Merge pull request #7604 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
MicroDev 2023-02-18 08:31:24 +05:30 committed by GitHub
commit a33c34b545
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 79 additions and 53 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Jose David M <jquintana202020@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jose David M <jquintana202020@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -40,18 +40,25 @@ msgid ""
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/" "Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues." "circuitpython/issues."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Por favor describa su problema en https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press reset to exit safe mode.\n" "Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Presione reset para salir de safe mode.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You are in safe mode because:\n" "You are in safe mode because:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Estas in safe mode porque:\n"
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid " File \"%q\"" msgid " File \"%q\""
@ -603,7 +610,7 @@ msgstr "El tamaño del mapa de bits y los bits por valor deben cotejar"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)." msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr "" msgstr "El dispositivo de inicialización debe estar primero (interface #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control" msgid "Both RX and TX required for flow control"
@ -945,7 +952,7 @@ msgstr "Error en regex"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py." msgid "Error in safemode.py."
msgstr "" msgstr "Error en safemode.py."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr "Error al escribir el flash interno."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Fault detected by hardware." msgid "Fault detected by hardware."
msgstr "" msgstr "Falló detectado por el hardware."
#: py/moduerrno.c #: py/moduerrno.c
msgid "File exists" msgid "File exists"
@ -1116,12 +1123,13 @@ msgstr "Hardware en uso, pruebe pines alternativos"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running." msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr "" msgstr "Alocación del Heap cuando la VM no esta corriendo."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size." "Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr "" msgstr ""
"El Heap está corrupto, ya que la pila era muy pequeña. Incremente el tamaño."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file" msgid "I/O operation on closed file"
@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "El temporizador interno watchdog terminó."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error." msgid "Interrupt error."
msgstr "" msgstr "Error de interrupción."
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid %q" msgid "Invalid %q"
@ -2057,7 +2065,7 @@ msgstr "Lectura de temperatura expirada"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode." msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr "" msgstr "El modulo `microcontrolador` fue usado para inicializar en modo seguro."
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:" msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@ -2069,7 +2077,7 @@ msgstr "La longitud de rgb_pins debe ser 6, 12, 18, 24, o 30"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power." msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr "" msgstr "La potencia calló. Asegúrese que está suministrando suficiente energía."
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@ -2089,7 +2097,7 @@ msgstr "El signo del sample no iguala al del mixer"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error." msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr "" msgstr "Error gráve del firmware de un tercero."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c #: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture." msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@ -2220,7 +2228,7 @@ msgstr "No se pudieron asignar buffers para la conversión con signo"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap." msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr "" msgstr "Imposible de asignar el heap."
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c #: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock" msgid "Unable to create lock"
@ -2442,40 +2450,40 @@ msgstr "Escrituras no admitidas en Characteristic"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up." msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr "" msgstr "Usted presionó ambos botones al iniciar."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up." msgid "You pressed button A at start up."
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton A al iniciar."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up" msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton BOOT al iniciar"
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up." msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton SW38 al iniciar."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up." msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton de Volumén al iniciar."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up." msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton central al iniciar."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up." msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton izquierdo al iniciar."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot." msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr "" msgstr "Usted presionó el boton izquierdo al iniciar."
#: supervisor/shared/micropython.c #: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]" msgid "[truncated due to length]"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -38,18 +38,25 @@ msgid ""
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/" "Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues." "circuitpython/issues."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Relate o problema com seu programa em https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press reset to exit safe mode.\n" "Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Pressione reset para sair do modo de segurança.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You are in safe mode because:\n" "You are in safe mode because:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Você está no modo de segurança porque:\n"
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid " File \"%q\"" msgid " File \"%q\""
@ -605,7 +612,7 @@ msgstr "O tamanho do bitmap e os bits por valor devem coincidir"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)." msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr "" msgstr "O dispositivo de inicialização deve ser o primeiro (interface #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control" msgid "Both RX and TX required for flow control"
@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Erro no regex"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py." msgid "Error in safemode.py."
msgstr "" msgstr "Erro no safemode.py."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "Falha ao gravar o flash interno."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Fault detected by hardware." msgid "Fault detected by hardware."
msgstr "" msgstr "Falha detectada pelo hardware."
#: py/moduerrno.c #: py/moduerrno.c
msgid "File exists" msgid "File exists"
@ -1113,12 +1120,14 @@ msgstr "O hardware está em uso, tente os pinos alternativos"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running." msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr "" msgstr "Alocação dinâmica de variáveis quando a VM não estiver funcionando."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size." "Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr "" msgstr ""
"A área de alocação dinâmica de variáveis foi corrompida porque a pilha de "
"funções era muito pequena. Aumente o tamanho da pilha."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file" msgid "I/O operation on closed file"
@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "O temporizador do watchdog interno expirou."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error." msgid "Interrupt error."
msgstr "" msgstr "Erro de interrupção."
