Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (991 of 993 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/de/
This commit is contained in:
parent
0870e0f881
commit
e390e71426
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 15:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
|
||||
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte melden Sie ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n"
|
||||
"Bitte melde ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n"
|
||||
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
@ -555,8 +555,8 @@ msgid ""
|
||||
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
|
||||
"disable.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
|
||||
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n"
|
||||
"Automatisches Neuladen ist aktiviert. Speichere Dateien einfach über USB, um "
|
||||
"sie auszuführen, oder gib REPL ein, um sie zu deaktivieren.\n"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
|
||||
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
|
||||
@ -820,8 +820,8 @@ msgid ""
|
||||
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. "
|
||||
"Erstellen Sie eine neue Verbindung."
|
||||
"Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle "
|
||||
"eine neue Verbindung."
|
||||
|
||||
#: py/persistentcode.c
|
||||
msgid "Corrupt .mpy file"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "DAC-Kanal-Initialisierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
||||
msgid "DAC Device Init Error"
|
||||
msgstr "DAC Device Initialisierungs-Fehler"
|
||||
msgstr "DAC-Gerät-Initialisierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
||||
msgid "DAC already in use"
|
||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
|
||||
msgid "GNSS init"
|
||||
msgstr "GNSS Initialisierung"
|
||||
msgstr "GNSS-Initialisierung"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "Generic Failure"
|
||||
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Hald-Duplex SPI is tnicht implementiert"
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
||||
msgid "Hardware busy, try alternative pins"
|
||||
msgstr "Hardware beschäftigt, versuchen Sie alternative Pins"
|
||||
msgstr "Hardware beschäftigt, versuche alternative Pins"
|
||||
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
|
||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
msgid "I2C init error"
|
||||
msgstr "I2C Initialisierungsfehler"
|
||||
msgstr "I2C-Initialisierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
|
||||
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
|
||||
"mpy-update for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
|
||||
"Inkompatible .mpy-Datei. Bitte aktualisiere alle .mpy-Dateien. Siehe "
|
||||
"http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
|
||||
@ -1779,8 +1779,8 @@ msgid ""
|
||||
"constructor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pinbelegung verwendet %d Bytes pro Element, was mehr als die idealen %d "
|
||||
"Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergeben Sie "
|
||||
"allow_inefficient = True an den Konstruktor"
|
||||
"Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergib "
|
||||
"allow_inefficient=True an den Konstruktor"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
|
||||
msgid "Pins must be sequential"
|
||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "SD-Card CSD-Format nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
||||
msgid "SDCard init"
|
||||
msgstr "SDCard Initialisierung"
|
||||
msgstr "SDCard-Initialisierung"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "SPI-Konfiguration fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "SPI init error"
|
||||
msgstr "SPI Initialisierungsfehler"
|
||||
msgstr "SPI-Initialisierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "SPI peripheral in use"
|
||||
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Maßstabs-Abmeßungen müssen durch 3 teilbar sein"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan."
|
||||
msgstr "Scannen Sie bereits in Bearbeitung. Stoppen Sie mit stop_scan."
|
||||
msgstr "Scannen bereits in Bearbeitung. Stoppe mit stop_scan."
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Quell- und Zielbuffer müssen gleich lang sein"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
|
||||
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
|
||||
msgstr "Geben Sie genau einen von data0 oder data_pins an"
|
||||
msgstr "Gib genau einen von data0 oder data_pins an"
|
||||
|
||||
#: extmod/modure.c
|
||||
msgid "Splitting with sub-captures"
|
||||
@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "Stereo rechts muss sich auf PWM-Kanal B befinden"
|
||||
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "Supply at least one UART pin"
|
||||
msgstr "Geben Sie mindestens einen UART-Pin an"
|
||||
msgstr "Gib mindestens einen UART-Pin an"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
|
||||
msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time"
|
||||
msgstr "Geben Sie entweder monotonic_time oder epoch_time an"
|
||||
msgstr "Gib entweder monotonic_time oder epoch_time an"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/gnss/GNSS.c
|
||||
msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem"
|
||||
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid ""
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Heap von CircuitPython wurde beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
|
||||
"Vergrößern Sie den Stack, wenn Sie wissen, wie. Wenn nicht:"
|
||||
"Vergrößere den Stack, wenn du weißt, wie. Wenn nicht:"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "The SW38 button was pressed at start up.\n"
|
||||
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid ""
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Modul `microcontroller` wurde zum Booten in den abgesicherten Modus "
|
||||
"verwendet. Drücken Sie Reset, um den abgesicherten Modus zu verlassen."
|
||||
"verwendet. Drücke Reset, um den abgesicherten Modus zu verlassen."
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "The central button was pressed at start up.\n"
|
||||
@ -2072,10 +2072,9 @@ msgid ""
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Mikrocontroller hatte einen Stromausfall. Vergewissern Sie sich, dass "
|
||||
"die\n"
|
||||
"Stromversorgung genügend Strom für die gesamte Schaltung liefert und drücken "
|
||||
"Sie Reset (nach dem Auswerfen von CIRCUITPY)."
|
||||
"Der Mikrocontroller hatte einen Stromausfall. Vergewisser dich, dass die\n"
|
||||
"Stromversorgung genügend Strom für die gesamte Schaltung liefert und\n"
|
||||
"drücke Reset (nach dem Auswerfen von CIRCUITPY)."
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2133,6 +2132,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "To exit, please reset the board without requesting safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum Beenden setze bitte das Board zurück, ohne den abgesicherten Modus "
|
||||
"aufzurufen."
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
msgid "Too many channels in sample"
|
||||
@ -2176,11 +2177,11 @@ msgstr "UART wird de-initialisiert"
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART init"
|
||||
msgstr "UART Initialisierung"
|
||||
msgstr "UART-Initialisierung"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART re-init"
|
||||
msgstr "UART wird wieder Initialisiert"
|
||||
msgstr "UART wird erneut Initialisiert"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART write"
|
||||
@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für diese Charakteristik"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr "Du bist im abgesicherten Modus weil:\n"
|
||||
msgstr "Du befindest dich im abgesicherten Modus, weil:\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Versuch (arg)min/(arg)max einer leeren Sequenz zu holen"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
|
||||
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
|
||||
msgstr "Sie haben versucht argmin/argmax einer leeren Sequenz zu erhalten"
|
||||
msgstr "Versuch, argmin/argmax einer leeren Sequenz zu ermitteln"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "attributes not supported yet"
|
||||
@ -3449,8 +3450,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: py/argcheck.c
|
||||
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schlüsselwort-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie "
|
||||
"stattdessen normale Argumente"
|
||||
"Schlüsselwort-Argument(e) noch nicht implementiert - verwende stattdessen "
|
||||
"normale Argumente"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c
|
||||
msgid "keywords must be strings"
|
||||
@ -4091,8 +4092,7 @@ msgstr "String Indizes müssen Integer sein, nicht %q"
|
||||
|
||||
#: py/stream.c
|
||||
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray"
|
||||
msgstr "Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; verwende bytes oder bytearray"
|
||||
|
||||
#: extmod/moductypes.c
|
||||
msgid "struct: can't index"
|
||||
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Zeitlimit beim warten auf v2 Karte"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "timer re-init"
|
||||
msgstr "Timer wird neu initialisiert"
|
||||
msgstr "Timer wird erneut initialisiert"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
||||
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user