr "Solo formato Windows, BMP sin comprimir soportado %d"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
#~ msgstr "solo se admiten segmentos con step=1 (alias None)"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
#~ msgstr "Solo color verdadero (24 bpp o superior) BMP admitido %x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
#~ msgstr "Solo tx soportada en UART1 (GPIO2)"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "PWM not supported on pin %d"
#~ msgstr "El pin %d no soporta PWM"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permiso denegado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Pin %q no tiene capacidades de ADC"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pin does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Pin no tiene capacidad ADC"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pin(16) doesn't support pull"
#~ msgstr "Pin(16) no soporta para pull"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Pins not valid for SPI"
#~ msgstr "Pines no válidos para SPI"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
#~ msgstr "Incapaz de montar de nuevo el sistema de archivos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "Range out of bounds"
#~ msgstr "address fuera de límites"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Read-only filesystem"
#~ msgstr "Sistema de archivos de solo-Lectura"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Right channel unsupported"
#~ msgstr "Canal derecho no soportado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA o SCL necesitan una pull up"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "STA must be active"
#~ msgstr "STA debe estar activo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "STA required"
#~ msgstr "STA requerido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Sample rate must be positive"
#~ msgstr "Sample rate debe ser positivo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
#~ msgstr "Frecuencia de muestreo demasiado alta. Debe ser menor a %d"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Serializer in use"
#~ msgstr "Serializer está siendo utilizado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Splitting with sub-captures"
#~ msgstr "Dividiendo con sub-capturas"
2019-02-14 09:43:13 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Too many channels in sample."
#~ msgstr "Demasiados canales en sample."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Traceback (most recent call last):\n"
#~ msgstr "Traceback (ultima llamada reciente):\n"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "UART(%d) does not exist"
#~ msgstr "UART(%d) no existe"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "UART(1) can't read"
#~ msgstr "UART(1) no puede leer"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
#~ msgstr "No se pudieron asignar buffers para la conversión con signo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to find free GCLK"
#~ msgstr "No se pudo encontrar un GCLK libre"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to init parser"
#~ msgstr "Incapaz de inicializar el parser"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unable to remount filesystem"
#~ msgstr "Incapaz de montar de nuevo el sistema de archivos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Tipo desconocido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unsupported baudrate"
#~ msgstr "Baudrate no soportado"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Operación no soportada"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
#~ msgstr ""
#~ "Usa esptool para borrar la flash y vuelve a cargar Python en su lugar"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
#~ msgstr "funciones Viper actualmente no soportan más de 4 argumentos."
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project "
#~ "guides.\n"
#~ "\n"
#~ "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenido a Adafruit CircuitPython %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Visita learn.adafruit.com/category/circuitpython para obtener guías de "
#~ "proyectos.\n"
#~ "\n"
#~ "Para listar los módulos incorporados por favor haga `help(\"modules\")`.\n"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "__init__() should return None"
#~ msgstr "__init__() deberia devolver None"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
#~ msgstr "__init__() deberia devolver None, no '%s'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "__new__ arg must be a user-type"
#~ msgstr "__new__ arg debe ser un user-type"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "a bytes-like object is required"
#~ msgstr "se requiere un objeto bytes-like"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "abort() called"
#~ msgstr "se llamó abort()"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
#~ msgstr "la dirección %08x no esta alineada a %d bytes"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "arg is an empty sequence"
#~ msgstr "argumento es una secuencia vacía"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "argument has wrong type"
#~ msgstr "el argumento tiene un tipo erroneo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "argument num/types mismatch"
#~ msgstr "argumento número/tipos no coinciden"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
#~ msgstr "argumento deberia ser un '%q' no un '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "attributes not supported yet"
#~ msgstr "atributos aún no soportados"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bad compile mode"
#~ msgstr "modo de compilación erroneo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bad conversion specifier"
#~ msgstr "especificador de conversion erroneo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bad format string"
#~ msgstr "formato de string erroneo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bad typecode"
#~ msgstr "typecode erroneo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "binary op %q not implemented"
#~ msgstr "operacion binaria %q no implementada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bits must be 8"
#~ msgstr "bits debe ser 8"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
#~ msgstr "bits_per_sample debe ser 8 o 16"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "branch not in range"
#~ msgstr "El argumento de chr() no esta en el rango(256)"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "buffer must be a bytes-like object"
