Merge pull request #4113 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2021-02-03 08:48:34 -08:00 committed by GitHub
commit adaf43d6d8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
16 changed files with 443 additions and 366 deletions

View File

@ -642,6 +642,10 @@ msgstr ""
"Tidak dapat melakukan reset ke bootloader karena tidak ada bootloader yang " "Tidak dapat melakukan reset ke bootloader karena tidak ada bootloader yang "
"terisi" "terisi"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai saat arah input." msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai saat arah input."
@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "Channel EXTINT sedang digunakan"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Error pada regex" msgstr "Error pada regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "FFT didefinisikan hanya untuk ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "security_mode tidak valid"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1324,10 +1328,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Suara tidak valid" msgstr "Suara tidak valid"
@ -1344,10 +1344,6 @@ msgstr "File wave tidak valid"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Panjang kata/bit tidak valid" msgstr "Panjang kata/bit tidak valid"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Panjang kunci harus 16, 24, atau 32 byte" msgstr "Panjang kunci harus 16, 24, atau 32 byte"
@ -1560,6 +1556,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Tidak ada pull-down pada pin; 1Mohm direkomendasikan" msgstr "Tidak ada pull-down pada pin; 1Mohm direkomendasikan"
@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1825,6 +1827,10 @@ msgstr "Kesalahan DeInit RNG"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "Kesalahan Init RNG" msgstr "Kesalahan Init RNG"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1832,6 +1838,7 @@ msgstr "Pembalikan RS485 ditentukan saat tidak dalam mode RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Kalibrasi RTC tidak didukung pada board ini" msgstr "Kalibrasi RTC tidak didukung pada board ini"
@ -1840,7 +1847,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC tidak didukung di board ini" msgstr "RTC tidak didukung di board ini"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Belum didukung pada perangkat ini" msgstr "RTS/CTS/RS485 Belum didukung pada perangkat ini"
@ -1898,12 +1905,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA atau SCL membutuhkan pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Tipe urf nrfx tak sesuai" msgstr "Tipe urf nrfx tak sesuai"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4202,6 +4203,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA atau SCL membutuhkan pull up"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "pin alamat %d dan pin rgb %d menunjukkan tinggi %d, bukan %d" #~ msgstr "pin alamat %d dan pin rgb %d menunjukkan tinggi %d, bukan %d"

View File

@ -632,6 +632,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "" msgstr ""
@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1306,10 +1310,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,10 +1326,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "" msgstr ""
@ -1542,6 +1538,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1796,6 +1798,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1803,6 +1809,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1811,7 +1818,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1868,12 +1875,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden." msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist." msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist."
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Fehler in regex" msgstr "Fehler in regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "FFT ist nur für ndarrays definiert"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT ist nur für lineare Arrays implementiert" msgstr "FFT ist nur für lineare Arrays implementiert"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL Handshake fehlgeschlagen" msgstr "SSL Handshake fehlgeschlagen"
@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr "Ungültiger security_mode"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1323,10 +1327,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Ungültige Stimme" msgstr "Ungültige Stimme"
@ -1343,10 +1343,6 @@ msgstr "Ungültige wave Datei"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ungültige Wort- / Bitlänge" msgstr "Ungültige Wort- / Bitlänge"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Der Schlüssel muss 16, 24 oder 32 Byte lang sein" msgstr "Der Schlüssel muss 16, 24 oder 32 Byte lang sein"
@ -1561,6 +1557,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Kein Pulldown Widerstand am Pin; 1Mohm wird vorgeschlagen" msgstr "Kein Pulldown Widerstand am Pin; 1Mohm wird vorgeschlagen"
@ -1675,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1824,6 +1826,10 @@ msgstr "RNG DeInit-Fehler"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init Fehler" msgstr "RNG Init Fehler"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1831,6 +1837,7 @@ msgstr "RS485-Inversion angegeben, wenn nicht im RS485-Modus"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt" msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt"
@ -1839,7 +1846,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt" msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS / CTS / RS485 Wird von diesem Gerät noch nicht unterstützt" msgstr "RTS / CTS / RS485 Wird von diesem Gerät noch nicht unterstützt"
@ -1896,12 +1903,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ" msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein" msgstr "Der Puffer ist zu klein"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4239,6 +4240,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%d Adress-Pins und %d rgb-Pins zeigen eine Höhe von %d, nicht von %d" #~ "%d Adress-Pins und %d rgb-Pins zeigen eine Höhe von %d, nicht von %d"