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid %q" msgid "Invalid %q"
@ -2052,6 +2061,7 @@ msgstr "A leitura da temperatura expirou"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode." msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr "" msgstr ""
"O módulo `microcontroller` foi usado para inicializar em modo de segurança."
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:" msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@ -2064,6 +2074,7 @@ msgstr "O comprimento dos rgb_pins devem ser 6, 12, 18, 24, ou 30"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power." msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr "" msgstr ""
"A alimentação foi reduzida. Certifique-se de fornecer energia suficiente."
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr "A amostragem \"signedness\" não coincide com a do mixer"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error." msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr "" msgstr "Erro fatal no firmware de terceiros."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c #: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture." msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr "Não é possível alocar buffers para conversão assinada"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap." msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr "" msgstr "Não é possível alocar a área de alocação dinâmica de variáveis."
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c #: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock" msgid "Unable to create lock"
@ -2438,40 +2449,40 @@ msgstr "A escrita não é compatível na Característica"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up." msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr "" msgstr "Você pressionou os dois botões durante a inicialização."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up." msgid "You pressed button A at start up."
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão A na inicialização."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up" msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão BOOT na inicialização"
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up." msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão SW38 na inicialização."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up." msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão VOLUME na inicialização."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up." msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão central na inicialização."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up." msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão esquerdo na inicialização."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot." msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr "" msgstr "Você pressionou o botão de reinicialização durante a inicialização."
#: supervisor/shared/micropython.c #: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]" msgid "[truncated due to length]"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n" "Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -38,18 +38,25 @@ msgid ""
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/" "Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues." "circuitpython/issues."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Skicka in ett ärende med ditt program till https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press reset to exit safe mode.\n" "Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Tryck reset för att lämna säkert läge.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You are in safe mode because:\n" "You are in safe mode because:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Du är i säkert läge eftersom:\n"
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid " File \"%q\"" msgid " File \"%q\""
@ -600,7 +607,7 @@ msgstr "Bitmappstorlek och bitar per värde måste överensstämma"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)." msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr "" msgstr "Boot-enhet måste vara först (gränssnitt #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control" msgid "Both RX and TX required for flow control"
@ -937,7 +944,7 @@ msgstr "Fel i regex"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py." msgid "Error in safemode.py."
msgstr "" msgstr "Fel i safemode.py."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind" msgid "Error: Failure to bind"
@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "Det gick inte att skriva till intern flash."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Fault detected by hardware." msgid "Fault detected by hardware."
msgstr "" msgstr "Fel upptäckt av hårdvara."
#: py/moduerrno.c #: py/moduerrno.c
msgid "File exists" msgid "File exists"
@ -1104,12 +1111,12 @@ msgstr "Hårdvaran används redan, prova alternativa pinnar"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running." msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr "" msgstr "Heap-allokering när VM inte körs."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size." "Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr "" msgstr "Heap skadades eftersom stacken var för liten. Öka stackstorlek."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file" msgid "I/O operation on closed file"
@ -1231,7 +1238,7 @@ msgstr "Intern watchdog-timer har löpt ut."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error." msgid "Interrupt error."
msgstr "" msgstr "Interrupt-fel."
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c #: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid %q" msgid "Invalid %q"
@ -2034,7 +2041,7 @@ msgstr "Temperaturavläsning tog för lång tid"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode." msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr "" msgstr "Modulen `microcontroller` användes för att starta i felsäkert läge."
#: py/obj.c #: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:" msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@ -2046,7 +2053,7 @@ msgstr "Längden på rgb_pins vara 6, 12, 18, 24 eller 30"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power." msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr "" msgstr "Spänningen sjönk. Se till att du ger tillräckligt med ström."
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@ -2066,7 +2073,7 @@ msgstr "Samplingens signerad/osignerad stämmer inte med mixern"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error." msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr "" msgstr "Fel från firmware från tredje part."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c #: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture." msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "Det går inte att allokera buffert för signerad konvertering"
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap." msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr "" msgstr "Kan inte allokera heap."
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c #: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock" msgid "Unable to create lock"
@ -2415,40 +2422,40 @@ msgstr "Skrivning stöds inte på karaktäristik"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up." msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr "" msgstr "Du tryckte ner båda knapparna vid start."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up." msgid "You pressed button A at start up."
msgstr "" msgstr "Du tryckte ner knapp A vid start."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up" msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr "" msgstr "Du tryckte ner BOOT-knappen vid start"
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up." msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr "" msgstr "Du tryckte ned SW38-knappen vid start."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up." msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr "" msgstr "Du tryckte ned VOLYM-knappen vid start."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up." msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr "" msgstr "Du tryckte ned mittknappen vid start."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up." msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr "" msgstr "Du tryckte ned vänster knapp vid start."
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot." msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr "" msgstr "Du tryckte på reset-knappen under uppstart."
#: supervisor/shared/micropython.c #: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]" msgid "[truncated due to length]"