#~ msgstr "buffer debe de ser un objeto bytes-like"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "buffer too long"
#~ msgstr "buffer demasiado largo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "buffers must be the same length"
#~ msgstr "los buffers deben de tener la misma longitud"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "byte code not implemented"
#~ msgstr "codigo byte no implementado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bytes > 8 bits not supported"
#~ msgstr "bytes > 8 bits no soportados"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "bytes value out of range"
#~ msgstr "valor de bytes fuera de rango"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "calibration is out of range"
#~ msgstr "calibration esta fuera de rango"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "calibration is read only"
#~ msgstr "calibration es de solo lectura"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "calibration value out of range +/-127"
#~ msgstr "Valor de calibración fuera del rango +/-127"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
#~ msgstr "solo puede tener hasta 4 parámetros para ensamblar Thumb"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
#~ msgstr "solo puede tener hasta 4 parámetros para ensamblador Xtensa"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can only save bytecode"
#~ msgstr "solo puede almacenar bytecode"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can query only one param"
#~ msgstr "puede consultar solo un param"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't add special method to already-subclassed class"
#~ msgstr "no se puede agregar un método a una clase ya subclasificada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't assign to expression"
#~ msgstr "no se puede asignar a la expresión"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert %s to complex"
#~ msgstr "no se puede convertir %s a complejo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert %s to float"
#~ msgstr "no se puede convertir %s a float"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert %s to int"
#~ msgstr "no se puede convertir %s a int"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
#~ msgstr "no se puede convertir el objeto '%q' a %q implícitamente"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert NaN to int"
#~ msgstr "no se puede convertir Nan a int"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert inf to int"
#~ msgstr "no se puede convertir inf en int"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert to complex"
#~ msgstr "no se puede convertir a complejo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert to float"
#~ msgstr "no se puede convertir a float"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert to int"
#~ msgstr "no se puede convertir a int"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't convert to str implicitly"
#~ msgstr "no se puede convertir a str implícitamente"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't declare nonlocal in outer code"
#~ msgstr "no se puede declarar nonlocal"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't delete expression"
#~ msgstr "no se puede borrar la expresión"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
#~ msgstr "no se puede hacer una operacion binaria entre '%q' y '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't do truncated division of a complex number"
#~ msgstr "no se puede hacer la división truncada de un número complejo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't get AP config"
#~ msgstr "no se puede obtener AP config"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't get STA config"
#~ msgstr "no se puede obtener STA config"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't have multiple **x"
#~ msgstr "no puede tener multiples *x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't have multiple *x"
#~ msgstr "no puede tener multiples *x"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
#~ msgstr "no se puede convertir implícitamente '%q' a 'bool'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't load from '%q'"
#~ msgstr "no se puede cargar desde '%q'"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't load with '%q' index"
#~ msgstr "no se puede cargar con el índice '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't pend throw to just-started generator"
#~ msgstr "no se puede colgar al generador recién iniciado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede enviar un valor que no sea None a un generador recién iniciado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't set AP config"
#~ msgstr "no se puede establecer AP config"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't set STA config"
#~ msgstr "no se puede establecer STA config"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't set attribute"
#~ msgstr "no se puede asignar el atributo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't store '%q'"
#~ msgstr "no se puede almacenar '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't store to '%q'"
#~ msgstr "no se puede almacenar para '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "can't store with '%q' index"
#~ msgstr "no se puede almacenar con el indice '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid ""
#~ "can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede cambiar de la numeración automática de campos a la "
#~ "especificación de campo manual"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid ""
#~ "can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede cambiar de especificación de campo manual a numeración "
#~ "automática de campos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "cannot create '%q' instances"
#~ msgstr "no se pueden crear '%q' instancias"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "cannot create instance"
#~ msgstr "no se puede crear instancia"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "cannot import name %q"
#~ msgstr "no se puede importar name '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "cannot perform relative import"
#~ msgstr "no se puedo realizar importación relativa"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "chars buffer too small"
#~ msgstr "chars buffer muy pequeño"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
#~ msgstr "El argumento de chr() esta fuera de rango(0x110000)"
2018-12-03 15:57:27 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "chr() arg not in range(256)"
#~ msgstr "El argumento de chr() no esta en el rango(256)"