View File

@ -629,6 +629,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "" msgstr ""
@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1303,10 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1323,10 +1323,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "" msgstr ""
@ -1539,6 +1535,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1793,6 +1795,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1800,6 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1808,7 +1815,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1865,12 +1872,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "No se puede volver a montar '/' cuando el USB esta activo."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente." msgstr "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "No se puede asignar un valor cuando la dirección es input." msgstr "No se puede asignar un valor cuando la dirección es input."
@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "El canal EXTINT ya está siendo utilizado"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Error en regex" msgstr "Error en regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -941,7 +945,7 @@ msgstr "FFT se define solo para ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT solo esta implementado para arrays lineales" msgstr "FFT solo esta implementado para arrays lineales"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Fallo en saludo SSL" msgstr "Fallo en saludo SSL"
@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr "'security_mode' no válido"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1323,10 +1327,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Voz inválida" msgstr "Voz inválida"
@ -1343,10 +1343,6 @@ msgstr "Archivo wave inválido"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Tamaño no válido de palabra/bit" msgstr "Tamaño no válido de palabra/bit"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "La llave debe tener 16, 24 o 32 bytes de longitud" msgstr "La llave debe tener 16, 24 o 32 bytes de longitud"
@ -1559,6 +1555,12 @@ msgstr "No hay una red con ese ssid"
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "No hay pulldown en el pin; 1Mohm recomendado" msgstr "No hay pulldown en el pin; 1Mohm recomendado"
@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "Se acabaron los enchufes" msgstr "Se acabaron los enchufes"
@ -1828,6 +1830,10 @@ msgstr "Error de desinicialización de RNG"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "Error de inicialización de RNG" msgstr "Error de inicialización de RNG"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1835,6 +1841,7 @@ msgstr "Se especifica inversión de RS485 si no está en modo RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Calibración de RTC no es soportada en esta placa" msgstr "Calibración de RTC no es soportada en esta placa"
@ -1843,7 +1850,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC no soportado en esta placa" msgstr "RTC no soportado en esta placa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "Sin capacidad de RTS/CTS/RS485 para este dispositivo" msgstr "Sin capacidad de RTS/CTS/RS485 para este dispositivo"
@ -1900,12 +1907,6 @@ msgstr "¡Corriendo en modo seguro! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "Sin capacidad para formato CSD para tarjeta SD" msgstr "Sin capacidad para formato CSD para tarjeta SD"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA o SCL necesitan una pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Tipo de uuid nrfx inesperado" msgstr "Tipo de uuid nrfx inesperado"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d" msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d"
@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Las secciones del buffer necesitan tener longitud igual"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "buffer demasiado pequeño" msgstr "buffer demasiado pequeño"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "búfer muy pequeño para los bytes solicitados" msgstr "búfer muy pequeño para los bytes solicitados"
@ -4225,6 +4226,9 @@ msgstr "zi debe ser de tipo flotante"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)" msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA o SCL necesitan una pull up"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%d pines de dirección y %d pines rgb indican una altura de %d, no de %d" #~ "%d pines de dirección y %d pines rgb indican una altura de %d, no de %d"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr "Hindi ma-remount '/' kapag aktibo ang USB."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader." msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Hindi ma i-set ang value kapag ang direksyon ay input." msgstr "Hindi ma i-set ang value kapag ang direksyon ay input."
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Ginagamit na ang EXTINT channel"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "May pagkakamali sa REGEX" msgstr "May pagkakamali sa REGEX"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1318,10 +1322,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1338,10 +1338,6 @@ msgstr "May hindi tama sa wave file"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "" msgstr ""
@ -1554,6 +1550,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1812,6 +1814,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1819,6 +1825,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito" msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito"
@ -1827,7 +1834,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Hindi supportado ang RTC sa board na ito" msgstr "Hindi supportado ang RTC sa board na ito"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1885,12 +1892,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "hindi inaasahang indent" msgstr "hindi inaasahang indent"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "masyadong maliit ang buffer" msgstr "masyadong maliit ang buffer"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4204,6 +4205,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL"
#~ msgid "tuple index out of range" #~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "indeks ng tuple wala sa sakop" #~ msgstr "indeks ng tuple wala sa sakop"

