Merge pull request #3500 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2020-10-01 15:47:16 -07:00 committed by GitHub
commit 551f78e10b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
16 changed files with 154 additions and 24 deletions

View File

@ -1691,6 +1691,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3555,6 +3559,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1670,6 +1670,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3524,6 +3528,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1704,6 +1704,10 @@ msgstr ""
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu " "Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
"starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n" "starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3612,6 +3616,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "Fenster muss <= Intervall sein" msgstr "Fenster muss <= Intervall sein"

View File

@ -1665,6 +1665,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3519,6 +3523,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 20:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 20:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Figueroa <alvaro@greencore.co.cr>\n" "Last-Translator: Alvaro Figueroa <alvaro@greencore.co.cr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Ya está en ejecución"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks" msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr "" msgstr "Ya se están buscando redes wifi"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin" msgid "AnalogIn not supported on given pin"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "No se pudo reiniciar el PWM"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c #: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock" msgid "Could not retrieve clock"
msgstr "" msgstr "No puedo traer el reloj"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address" msgid "Could not set address"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "ECB solo opera sobre 16 bytes a la vez"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed" msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr "" msgstr "Fallo ESP-IDF al tomar la memoria"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "FFT se define solo para ndarrays"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Failed SSL handshake" msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "" msgstr "Fallo en saludo SSL"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command." msgid "Failed sending command."
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory" msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr "" msgstr "Fallo al tomar memoria Wifi"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory" msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr "" msgstr "Fallo al tomar memoria para búsqueda wifi"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error" msgid "Failed to connect: internal error"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Error al conectar: tiempo de espera agotado"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to init wifi" msgid "Failed to init wifi"
msgstr "" msgstr "Fallo al inicializar wifi"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file" msgid "Failed to parse MP3 file"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Formato de fragmento de formato no válido"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency" msgid "Invalid frequency"
msgstr "" msgstr "Frecuencia inválida"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency supplied" msgid "Invalid frequency supplied"
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "No hay soporte de entero largo"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more channels available" msgid "No more channels available"
msgstr "" msgstr "No hay más canales disponibles"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more timers available" msgid "No more timers available"
msgstr "" msgstr "No hay más temporizadores disponibles"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more timers available on this pin." msgid "No more timers available on this pin."
@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Solo mono de 8 ó 16 bit con "
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported" msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported"
msgstr "" msgstr "Solo hay capacidad para enchufes IPv4 SOCK_STREAM"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported" msgid "Only IPv4 addresses supported"
msgstr "" msgstr "Solo hay capacidad para direcciones IPv4"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format #, c-format
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Solo se aceptan enteros crudos para ip"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets" msgid "Out of sockets"
msgstr "" msgstr "Se acabaron los enchufes"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8." msgid "Oversample must be multiple of 8."
@ -1492,6 +1492,8 @@ msgid ""
"Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle " "Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle "
"instead" "instead"
msgstr "" msgstr ""
"Port no acepta un carrier de PWM. Pase en cambio un pin, una frecuencia o un "
"ciclo de actividad"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Actualizando demasiado pronto"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c #: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes" msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr "" msgstr "RemoteTransmissionRequests limitado a 8 bytes"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported" msgid "Requested AES mode is unsupported"
@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "Rebanadas no soportadas"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio" msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
msgstr "" msgstr "SocketPool solo se puede usar con wifi.radio"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length" msgid "Source and destination buffers must be the same length"
@ -1705,6 +1707,10 @@ msgstr ""
"El módulo de `microcontroller` fue utilizado para bootear en modo seguro. " "El módulo de `microcontroller` fue utilizado para bootear en modo seguro. "
"Presione reset para salir del modo seguro.\n" "Presione reset para salir del modo seguro.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -1839,7 +1845,7 @@ msgstr "No se pudieron asignar buffers para la conversión con signo"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock" msgid "Unable to create lock"
msgstr "" msgstr "No se puede crear bloqueo"
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c #: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
#, c-format #, c-format
@ -1870,7 +1876,7 @@ msgstr "Tipo de uuid nrfx inesperado"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "" msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c #: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Unknown failure" msgid "Unknown failure"
@ -2489,7 +2495,7 @@ msgstr "se espera '%q' pero se recibe '%q'"
#: shared-bindings/canio/CAN.c #: shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'" msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'"
msgstr "" msgstr "se espera '%q' o '%q' pero se recibe '%q'"
#: py/objstr.c #: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier" msgid "expected ':' after format specifier"
@ -3221,7 +3227,7 @@ msgstr "pow() con 3 argumentos requiere enteros"
#: ports/esp32s2/boards/muselab_nanoesp32_s2/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/muselab_nanoesp32_s2/mpconfigboard.h
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h
msgid "pressing boot button at start up.\n" msgid "pressing boot button at start up.\n"
msgstr "" msgstr "presionando botón de arranque al inicio.\n"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
@ -3229,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "pressing both buttons at start up.\n" msgid "pressing both buttons at start up.\n"
msgstr "" msgstr "presionando ambos botones al inicio.\n"
#: extmod/modutimeq.c #: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow" msgid "queue overflow"
@ -3596,6 +3602,10 @@ msgstr "los vectores deben tener el mismo tamaño"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "el tiempo de espera del perro guardián debe ser mayor a 0" msgstr "el tiempo de espera del perro guardián debe ser mayor a 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "la ventana debe ser <= intervalo" msgstr "la ventana debe ser <= intervalo"