2018-12-03 15:57:27 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "complex division by zero"
#~ msgstr "división compleja por cero"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "complex values not supported"
#~ msgstr "valores complejos no soportados"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "compression header"
#~ msgstr "encabezado de compresión"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "constant must be an integer"
#~ msgstr "constant debe ser un entero"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "conversion to object"
#~ msgstr "conversión a objeto"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "decimal numbers not supported"
#~ msgstr "números decimales no soportados"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "default 'except' must be last"
#~ msgstr "'except' por defecto deberia estar de último"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid ""
#~ "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth "
#~ "= 8"
#~ msgstr ""
#~ "el buffer de destino debe ser un bytearray o array de tipo 'B' para "
#~ "bit_depth = 8"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
#~ msgstr ""
#~ "el buffer de destino debe ser un array de tipo 'H' para bit_depth = 16"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "destination_length must be an int >= 0"
#~ msgstr "destination_length debe ser un int >= 0"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "dict update sequence has wrong length"
#~ msgstr ""
#~ "la secuencia de actualizacion del dict tiene una longitud incorrecta"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "either pos or kw args are allowed"
#~ msgstr "ya sea pos o kw args son permitidos"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "vacío"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "empty heap"
#~ msgstr "heap vacío"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "empty separator"
#~ msgstr "separator vacío"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "end of format while looking for conversion specifier"
#~ msgstr ""
#~ "el final del formato mientras se busca el especificador de conversión"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "error = 0x%08lX"
#~ msgstr "error = 0x%08lx"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "exceptions must derive from BaseException"
#~ msgstr "las excepciones deben derivar de BaseException"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expected ':' after format specifier"
#~ msgstr "se espera ':' despues de un especificaro de tipo format"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expected tuple/list"
#~ msgstr "tupla/lista esperada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expecting a dict for keyword args"
#~ msgstr "esperando un diccionario para argumentos por palabra clave"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expecting a pin"
#~ msgstr "esperando un pin"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expecting an assembler instruction"
#~ msgstr "esperando una instrucción de ensamblador"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expecting just a value for set"
#~ msgstr "esperando solo un valor para set"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "expecting key:value for dict"
#~ msgstr "esperando la clave:valor para dict"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "extra keyword arguments given"
#~ msgstr "argumento(s) por palabra clave adicionales fueron dados"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "extra positional arguments given"
#~ msgstr "argumento posicional adicional dado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "first argument to super() must be type"
#~ msgstr "primer argumento para super() debe ser de tipo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "firstbit must be MSB"
#~ msgstr "firstbit debe ser MSB"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "flash location must be below 1MByte"
#~ msgstr "la ubicación de la flash debe estar debajo de 1MByte"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "font must be 2048 bytes long"
#~ msgstr "font debe ser 2048 bytes de largo"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "format requires a dict"
#~ msgstr "format requiere un dict"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
#~ msgstr "la frecuencia solo puede ser 80MHz o 160MHz"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "full"
#~ msgstr "lleno"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function does not take keyword arguments"
#~ msgstr "la función no tiene argumentos por palabra clave"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
#~ msgstr "la función esperaba minimo %d argumentos, tiene %d"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function got multiple values for argument '%q'"
#~ msgstr "la función tiene múltiples valores para el argumento '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function missing %d required positional arguments"
#~ msgstr "a la función le hacen falta %d argumentos posicionales requeridos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function missing keyword-only argument"
#~ msgstr "falta palabra clave para función"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function missing required keyword argument '%q'"
#~ msgstr "la función requiere del argumento por palabra clave '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function missing required positional argument #%d"
#~ msgstr "la función requiere del argumento posicional #%d"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
#~ msgstr "la función toma %d argumentos posicionales pero le fueron dados %d"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "generator already executing"
#~ msgstr "generador ya se esta ejecutando"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "generator ignored GeneratorExit"
#~ msgstr "generador ignorado GeneratorExit"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "graphic must be 2048 bytes long"
#~ msgstr "graphic debe ser 2048 bytes de largo"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "heap must be a list"
#~ msgstr "heap debe ser una lista"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "identifier redefined as global"
#~ msgstr "identificador redefinido como global"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "identifier redefined as nonlocal"
#~ msgstr "identificador redefinido como nonlocal"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "impossible baudrate"