View File

@ -654,6 +654,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader." "Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "" msgstr ""
@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "Canal EXTINT déjà utilisé"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Erreur dans l'expression régulière" msgstr "Erreur dans l'expression régulière"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Erreur : Impossible de lier" msgstr "Erreur : Impossible de lier"
@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "La FFT est définie uniquement pour les ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT n'est implémenté que pour les tableaux linéaires" msgstr "FFT n'est implémenté que pour les tableaux linéaires"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Échec du handshake SSL" msgstr "Échec du handshake SSL"
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "'security_mode' invalide"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "Taille invalide" msgstr "Taille invalide"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Socket non valide pour TLS" msgstr "Socket non valide pour TLS"
@ -1340,10 +1344,6 @@ msgstr "Socket non valide pour TLS"
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "État invalide" msgstr "État invalide"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "Utilisation incorrecte de socket TLS"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Voix invalide" msgstr "Voix invalide"
@ -1360,10 +1360,6 @@ msgstr "Fichier WAVE invalide"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Longueur de mot / bit invalide" msgstr "Longueur de mot / bit invalide"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "Problème en activant SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "La clé doit comporter 16, 24 ou 32 octets" msgstr "La clé doit comporter 16, 24 ou 32 octets"
@ -1576,6 +1572,12 @@ msgstr "Aucun réseau avec ce ssid"
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Pas de pulldown sur la broche ; 1Mohm recommandé" msgstr "Pas de pulldown sur la broche ; 1Mohm recommandé"
@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr "Timeout de l'opération"
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "Hors de mémoire" msgstr "Hors de mémoire"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "Plus de sockets" msgstr "Plus de sockets"
@ -1850,6 +1852,10 @@ msgstr "Erreur de désinitiation du RNG (RNG DeInit)"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "Erreur d'initialisation du RNG (RNG Init)" msgstr "Erreur d'initialisation du RNG (RNG Init)"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1857,6 +1863,7 @@ msgstr "Inversion RS485 spécifiée sans être en mode RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "La calibration du RTC non supportée sur cette carte" msgstr "La calibration du RTC non supportée sur cette carte"
@ -1865,7 +1872,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC non supporté sur cette carte" msgstr "RTC non supporté sur cette carte"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS / CTS / RS485 Pas encore supporté sur cet appareil" msgstr "RTS / CTS / RS485 Pas encore supporté sur cet appareil"
@ -1922,12 +1929,6 @@ msgstr "Exécution en mode sécurisé! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "Le format de carte SD CSD n'est pas supporté" msgstr "Le format de carte SD CSD n'est pas supporté"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage ('pull up')"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "Écriture impossible vers sleep_memory."
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Type inattendu pour l'uuid nrfx" msgstr "Type inattendu pour l'uuid nrfx"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Erreur ESP TLS non gérée %d %d %x %d" msgstr "Erreur ESP TLS non gérée %d %d %x %d"
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "les tranches de tampon doivent être de longueurs égales"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "tampon trop petit" msgstr "tampon trop petit"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "tampon trop petit pour le nombre d'octets demandé" msgstr "tampon trop petit pour le nombre d'octets demandé"
@ -4262,6 +4263,15 @@ msgstr "zi doit être de type float"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage ('pull up')"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "Utilisation incorrecte de socket TLS"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "Problème en activant SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Les broches d'adresse %d et les broches RVB %d indiquent une hauteur de " #~ "Les broches d'adresse %d et les broches RVB %d indiquent une hauteur de "

View File

@ -629,6 +629,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "" msgstr ""
@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1303,10 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1323,10 +1323,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "" msgstr ""
@ -1539,6 +1535,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1793,6 +1795,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1800,6 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1808,7 +1815,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1865,12 +1872,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -637,6 +637,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente." "Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "non si può impostare un valore quando direzione è input" msgstr "non si può impostare un valore quando direzione è input"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Canale EXTINT già in uso"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Errore nella regex" msgstr "Errore nella regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1320,10 +1324,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgstr "File wave non valido"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "" msgstr ""
@ -1558,6 +1554,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1822,6 +1824,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1829,6 +1835,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "calibrazione RTC non supportata su questa scheda" msgstr "calibrazione RTC non supportata su questa scheda"
@ -1837,7 +1844,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC non supportato su questa scheda" msgstr "RTC non supportato su questa scheda"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1895,12 +1902,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA o SCL necessitano un pull-up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "indentazione inaspettata" msgstr "indentazione inaspettata"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "buffer troppo piccolo" msgstr "buffer troppo piccolo"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4212,6 +4213,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA o SCL necessitano un pull-up"
#~ msgid "tuple index out of range" #~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "indice della tupla fuori intervallo" #~ msgstr "indice della tupla fuori intervallo"

View File

@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "USBがアクティブの時に'/'を再マウントできません"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "ブートローダが存在しないためブートローダへとリセットできません" msgstr "ブートローダが存在しないためブートローダへとリセットできません"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "方向がinputのときは値を設定できません" msgstr "方向がinputのときは値を設定できません"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "EXTINTチャネルはすでに使用されています"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "正規表現にエラーがあります" msgstr "正規表現にエラーがあります"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "FFTはndarrayでのみ使えます"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "不正なsecurity_mode"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1316,10 +1320,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "不正なボイス" msgstr "不正なボイス"
@ -1336,10 +1336,6 @@ msgstr "不正なwaveファイル"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "不正なワード/ビット長" msgstr "不正なワード/ビット長"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Keyの長さは、16, 24, 32バイトのいずれかでなければなりません" msgstr "Keyの長さは、16, 24, 32バイトのいずれかでなければなりません"
@ -1552,6 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "ピンにプルダウンがありません。1Mオーム推奨" msgstr "ピンにプルダウンがありません。1Mオーム推奨"
@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1809,6 +1811,10 @@ msgstr "RNG解体エラー"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "乱数生成器の初期化エラー" msgstr "乱数生成器の初期化エラー"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1816,6 +1822,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "このボードはRTCのキャリブレーションに非対応" msgstr "このボードはRTCのキャリブレーションに非対応"
@ -1824,7 +1831,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "このボードはRTCに対応していません" msgstr "このボードはRTCに対応していません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485はこのデバイスでは未対応" msgstr "RTS/CTS/RS485はこのデバイスでは未対応"
@ -1881,12 +1888,6 @@ msgstr "セーフモードで実行中! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SDカードのCSDフォーマットは非対応" msgstr "SDカードのCSDフォーマットは非対応"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDAとSCLにプルアップが必要"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "想定されていないnrfx UUID型" msgstr "想定されていないnrfx UUID型"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "バッファのスライスは同じ長さでなければなりません
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4180,6 +4181,9 @@ msgstr "ziはfloat値でなければなりません"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDAとSCLにプルアップが必要"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Code done running. Waiting for reload.\n" #~ "Code done running. Waiting for reload.\n"

