Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (955 of 955 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/sv/
This commit is contained in:
Jonny Bergdahl 2021-02-05 18:17:13 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0383402cd7
commit ccdf3c0b79
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "%%c kräver int eller char"
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr ""
"%d adresspinnar, %d rgb-stift och %d brickor anger en höjd på %d, inte %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Alla händelsekanaler används"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
msgstr "Alla tillståndsmaskiner används"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
@ -643,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att ange socketalternativ"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Datapinne 0 måste vara bytejusterad"
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned."
msgstr ""
msgstr "Datapinne 0 måste vara byte-justerad."
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "I2C init-fel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "I2C-enhet används redan"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c
msgid "I2SOut not available"
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Fel buffertstorlek"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid"
msgstr ""
msgstr "Storlek på init-program ogiltigt"
#: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "Initialization failed due to lack of memory"
@ -1120,27 +1121,27 @@ msgstr "Indata-/utdatafel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d jumps on pin"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d hoppar på pinne"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d skiftar fler bitar än antalet pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d skiftar fler bitar än antal pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d uses extra pin"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d använder extra pinne"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d waits on input outside of count"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d väntar på inmatning utanför intervallet"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
@ -1406,32 +1407,32 @@ msgstr "MISO- eller MOSI-pinne saknas"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_in_pin. Instruktion %d läser pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_in_pin. Instruktion %d skiftar in från pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_in_pin. Instruktion %d väntar baserat på pinne"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_out_pin. Instruktion %d skiftar ut till pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_out_pin. Instruktion %d skriver till pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_set_pin. Instruktion %d sätter pinnar"
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
@ -1552,13 +1553,13 @@ msgstr "Inget nätverk med sådant ssid"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No out in program"
msgstr ""
msgstr "Inget out i programmet"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
msgstr "Ingen pull-up hittades på SDA eller SCL; kontrollera inkopplingen"
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "Endast 8 eller 16 bitars mono med "
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported"
msgstr ""
msgstr "Endast IN/OUT på upp till 8 stöds"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
@ -1713,11 +1714,11 @@ msgstr "Åtkomst nekad"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count must be at least 1"
msgstr ""
msgstr "Antalet pinnar måste vara minst 1"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count too large"
msgstr ""
msgstr "Antal pinnar för stort"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
@ -1796,23 +1797,23 @@ msgstr "Fingerar djup sömn tills larm, Ctrl-C eller filskrivning.\n"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR"
msgstr ""
msgstr "Program gör IN utan att ladda ISR"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does OUT without loading OSR"
msgstr ""
msgstr "Program gör OUT utan att läsa in OSR"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction."
msgstr ""
msgstr "Programmet måste innehålla minst en 16-bitars instruktion."
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program size invalid"
msgstr ""
msgstr "Programstorlek ogiltig"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program too large"
msgstr ""
msgstr "Programmet är för stort"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Pull används inte när riktningen är output."
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "RAISE mode is not implemented"
msgstr ""
msgstr "RAISE-läge är inte implementerat"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "RNG Init-fel"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
msgstr "RS485 stöds ännu inte på den här enheten"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "SPI reinitialiseringsfel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "SPI-enhet används redan"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Sample rate must be positive"
@ -1961,11 +1962,11 @@ msgstr "Serversidans kontext kan inte ha värdnamn"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Set pin count must be between 1 and 5"
msgstr ""
msgstr "Inställt antal pinnar måste vara mellan 1 och 5"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Side set pin count must be between 1 and 5"
msgstr ""
msgstr "Sido-setets antal pinnar måste vara mellan 1 och 5"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported"
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "UART reinit-fel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART not yet supported"
msgstr ""
msgstr "UART stöds ännu inte"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write error"
@ -3720,11 +3721,11 @@ msgstr "trycka båda knapparna vid uppstart.\n"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull_threshold must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "pull_threshold måste vara mellan 1 och 32"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "push_threshold must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "push_threshold måste vara mellan 1 och 32"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr "tröskelvärdet måste ligga i intervallet 0-65536"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "tile must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "tile måste vara större än noll"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"