#~ msgstr "baudrate imposible"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "incomplete format"
#~ msgstr "formato incompleto"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "incorrect padding"
#~ msgstr "relleno (padding) incorrecto"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "index out of range"
#~ msgstr "index fuera de rango"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "indices must be integers"
#~ msgstr "indices deben ser enteros"
2019-01-21 21:51:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "inline assembler must be a function"
#~ msgstr "ensamblador en línea debe ser una función"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
#~ msgstr "int() arg 2 debe ser >= 2 y <= 36"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "integer required"
#~ msgstr "Entero requerido"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid I2C peripheral"
#~ msgstr "periférico I2C inválido"
2018-08-31 15:34:01 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid SPI peripheral"
#~ msgstr "periférico SPI inválido"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid alarm"
#~ msgstr "alarma inválida"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid arguments"
#~ msgstr "argumentos inválidos"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid buffer length"
#~ msgstr "longitud de buffer inválida"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid cert"
#~ msgstr "certificado inválido"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid data bits"
#~ msgstr "data bits inválidos"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid dupterm index"
#~ msgstr "index dupterm inválido"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid format"
#~ msgstr "formato inválido"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid format specifier"
#~ msgstr "especificador de formato inválido"
2019-01-09 14:00:17 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid key"
#~ msgstr "llave inválida"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid micropython decorator"
#~ msgstr "decorador de micropython inválido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid pin"
#~ msgstr "pin inválido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid stop bits"
#~ msgstr "stop bits inválidos"
2018-12-04 16:17:31 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid syntax"
#~ msgstr "sintaxis inválida"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid syntax for integer"
#~ msgstr "sintaxis inválida para entero"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid syntax for integer with base %d"
#~ msgstr "sintaxis inválida para entero con base %d"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "invalid syntax for number"
#~ msgstr "sintaxis inválida para número"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
#~ msgstr "issubclass() arg 1 debe ser una clase"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
#~ msgstr "issubclass() arg 2 debe ser una clase o tuple de clases"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
#~ msgstr ""
#~ "join espera una lista de objetos str/bytes consistentes con el mismo "
#~ "objeto"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
#~ msgstr ""
#~ "argumento(s) por palabra clave aún no implementados - usa argumentos "
#~ "normales en su lugar"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "keywords must be strings"
#~ msgstr "palabras clave deben ser strings"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "label '%q' not defined"
#~ msgstr "etiqueta '%q' no definida"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "label redefined"
#~ msgstr "etiqueta redefinida"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "len must be multiple of 4"
#~ msgstr "len debe de ser múltiple de 4"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "length argument not allowed for this type"
#~ msgstr "argumento length no permitido para este tipo"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "lhs and rhs should be compatible"
#~ msgstr "lhs y rhs deben ser compatibles"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
#~ msgstr "la variable local '%q' tiene el tipo '%q' pero la fuente es '%q'"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "local '%q' used before type known"
#~ msgstr "variable local '%q' usada antes del tipo conocido"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "local variable referenced before assignment"
#~ msgstr "variable local referenciada antes de la asignación"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "long int not supported in this build"
#~ msgstr "long int no soportado en esta compilación"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "map buffer too small"
#~ msgstr "map buffer muy pequeño"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "maximum recursion depth exceeded"
#~ msgstr "profundidad máxima de recursión excedida"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
#~ msgstr "la asignación de memoria falló, asignando %u bytes"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
#~ msgstr ""
#~ "falló la asignación de memoria, asignando %u bytes para código nativo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "memory allocation failed, heap is locked"
#~ msgstr "la asignación de memoria falló, el heap está bloqueado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "module not found"
#~ msgstr "módulo no encontrado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "multiple *x in assignment"
#~ msgstr "múltiples *x en la asignación"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "multiple inheritance not supported"
#~ msgstr "herencia multiple no soportada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "must raise an object"
#~ msgstr "debe hacer un raise de un objeto"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
#~ msgstr "se deben de especificar sck/mosi/miso"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "must use keyword argument for key function"
#~ msgstr "debe utilizar argumento de palabra clave para la función clave"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "name '%q' is not defined"
#~ msgstr "name '%q' no esta definido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "name not defined"
#~ msgstr "name no definido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "name reused for argument"
#~ msgstr "nombre reusado para argumento"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "need more than %d values to unpack"