View File

@ -632,6 +632,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "" msgstr ""
@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Regex에 오류가 있습니다." msgstr "Regex에 오류가 있습니다."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1306,10 +1310,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,10 +1326,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "" msgstr ""
@ -1542,6 +1538,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1796,6 +1798,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1803,6 +1809,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1811,7 +1818,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1868,12 +1875,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Kan niet resetten naar bootloader omdat er geen bootloader aanwezig is." "Kan niet resetten naar bootloader omdat er geen bootloader aanwezig is."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Kan de waarde niet toewijzen als de richting input is." msgstr "Kan de waarde niet toewijzen als de richting input is."
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "EXTINT kanaal al in gebruik"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Fout in regex" msgstr "Fout in regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "FFT alleen voor ndarrays gedefineerd"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT is alleen geïmplementeerd voor lineaire arrays" msgstr "FFT is alleen geïmplementeerd voor lineaire arrays"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL handdruk mislukt" msgstr "SSL handdruk mislukt"
@ -1309,7 +1313,7 @@ msgstr "Ongeldige security_mode"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1317,10 +1321,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Ongeldige stem" msgstr "Ongeldige stem"
@ -1337,10 +1337,6 @@ msgstr "Ongeldig wave bestand"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ongeldig woord/bit lengte" msgstr "Ongeldig woord/bit lengte"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Sleutel moet 16, 24, of 32 bytes lang zijn" msgstr "Sleutel moet 16, 24, of 32 bytes lang zijn"
@ -1553,6 +1549,12 @@ msgstr "Geen netwerk met dat SSID gevonden"
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Geen pulldown op pin; 1MOhm aangeraden" msgstr "Geen pulldown op pin; 1MOhm aangeraden"
@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "Geen sockets meer beschikbaar" msgstr "Geen sockets meer beschikbaar"
@ -1825,6 +1827,10 @@ msgstr "RNG DeInit Fout"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init Fout" msgstr "RNG Init Fout"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1832,6 +1838,7 @@ msgstr "RS485 inversie gespecificeerd terwijl niet in RS485 modus"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC calibratie niet ondersteund door dit board" msgstr "RTC calibratie niet ondersteund door dit board"
@ -1840,7 +1847,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC is niet ondersteund door dit board" msgstr "RTC is niet ondersteund door dit board"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Nog niet ondersteund door dit apparaat" msgstr "RTS/CTS/RS485 Nog niet ondersteund door dit apparaat"
@ -1897,12 +1904,6 @@ msgstr "Veilige modus wordt uitgevoerd! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SD kaart CSD formaat niet ondersteund" msgstr "SD kaart CSD formaat niet ondersteund"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA of SCL hebben een pullup nodig"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "Kan niet naar sleep_memory schrijven."
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Onverwacht mrfx uuid type" msgstr "Onverwacht mrfx uuid type"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Niet behandelde ESP TLS fout %d %d %x %d" msgstr "Niet behandelde ESP TLS fout %d %d %x %d"
@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "buffer slices moeten van gelijke grootte zijn"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "buffer te klein" msgstr "buffer te klein"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "buffer te klein voor gevraagde bytes" msgstr "buffer te klein voor gevraagde bytes"
@ -4213,6 +4214,9 @@ msgstr "zi moet van type float zijn"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi moet vorm (n_section, 2) hebben" msgstr "zi moet vorm (n_section, 2) hebben"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA of SCL hebben een pullup nodig"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "%d adres pins en %d RGB pins geven een hoogte van %d aan, niet %d" #~ msgstr "%d adres pins en %d RGB pins geven een hoogte van %d aan, niet %d"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr "Nie można przemontować '/' gdy USB działa."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Nie można zrestartować -- nie ma bootloadera." msgstr "Nie można zrestartować -- nie ma bootloadera."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Nie można ustawić wartości w trybie wejścia." msgstr "Nie można ustawić wartości w trybie wejścia."
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Kanał EXTINT w użyciu"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Błąd w regex" msgstr "Błąd w regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr ""
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy security_mode"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar" msgstr "Nieprawidłowy rozmiar"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1316,10 +1320,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "Nieprawidłowy stan" msgstr "Nieprawidłowy stan"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "" msgstr ""
@ -1336,10 +1336,6 @@ msgstr "Zły plik wave"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Niepoprawna długość słowa/bitu" msgstr "Niepoprawna długość słowa/bitu"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Klucz musi mieć długość 16, 24 lub 32 bajtów" msgstr "Klucz musi mieć długość 16, 24 lub 32 bajtów"
@ -1553,6 +1549,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "" msgstr ""
@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci" msgstr "Brak pamięci"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr ""
@ -1807,6 +1809,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1814,6 +1820,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Brak obsługi kalibracji RTC" msgstr "Brak obsługi kalibracji RTC"
