Translated using Weblate (French)

Currently translated at 98.9% (988 of 998 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/fr/
This commit is contained in:
Neradoc 2023-02-21 19:53:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4722b52771
commit ea4fa2402e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Blinka CircuitPython <limor@ladyada.net>\n" "Last-Translator: Neradoc <weblate@ri1.fr>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: main.c #: main.c
msgid "" msgid ""
@ -46,12 +46,16 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Press reset to exit safe mode.\n" "Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur reset pour sortir du mode sûr.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You are in safe mode because:\n" "You are in safe mode because:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Le mode sûr est actif:\n"
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid " File \"%q\"" msgid " File \"%q\""
@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Échec de %q : %d"
#: py/argcheck.c #: py/argcheck.c
msgid "%q in %q must be of type %q, not %q" msgid "%q in %q must be of type %q, not %q"
msgstr "" msgstr "%q dans %q doit être de type %q, pas %q"
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "%q is read-only for this board" msgid "%q is read-only for this board"
msgstr "" msgstr "%q est en lecture seule sur cette carte"
#: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c #: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be %d" msgid "%q length must be %d"
@ -190,7 +194,7 @@ msgstr "%q doit être >= %d"
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c #: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'" msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
msgstr "" msgstr "%q doit être un bytearray ou matrice de type 'H' ou 'B'"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'" msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'"
@ -199,11 +203,11 @@ msgstr "%q doit être a bytearray ou array de type 'h', 'H', 'b', ou 'B'"
#: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c py/argcheck.c py/objexcept.c #: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c py/argcheck.c py/objexcept.c
#: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/digitalio/Pull.c #: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/digitalio/Pull.c
msgid "%q must be of type %q or %q, not %q" msgid "%q must be of type %q or %q, not %q"
msgstr "" msgstr "%q doit être de type %q ou %q, pas %q"
#: py/argcheck.c py/obj.c py/objstrunicode.c #: py/argcheck.c py/obj.c py/objstrunicode.c
msgid "%q must be of type %q, not %q" msgid "%q must be of type %q, not %q"
msgstr "" msgstr "%q doit être de type %q, pas %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "%q must be power of 2" msgid "%q must be power of 2"
@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "broche %q invalide"
#: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c #: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c
msgid "%q step cannot be zero" msgid "%q step cannot be zero"
msgstr "" msgstr "le pas ne peut être zéro dans %q"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c #: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "L'adresse doit être longue de %d octets"
#: ports/espressif/common-hal/memorymap/AddressRange.c #: ports/espressif/common-hal/memorymap/AddressRange.c
msgid "Address range not allowed" msgid "Address range not allowed"
msgstr "" msgstr "Plage d'adresses non autorisée"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c #: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use" msgid "All CAN peripherals are in use"
@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "Déjà à la recherche des réseaux wifi"
#: shared-module/os/getenv.c #: shared-module/os/getenv.c
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while retrieving '%s':\n" msgid "An error occurred while retrieving '%s':\n"
msgstr "" msgstr "Erreur survenue en récupérant '%s':\n"
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Another PWMAudioOut is already active" msgid "Another PWMAudioOut is already active"
@ -921,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:" msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
msgstr "" msgstr "Pendant la gestion de cette exception, un autre s'est produite:"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "Erreur dans l'expression régulière"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py." msgid "Error in safemode.py."
msgstr "" msgstr "Erreur dans safemode.py."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
@ -958,7 +962,7 @@ msgstr "Erreur : Impossible de lier"
#: shared-bindings/alarm/__init__.c #: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected a kind of %q" msgid "Expected a kind of %q"
msgstr "" msgstr "Argument de type %q attendu"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
@ -1035,7 +1039,7 @@ msgstr "Le fichier existe"
#: shared-module/os/getenv.c #: shared-module/os/getenv.c
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "" msgstr "Fichier non trouvé"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c #: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c #: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
@ -1123,12 +1127,12 @@ msgstr "Matériel utilisé, essayez d'autres broches"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running." msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr "" msgstr "Allocation du tas en dehors de la MV."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size." "Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr "" msgstr "Tas corrompu parce que la pile était trop petite. Augmenter la pile."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file" msgid "I/O operation on closed file"
@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr "Erreur d'initialisation I2C"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c #: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "I2C peripheral in use" msgid "I2C peripheral in use"
msgstr "périphérique I2C utilisé" msgstr "Périphérique I2C utilisé"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c
msgid "I2SOut not available" msgid "I2SOut not available"
@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "Le minuteur du watchdog interne a expiré."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error." msgid "Interrupt error."
msgstr "" msgstr "Erreur d'interruption."
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid %q" msgid "Invalid %q"
@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr "Bits par valeur invalides"
#: shared-module/os/getenv.c #: shared-module/os/getenv.c
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid byte %.*s" msgid "Invalid byte %.*s"
msgstr "" msgstr "Octet invalide %.*s"
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c #: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format #, c-format
@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "État invalide"
#: shared-module/os/getenv.c #: shared-module/os/getenv.c
msgid "Invalid unicode escape" msgid "Invalid unicode escape"
msgstr "" msgstr "Séquence unicode invalide"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "La clé doit comporter 16, 24 ou 32 octets"
#: shared-module/os/getenv.c #: shared-module/os/getenv.c
msgid "Key not found" msgid "Key not found"
msgstr "" msgstr "Clé non trouvée"
#: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c #: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "LED mappings must match display size" msgid "LED mappings must match display size"
@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr "Erreur NVS"
#: shared-bindings/socketpool/SocketPool.c #: shared-bindings/socketpool/SocketPool.c
msgid "Name or service not known" msgid "Name or service not known"
msgstr "" msgstr "Nom ou service inconnu"
#: py/qstr.c #: py/qstr.c
msgid "Name too long" msgid "Name too long"
@ -1693,7 +1697,7 @@ msgstr "Une seul %q autorisée en sommeil profond."