#~ msgstr "necesita más de %d valores para descomprimir"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "negative power with no float support"
#~ msgstr "potencia negativa sin float support"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "negative shift count"
#~ msgstr "cuenta negativa de turnos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "no active exception to reraise"
#~ msgstr "exception no activa para reraise"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "no binding for nonlocal found"
#~ msgstr "no se ha encontrado ningún enlace para nonlocal"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "no module named '%q'"
#~ msgstr "ningún módulo se llama '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "no such attribute"
#~ msgstr "no hay tal atributo"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "non-default argument follows default argument"
#~ msgstr "argumento no predeterminado sigue argumento predeterminado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "non-hex digit found"
#~ msgstr "digito non-hex encontrado"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "non-keyword arg after */**"
#~ msgstr "no deberia estar/tener agumento por palabra clave despues de */**"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "non-keyword arg after keyword arg"
#~ msgstr ""
#~ "no deberia estar/tener agumento por palabra clave despues de argumento "
#~ "por palabra clave"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
#~ msgstr "no es un canal ADC válido: %d"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "not all arguments converted during string formatting"
#~ msgstr ""
#~ "no todos los argumentos fueron convertidos durante el formato de string"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "not enough arguments for format string"
#~ msgstr "no suficientes argumentos para format string"
2018-08-16 16:34:12 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object '%s' is not a tuple or list"
#~ msgstr "el objeto '%s' no es una tupla o lista"
2019-01-31 12:38:29 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object does not support item assignment"
#~ msgstr "el objeto no soporta la asignación de elementos"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object does not support item deletion"
#~ msgstr "object no soporta la eliminación de elementos"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object has no len"
#~ msgstr "el objeto no tiene longitud"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object is not subscriptable"
#~ msgstr "el objeto no es suscriptable"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object not an iterator"
#~ msgstr "objeto no es un iterator"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object not callable"
#~ msgstr "objeto no puede ser llamado"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object not in sequence"
#~ msgstr "objeto no en secuencia"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object not iterable"
#~ msgstr "objeto no iterable"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object of type '%s' has no len()"
#~ msgstr "el objeto de tipo '%s' no tiene len()"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "object with buffer protocol required"
#~ msgstr "objeto con protocolo de buffer requerido"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "odd-length string"
#~ msgstr "string de longitud impar"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "offset out of bounds"
#~ msgstr "address fuera de límites"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ord expects a character"
#~ msgstr "ord espera un carácter"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
#~ msgstr "ord() espera un carácter, pero encontró un string de longitud %d"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "overflow converting long int to machine word"
#~ msgstr "desbordamiento convirtiendo long int a palabra de máquina"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "palette must be 32 bytes long"
#~ msgstr "palette debe ser 32 bytes de largo"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "parameter annotation must be an identifier"
#~ msgstr "parámetro de anotación debe ser un identificador"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
#~ msgstr "los parámetros deben ser registros en secuencia de a2 a a5"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
#~ msgstr "los parametros deben ser registros en secuencia del r0 al r3"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pin does not have IRQ capabilities"
#~ msgstr "pin sin capacidades IRQ"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pop from an empty PulseIn"
#~ msgstr "pop de un PulseIn vacío"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pop from an empty set"
#~ msgstr "pop desde un set vacío"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pop from empty list"
#~ msgstr "pop desde una lista vacía"
2019-01-13 23:52:05 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "popitem(): dictionary is empty"
#~ msgstr "popitem(): diccionario vacío"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "position must be 2-tuple"
#~ msgstr "posición debe ser 2-tuple"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
#~ msgstr "el 3er argumento de pow() no puede ser 0"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
#~ msgstr "pow() con 3 argumentos requiere enteros"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "queue overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de cola(queue)"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#, fuzzy
#~ msgid "readonly attribute"
#~ msgstr "atributo no legible"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "relative import"
#~ msgstr "import relativo"
2018-10-05 15:01:36 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "requested length %d but object has length %d"
#~ msgstr "longitud solicitada %d pero el objeto tiene longitud %d"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "return annotation must be an identifier"
#~ msgstr "la anotación de retorno debe ser un identificador"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "return expected '%q' but got '%q'"
#~ msgstr "retorno esperado '%q' pero se obtuvo '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid ""
#~ "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' "
#~ "or 'B'"
#~ msgstr ""
#~ "sample_source buffer debe ser un bytearray o un array de tipo 'h', 'H', "
#~ "'b' o'B'"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "sampling rate out of range"