@ -1822,7 +1829,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Brak obsługi RTC" msgstr "Brak obsługi RTC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1879,12 +1886,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA lub SCL wymagają podciągnięcia"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Nieoczekiwany typ nrfx uuid" msgstr "Nieoczekiwany typ nrfx uuid"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "fragmenty bufora muszą mieć tę samą długość"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "zbyt mały bufor" msgstr "zbyt mały bufor"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4172,6 +4173,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA lub SCL wymagają podciągnięcia"
#~ msgid "tuple index out of range" #~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "indeks krotki poza zakresem" #~ msgstr "indeks krotki poza zakresem"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -654,6 +654,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível redefinir para o bootloader porque o mesmo não está presente." "Não é possível redefinir para o bootloader porque o mesmo não está presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr "Não foi possível definir as opções do socket"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Não é possível definir o valor quando a direção é inserida." msgstr "Não é possível definir o valor quando a direção é inserida."
@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Canal EXTINT em uso"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Erro no regex" msgstr "Erro no regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Erro: Falha na vinculação" msgstr "Erro: Falha na vinculação"
@ -953,7 +957,7 @@ msgstr "O FFT é definido apenas para ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "O FFT é implementado apenas para matrizes lineares" msgstr "O FFT é implementado apenas para matrizes lineares"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Houve uma falha no handshake do SSL" msgstr "Houve uma falha no handshake do SSL"
@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "O Security_mode é inválido"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "Tamanho inválido" msgstr "Tamanho inválido"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Soquete inválido para o TLS" msgstr "Soquete inválido para o TLS"
@ -1335,10 +1339,6 @@ msgstr "Soquete inválido para o TLS"
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "Estado inválido" msgstr "Estado inválido"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "Uso inválido do soquete TLS"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "A voz é inválida" msgstr "A voz é inválida"
@ -1355,10 +1355,6 @@ msgstr "Aqruivo de ondas inválido"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "O comprimento do bit/palavra são inválidos" msgstr "O comprimento do bit/palavra são inválidos"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "Problema na configuração do SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "A chave deve ter 16, 24 ou 32 bytes de comprimento" msgstr "A chave deve ter 16, 24 ou 32 bytes de comprimento"
@ -1571,6 +1567,12 @@ msgstr "Não há rede com este ssid"
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "Sem saída no programa" msgstr "Sem saída no programa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Não há pulldown no pino; É recomendável utilizar um resistor de 1M ohm" msgstr "Não há pulldown no pino; É recomendável utilizar um resistor de 1M ohm"
@ -1684,7 +1686,7 @@ msgstr "A operação expirou"
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória" msgstr "Sem memória"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "Sem soquetes" msgstr "Sem soquetes"
@ -1846,6 +1848,10 @@ msgstr "Erro DeInit RNG"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "Houve um erro na inicialização do RNG" msgstr "Houve um erro na inicialização do RNG"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "Ainda não há suporte para o RS485 neste dispositivo"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1853,6 +1859,7 @@ msgstr "A definição da inversão do RS485 quando não está no modo RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "A calibração RTC não é suportada nesta placa" msgstr "A calibração RTC não é suportada nesta placa"
@ -1861,7 +1868,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "O RTC não é suportado nesta placa" msgstr "O RTC não é suportado nesta placa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Ainda não é compatível neste dispositivo" msgstr "RTS/CTS/RS485 Ainda não é compatível neste dispositivo"
@ -1918,12 +1925,6 @@ msgstr "Executando no modo de segurança! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "O formato CSD do Cartão SD não é compatível" msgstr "O formato CSD do Cartão SD não é compatível"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2230,7 +2231,7 @@ msgstr "Não foi possível escrever no sleep_memory."
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Tipo uuid nrfx inesperado" msgstr "Tipo uuid nrfx inesperado"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Erro não tratado do ESP TLS %d %d %x %d" msgstr "Erro não tratado do ESP TLS %d %d %x %d"
@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr "as fatias do buffer devem ter o mesmo comprimento"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "o buffer é muito pequeno" msgstr "o buffer é muito pequeno"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "o buffer é pequeno demais para os bytes requisitados" msgstr "o buffer é pequeno demais para os bytes requisitados"
@ -4251,6 +4252,15 @@ msgstr "zi deve ser de um tipo float"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi deve estar na forma (n_section, 2)" msgstr "zi deve estar na forma (n_section, 2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "Uso inválido do soquete TLS"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "Problema na configuração do SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%d endereços dos pinos e %d pinos rgb indicam uma altura do %d, não %d" #~ "%d endereços dos pinos e %d pinos rgb indicam uma altura do %d, não %d"