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULPAlarm.c #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULPAlarm.c
msgid "Only one %q can be set." msgid "Only one %q can be set."
msgstr "" msgstr "Un seul %q peut être défini."
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c #: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c #: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "Timeout de l'opération"
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c #: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Out of MDNS service slots" msgid "Out of MDNS service slots"
msgstr "" msgstr "À cours de services MDNS"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "Taille du programme invalide"
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
msgid "Program too long" msgid "Program too long"
msgstr "" msgstr "Programme trop long"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output." msgid "Pull not used when direction is output."
@ -2047,7 +2051,7 @@ msgstr "Canal stéréo droit doit être sur le canal PWM B"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Stopping AP is not supported." msgid "Stopping AP is not supported."
msgstr "" msgstr "Stopper n'est pas supporté."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Supply at least one UART pin" msgid "Supply at least one UART pin"
@ -2067,11 +2071,11 @@ msgstr "Délais de lecture de température dépassée"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode." msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr "" msgstr "Le module microcontroller a été utilisé pour démarrer en mode sûr."
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:" msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
msgstr "" msgstr "L'exception précédente est la cause directe de l'exception suivante:"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30" msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
@ -2079,7 +2083,7 @@ msgstr "La taille de rgb_pins doit être 6, 12, 18, 24 ou 30"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power." msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr "" msgstr "La puissance a chu. Assurez vous de fournir assez de puissance."
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Le signe de l'échantillon ne correspond pas à celui du mixer"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error." msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr "" msgstr "Erreur fatale de logiciel système tierce partie."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c #: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture." msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@ -2182,7 +2186,7 @@ msgstr "Initialisation UART"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART peripheral in use" msgid "UART peripheral in use"
msgstr "" msgstr "Périphérique UART utilisé"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART re-init" msgid "UART re-init"
@ -2237,7 +2241,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer des tampons pour une conversion signée"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap." msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr "" msgstr "Impossible d'allouer le tas."
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c #: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock" msgid "Unable to create lock"
@ -2268,7 +2272,7 @@ msgstr "Impossible de lancer la requête mDNS"
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c #: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
msgid "Unable to write to address." msgid "Unable to write to address."
msgstr "" msgstr "L'écriture a échoué."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Unable to write to nvm." msgid "Unable to write to nvm."
@ -2437,15 +2441,15 @@ msgstr "Wi-Fi : "
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in access point mode." msgid "Wifi is in access point mode."
msgstr "" msgstr "Wifi en mode point d'accès."
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in station mode." msgid "Wifi is in station mode."
msgstr "" msgstr "Wifi en mode station."
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is not enabled" msgid "Wifi is not enabled"
msgstr "" msgstr "Le wifi n'est pas activé"
#: main.c #: main.c
msgid "Woken up by alarm.\n" msgid "Woken up by alarm.\n"
@ -2461,48 +2465,48 @@ msgstr "Écritures non supporté vers les Characteristic"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up." msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé les deux boutons au démarrage."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up." msgid "You pressed button A at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton A au démarrage."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up" msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton BOOT au démarrage"
#: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the GPIO0 button at start up." msgid "You pressed the GPIO0 button at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton GPIO0 au démarrage."
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up." msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton SW38 au démarrage."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up." msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton VOLUME au démarrage."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up." msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton central au démarrage."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up." msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton gauche au démarrage."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot." msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr "" msgstr "Vous avez appuyé le bouton reset au démarrage."
#: supervisor/shared/micropython.c #: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]" msgid "[truncated due to length]"
msgstr "" msgstr "[taille limite atteinte]"
#: py/objtype.c #: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None" msgid "__init__() should return None"
@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr "la tableau à trop de dimensions"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c #: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array is too big" msgid "array is too big"
msgstr "" msgstr "matrice trop grande"
#: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c #: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c #: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
@ -2802,7 +2806,7 @@ msgstr "attribut non modifiable"
#: py/runtime.c #: py/runtime.c
msgid "can't set attribute '%q'" msgid "can't set attribute '%q'"
msgstr "" msgstr "attribut '%q' non modifiable"
#: py/emitnative.c #: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'" msgid "can't store '%q'"
@ -3068,6 +3072,8 @@ msgid ""
"espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the " "espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the "
"documentation for instructions." "documentation for instructions."
msgstr "" msgstr ""
"espcamera.Camera a besoin de PSRAM réservée. Voir la documentation pour les "
"instructions."
#: py/runtime.c #: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException" msgid "exceptions must derive from BaseException"
@ -3285,7 +3291,7 @@ msgstr "l'index est hors limites"
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c #: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "index must be tuple or int" msgid "index must be tuple or int"
msgstr "" msgstr "l'index doit être un tuple ou entier"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
@ -3671,7 +3677,7 @@ msgstr "compte de décalage négatif"
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c #: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "nested index must be int" msgid "nested index must be int"
msgstr "" msgstr "sous index doit être entier"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c #: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no SD card" msgid "no SD card"
@ -3843,7 +3849,7 @@ msgstr "seul bit_depth = 16 est pris en charge"
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only mono is supported" msgid "only mono is supported"
msgstr "" msgstr "seul mono est supporté"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c #: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "only ndarrays can be concatenated" msgid "only ndarrays can be concatenated"
@ -3851,7 +3857,7 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only oversample=64 is supported" msgid "only oversample=64 is supported"
msgstr "" msgstr "seul oversample=64 supporté"
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c