#~ msgstr "frecuencia de muestreo fuera de rango"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "scan failed"
#~ msgstr "scan ha fallado"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "script compilation not supported"
#~ msgstr "script de compilación no soportado"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "sign not allowed in string format specifier"
#~ msgstr "signo no permitido en el espeficador de string format"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
#~ msgstr "signo no permitido con el especificador integer format 'c'"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "single '}' encountered in format string"
#~ msgstr "un solo '}' encontrado en format string"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "slice step cannot be zero"
#~ msgstr "slice step no puede ser cero"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "small int overflow"
#~ msgstr "pequeño int desbordamiento"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "start/end indices"
#~ msgstr "índices inicio/final"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "stream operation not supported"
#~ msgstr "operación stream no soportada"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "string index out of range"
#~ msgstr "string index fuera de rango"
2018-09-06 17:49:49 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "string indices must be integers, not %s"
#~ msgstr "índices de string deben ser enteros, no %s"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
#~ msgstr "string no soportado; usa bytes o bytearray"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "struct: cannot index"
#~ msgstr "struct: no se puede indexar"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "struct: index out of range"
#~ msgstr "struct: index fuera de rango"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "struct: no fields"
#~ msgstr "struct: sin campos"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "substring not found"
#~ msgstr "substring no encontrado"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "super() can't find self"
#~ msgstr "super() no puede encontrar self"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "syntax error in JSON"
#~ msgstr "error de sintaxis en JSON"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "syntax error in uctypes descriptor"
#~ msgstr "error de sintaxis en el descriptor uctypes"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "too many values to unpack (expected %d)"
#~ msgstr "demasiados valores para descomprimir (%d esperado)"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "tuple index fuera de rango"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "tuple/list has wrong length"
#~ msgstr "tupla/lista tiene una longitud incorrecta"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "tx and rx cannot both be None"
#~ msgstr "Ambos tx y rx no pueden ser None"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
#~ msgstr "type '%q' no es un tipo de base aceptable"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "type is not an acceptable base type"
#~ msgstr "type no es un tipo de base aceptable"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
#~ msgstr "objeto de tipo '%q' no tiene atributo '%q'"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "type takes 1 or 3 arguments"
#~ msgstr "type acepta 1 o 3 argumentos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "ulonglong too large"
#~ msgstr "ulonglong muy largo"
2018-07-31 19:53:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unary op %q not implemented"
#~ msgstr "Operación unica %q no implementada"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unexpected indent"
#~ msgstr "sangría inesperada"
2019-02-22 15:04:54 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unexpected keyword argument"
#~ msgstr "argumento por palabra clave inesperado"
2019-01-20 22:46:32 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unexpected keyword argument '%q'"
#~ msgstr "argumento por palabra clave inesperado '%q'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unindent does not match any outer indentation level"
#~ msgstr "sangría no coincide con ningún nivel exterior"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown config param"
#~ msgstr "parámetro config desconocido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown conversion specifier %c"
#~ msgstr "especificador de conversión %c desconocido"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
#~ msgstr "codigo format desconocido '%c' para el typo de objeto '%s'"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
#~ msgstr "codigo format desconocido '%c' para el typo de objeto 'float'"
2019-01-18 14:44:53 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
#~ msgstr "codigo format desconocido '%c' para objeto de tipo 'str'"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown status param"
#~ msgstr "status param desconocido"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconocido"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unknown type '%q'"
#~ msgstr "tipo desconocido '%q'"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unmatched '{' in format"
#~ msgstr "No coinciden '{' en format"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unreadable attribute"
#~ msgstr "atributo no legible"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
#~ msgstr "instrucción de tipo Thumb no admitida '%s' con %d argumentos"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
#~ msgstr "instrucción Xtensa '%s' con %d argumentos no soportada"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
#~ msgstr "carácter no soportado '%c' (0x%x) en índice %d"
2018-12-06 20:04:22 -05:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unsupported type for %q: '%s'"
#~ msgstr "tipo no soportado para %q: '%s'"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unsupported type for operator"
#~ msgstr "tipo de operador no soportado"
2019-03-24 20:27:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
#~ msgstr "tipos no soportados para %q: '%s', '%s'"
2019-03-24 20:27:54 -04:00
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "wifi_set_ip_info() failed"
#~ msgstr "wifi_set_ip_info() ha fallado"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "numero erroneo de argumentos"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "wrong number of values to unpack"
#~ msgstr "numero erroneo de valores a descomprimir"
2019-03-27 18:57:35 -04:00
#~ msgid "zero step"
#~ msgstr "paso cero"