View File

@ -641,6 +641,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Det går inte att återställa till bootloader eftersom bootloader saknas." "Det går inte att återställa till bootloader eftersom bootloader saknas."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Kan inte sätta värde när riktning är input." msgstr "Kan inte sätta värde när riktning är input."
@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "EXTINT-kanalen används redan"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Fel i regex" msgstr "Fel i regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Fel: Bind misslyckades" msgstr "Fel: Bind misslyckades"
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "FFT är enbart definierade för ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FTT är enbart implementerad för linjära matriser" msgstr "FTT är enbart implementerad för linjära matriser"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Misslyckad SSL-handskakning" msgstr "Misslyckad SSL-handskakning"
@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Ogiltigt säkerhetsläge"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "Ogiltig storlek" msgstr "Ogiltig storlek"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Ogiltig socket för TLS" msgstr "Ogiltig socket för TLS"
@ -1321,10 +1325,6 @@ msgstr "Ogiltig socket för TLS"
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "Ogiltigt tillstånd" msgstr "Ogiltigt tillstånd"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "Ogiltig användning av TLS Socket"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Ogiltig kanal" msgstr "Ogiltig kanal"
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgstr "Ogiltig wave-fil"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ogiltig word-/bitlängd" msgstr "Ogiltig word-/bitlängd"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "Misslyckades att sätta SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Nyckeln måste vara 16, 24 eller 32 byte lång" msgstr "Nyckeln måste vara 16, 24 eller 32 byte lång"
@ -1558,6 +1554,12 @@ msgstr "Inget nätverk med sådant ssid"
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Ingen pulldown på pinnen; 1Mohm rekommenderas" msgstr "Ingen pulldown på pinnen; 1Mohm rekommenderas"
@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "Åtgärden orsakade timeout"
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne" msgstr "Slut på minne"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "Slut på sockets" msgstr "Slut på sockets"
@ -1828,6 +1830,10 @@ msgstr "RNG DeInit-fel"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init-fel" msgstr "RNG Init-fel"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1835,6 +1841,7 @@ msgstr "RS485-inversion specificerad när den inte är i RS485-läge"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC-kalibrering stöds inte av detta kort" msgstr "RTC-kalibrering stöds inte av detta kort"
@ -1843,7 +1850,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC stöds inte av detta kort" msgstr "RTC stöds inte av detta kort"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Stöds ännu inte på den här enheten" msgstr "RTS/CTS/RS485 Stöds ännu inte på den här enheten"
@ -1900,12 +1907,6 @@ msgstr "Kör i säkert läge! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SD-kort CSD-format stöds inte" msgstr "SD-kort CSD-format stöds inte"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA eller SCL behöver en pullup"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "Det gick inte att skriva till sleep_memory."
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Oväntad nrfx uuid-typ" msgstr "Oväntad nrfx uuid-typ"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Ej hanterat ESP TLS-fel %d-%d-%x-%d" msgstr "Ej hanterat ESP TLS-fel %d-%d-%x-%d"
@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "buffertsegmenten måste vara lika långa"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "buffert för liten" msgstr "buffert för liten"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "buffert för liten för begärd längd" msgstr "buffert för liten för begärd längd"
@ -4213,6 +4214,15 @@ msgstr "zi måste vara av typ float"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi måste vara i formen (n_section, 2)" msgstr "zi måste vara i formen (n_section, 2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA eller SCL behöver en pullup"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "Ogiltig användning av TLS Socket"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "Misslyckades att sätta SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "%d adresspinnar och %d RGB-pinnar indikerar en höjd av %d, inte %d" #~ msgstr "%d adresspinnar och %d RGB-pinnar indikerar en höjd av %d, inte %d"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: circuitpython-cn\n" "Project-Id-Version: circuitpython-cn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 03:38+0000\n"
"Last-Translator: hexthat <hexthat@gmail.com>\n" "Last-Translator: hexthat <hexthat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Hanyu Pinyin\n" "Language-Team: Chinese Hanyu Pinyin\n"
"Language: zh_Latn_pinyin\n" "Language: zh_Latn_pinyin\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Suǒyǒu shǐyòng de shìjiàn píndào"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use" msgid "All state machines in use"
msgstr "" msgstr "suǒ yǒu zhèng zài shǐ yòng de zhuàng tài jī"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use" msgid "All sync event channels in use"
@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "USB jīhuó shí wúfǎ chóngxīn bǎng ding '/'."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Wúfǎ chóng zhì wèi bootloader, yīnwèi méiyǒu bootloader cúnzài." msgstr "Wúfǎ chóng zhì wèi bootloader, yīnwèi méiyǒu bootloader cúnzài."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input." msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Dāng fāngxiàng xiàng nèi shí, bùnéng shèzhì gāi zhí." msgstr "Dāng fāngxiàng xiàng nèi shí, bùnéng shèzhì gāi zhí."
@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "EXTINT píndào yǐjīng shǐyòng"
msgid "Error in regex" msgid "Error in regex"
msgstr "Zhèngzé biǎodá shì cuòwù" msgstr "Zhèngzé biǎodá shì cuòwù"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "cuò wù: bǎng dìng shī bài" msgstr "cuò wù: bǎng dìng shī bài"
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "FFT jǐn wéi ndarrays dìng yì"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT jǐn shì yòng yú xiàn xìng zhèn liè" msgstr "FFT jǐn shì yòng yú xiàn xìng zhèn liè"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL wòshǒu shībài" msgstr "SSL wòshǒu shībài"
@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "I2C chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C peripheral in use" msgid "I2C peripheral in use"
msgstr "" msgstr "I2C wài shè zhèng zài shǐ yòng zhōng"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c
msgid "I2SOut not available" msgid "I2SOut not available"
@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr "Huǎnchōng qū dàxiǎo bù zhèngquè"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid" msgid "Init program size invalid"
msgstr "" msgstr "Init chéng xù dà xiǎo wú xiào"
#: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "Initialization failed due to lack of memory" msgid "Initialization failed due to lack of memory"
@ -1116,27 +1120,27 @@ msgstr "Shūrù/shūchū cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Instruction %d jumps on pin" msgid "Instruction %d jumps on pin"
msgstr "" msgstr "zhǐ lìng %d zài yǐn jiǎo shàng tiào zhuǎn"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count" msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count"
msgstr "" msgstr "zhǐ lìng %d yí wèi chāo guò yǐn jiǎo jì shù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count" msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count"
msgstr "" msgstr "zhǐ lìng %d yí chū de wèi bǐ yǐn jiǎo shù duō"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Instruction %d uses extra pin" msgid "Instruction %d uses extra pin"
msgstr "" msgstr "zhǐ lìng %d shǐ yòng é wài de yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Instruction %d waits on input outside of count" msgid "Instruction %d waits on input outside of count"
msgstr "" msgstr "zhǐ lìng %d děng dài jì shù zhī wài de shū rù"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication" msgid "Insufficient authentication"
@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Ānquán móshì wúxiào"
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "dà xiǎo wú xiào" msgstr "dà xiǎo wú xiào"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS" msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "TLS de chā zuò wú xiào" msgstr "TLS de chā zuò wú xiào"
@ -1321,10 +1325,6 @@ msgstr "TLS de chā zuò wú xiào"
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "wú xiào zhuàng tài" msgstr "wú xiào zhuàng tài"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "TLS tào jiē zì de wú xiào shǐ yòng"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice" msgid "Invalid voice"
msgstr "Yǔyīn wúxiào" msgstr "Yǔyīn wúxiào"
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgstr "Wúxiào de làng làngcháo wénjiàn"
msgid "Invalid word/bit length" msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Wúxiào de zì/wèi chángdù" msgstr "Wúxiào de zì/wèi chángdù"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "wèn tí shè zhì SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "mì yào bì xū wéi 16, 24 huò 32 zì jié cháng" msgstr "mì yào bì xū wéi 16, 24 huò 32 zì jié cháng"
@ -1409,32 +1405,33 @@ msgstr "Quēshǎo MISO huò MOSI yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)" msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)"
msgstr "" msgstr "shǒu xiān zài yǐn jiǎo zhōng quē shī. zhǐ lìng %d dú qǔ yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)" msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)"
msgstr "" msgstr "shǒu xiān zài yǐn jiǎo zhōng quē shī. zhǐ lìng %d cóng yǐn jiǎo yí wèi"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin" msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin"
msgstr "" msgstr ""
"shǒu xiān zài yǐn jiǎo zhōng quē shī. jī yú yǐn jiǎo de zhǐ lìng %d děng dài"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)" msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)"
msgstr "" msgstr "xiān lòu chū yǐn jiǎo. zhǐ lìng %d yí chū dào yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)" msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)"
msgstr "" msgstr "xiān lòu chū yǐn jiǎo. zhǐ lìng %d xiě rù yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format #, c-format
msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)" msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)"
msgstr "" msgstr "quē shǎo dì yī zǔ yǐn jiǎo. zhǐ lìng %d shè zhì yǐn jiǎo"
#: shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass." msgid "Must be a %q subclass."
@ -1555,6 +1552,12 @@ msgstr "Méiyǒu wǎngluò yǔ gāi ssid"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No out in program" msgid "No out in program"
msgstr "chéng xù zhōng wèi tuì chū"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c #: shared-module/touchio/TouchIn.c
@ -1615,7 +1618,7 @@ msgstr "Zhǐyǒu 8 huò 16 wèi dānwèi "
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported" msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported"
msgstr "" msgstr "jǐn zhī chí zuì duō 8 gè IN/OUT"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported" msgid "Only IPv4 addresses supported"
@ -1670,7 +1673,7 @@ msgstr "cāo zuò yǐ fēn shí"
msgid "Out of memory" msgid "Out of memory"
msgstr "nèi cún bù zú" msgstr "nèi cún bù zú"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "tào jiē zì wài" msgstr "tào jiē zì wài"
@ -1709,11 +1712,11 @@ msgstr "Quánxiàn bèi jùjué"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count must be at least 1" msgid "Pin count must be at least 1"
msgstr "" msgstr "yǐn jiǎo jì shù bì xū zhì shǎo wéi 1"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count too large" msgid "Pin count too large"
msgstr "" msgstr "yǐn jiǎo jì shù tài dà"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
@ -1789,23 +1792,23 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR" msgid "Program does IN without loading ISR"
msgstr "" msgstr "chéng xù zài bù jiā zǎi ISR de qíng kuàng xià wán chéng"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does OUT without loading OSR" msgid "Program does OUT without loading OSR"
msgstr "" msgstr "chéng xù zài bù jiā zǎi Osr de qíng kuàng xià zhí xíng OUT"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction." msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction."
msgstr "" msgstr "chéng xù bì xū zhì shǎo bāo hán yí gè 16 wèi zhǐ lìng ."
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program size invalid" msgid "Program size invalid"
msgstr "" msgstr "chéng xù dà xiǎo wú xiào"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program too large" msgid "Program too large"
msgstr "" msgstr "chéng xù tài dà"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output." msgid "Pull not used when direction is output."
@ -1813,7 +1816,7 @@ msgstr "Fāngxiàng shūchū shí Pull méiyǒu shǐyòng."
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "RAISE mode is not implemented" msgid "RAISE mode is not implemented"
msgstr "" msgstr "wèi shí xiàn tí shēng mó shì"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error" msgid "RNG DeInit Error"
@ -1823,6 +1826,10 @@ msgstr "RNG qǔxiāo chūshǐhuà cuòwù"
msgid "RNG Init Error" msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG chūshǐhuà cuòwù" msgstr "RNG chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1830,6 +1837,7 @@ msgstr "Wèi chǔyú RS485 móshì shí zhǐdìngle RS485 fǎn zhuǎn"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Cǐ bǎn bù zhīchí RTC jiàozhǔn" msgstr "Cǐ bǎn bù zhīchí RTC jiàozhǔn"
@ -1838,7 +1846,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Cǐ bǎn bù zhīchí RTC" msgstr "Cǐ bǎn bù zhīchí RTC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 gāi shèbèi shàng bù zhīchí" msgstr "RTS/CTS/RS485 gāi shèbèi shàng bù zhīchí"
@ -1895,12 +1903,6 @@ msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! "
msgid "SD card CSD format not supported" msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "Bù zhīchí SD kǎ CSD géshì" msgstr "Bù zhīchí SD kǎ CSD géshì"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA huò SCL xūyào lādòng"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format #, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr "SPI chóngxīn chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use" msgid "SPI peripheral in use"
msgstr "" msgstr "SPI wài shè zhèng zài shǐ yòng zhōng"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Sample rate must be positive" msgid "Sample rate must be positive"
@ -1955,11 +1957,11 @@ msgstr "Fúwùqì duān shàngxiàwén bùnéng jùyǒu zhǔjī míng"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Set pin count must be between 1 and 5" msgid "Set pin count must be between 1 and 5"
msgstr "" msgstr "shè zhì yǐn jiǎo shù bì xū jiè yú 1 hé 5 zhī jiān"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Side set pin count must be between 1 and 5" msgid "Side set pin count must be between 1 and 5"
msgstr "" msgstr "cè miàn shè zhì yǐn jiǎo shù bì xū jiè yú 1 hé 5 zhī jiān"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported" msgid "Size not supported"
@ -2136,7 +2138,7 @@ msgstr "UART chóngxīn chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART not yet supported" msgid "UART not yet supported"
msgstr "" msgstr "UART shàng wèi shòu zhī chí"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write error" msgid "UART write error"
@ -2201,7 +2203,7 @@ msgstr "wú fǎ xiě rù sleep_memory。"
msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Yìwài de nrfx uuid lèixíng" msgstr "Yìwài de nrfx uuid lèixíng"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Wèi chǔlǐ de ESP TLS cuòwù %d %d %x %d" msgstr "Wèi chǔlǐ de ESP TLS cuòwù %d %d %x %d"
@ -2509,7 +2511,7 @@ msgstr "huǎnchōng qū qiēpiàn bìxū chángdù xiāngděng"
msgid "buffer too small" msgid "buffer too small"
msgstr "huǎnchōng qū tài xiǎo" msgstr "huǎnchōng qū tài xiǎo"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes" msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "huǎn chōng qū tài xiǎo, duì yú qǐng qiú de zì jié" msgstr "huǎn chōng qū tài xiǎo, duì yú qǐng qiú de zì jié"
@ -3712,11 +3714,11 @@ msgstr "zài qǐdòng shí tóngshí àn xià liǎng gè ànniǔ.\n"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull_threshold must be between 1 and 32" msgid "pull_threshold must be between 1 and 32"
msgstr "" msgstr "lā lì yù zhí bì xū jiè yú 1 hé 32 zhī jiān"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "push_threshold must be between 1 and 32" msgid "push_threshold must be between 1 and 32"
msgstr "" msgstr "tuī sòng yù zhí bì xū jiè yú 1 hé 32 zhī jiān"
#: extmod/modutimeq.c #: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow" msgid "queue overflow"
@ -4206,6 +4208,15 @@ msgstr "zi bìxū wèi fú diǎn xíng"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi bìxū jùyǒu xíngzhuàng (n_section,2)" msgstr "zi bìxū jùyǒu xíngzhuàng (n_section,2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA huò SCL xūyào lādòng"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "TLS tào jiē zì de wú xiào shǐ yòng"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "wèn tí shè zhì SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "%d dìzhǐ yǐn jiǎo hé %d rgb yǐn jiǎo jiāng gāodù biǎoshì wèi %d, ér bùshì " #~ "%d dìzhǐ yǐn jiǎo hé %d rgb yǐn jiǎo jiāng gāodù biǎoshì wèi %d, ér bùshì "