View File

@ -1687,6 +1687,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3574,6 +3578,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1710,6 +1710,10 @@ msgstr ""
"Le module `microcontrôleur` a été utilisé pour démarrer en mode sans échec. " "Le module `microcontrôleur` a été utilisé pour démarrer en mode sans échec. "
"Appuyez sur reset pour quitter le mode sans échec.\n" "Appuyez sur reset pour quitter le mode sans échec.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3616,6 +3620,10 @@ msgstr "les vecteurs doivent avoir la même longueur"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdog timeout doit être supérieur à 0" msgstr "watchdog timeout doit être supérieur à 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "la fenêtre doit être <= intervalle" msgstr "la fenêtre doit être <= intervalle"

View File

@ -1665,6 +1665,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3519,6 +3523,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1698,6 +1698,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3581,6 +3585,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1687,6 +1687,10 @@ msgstr ""
"`microcontroller` モジュールが使われてセーフモードで起動しました。セーフモー" "`microcontroller` モジュールが使われてセーフモードで起動しました。セーフモー"
"ドを抜けるにはリセットを押します。\n" "ドを抜けるにはリセットを押します。\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3552,6 +3556,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdogのtimeoutは0以上でなければなりません" msgstr "watchdogのtimeoutは0以上でなければなりません"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "windowはinterval以下でなければなりません" msgstr "windowはinterval以下でなければなりません"

View File

@ -1668,6 +1668,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3523,6 +3527,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1700,6 +1700,10 @@ msgstr ""
"De `microcontroller` module is gebruikt om in veilige modus op te starten. " "De `microcontroller` module is gebruikt om in veilige modus op te starten. "
"Druk reset om de veilige modus te verlaten.\n" "Druk reset om de veilige modus te verlaten.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3582,6 +3586,10 @@ msgstr "vectoren moeten van gelijke lengte zijn"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdog time-out moet groter zijn dan 0" msgstr "watchdog time-out moet groter zijn dan 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "window moet <= interval zijn" msgstr "window moet <= interval zijn"

View File

@ -1681,6 +1681,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3544,6 +3548,10 @@ msgstr "wektory muszą mieć identyczną długość"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1715,6 +1715,10 @@ msgstr ""
"O módulo `microcontrolador` foi utilizado para inicializar no modo de " "O módulo `microcontrolador` foi utilizado para inicializar no modo de "
"segurança. Pressione reset para encerrar do modo de segurança.\n" "segurança. Pressione reset para encerrar do modo de segurança.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3612,6 +3616,10 @@ msgstr "os vetores devem ter os mesmos comprimentos"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "o tempo limite do watchdog deve ser maior que 0" msgstr "o tempo limite do watchdog deve ser maior que 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "a janela deve ser <= intervalo" msgstr "a janela deve ser <= intervalo"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 20:14-0500\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 20:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n" "Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Uppdaterad för tidigt"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c #: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes" msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr "" msgstr "RemoteTransmissionRequests begränsad till 8 byte"
#: shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported" msgid "Requested AES mode is unsupported"
@ -1700,6 +1700,10 @@ msgstr ""
"Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck på " "Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck på "
"reset för att lämna säkert läge.\n" "reset för att lämna säkert läge.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -2475,7 +2479,7 @@ msgstr "förväntade '%q' men fick '%q'"
#: shared-bindings/canio/CAN.c #: shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'" msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'"
msgstr "" msgstr "förväntade '%q' eller '%q' men fick '%q'"
#: py/objstr.c #: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier" msgid "expected ':' after format specifier"
@ -3579,6 +3583,10 @@ msgstr "vektorer måste ha samma längd"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdog timeout måste vara större än 0" msgstr "watchdog timeout måste vara större än 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "window måste vara <= interval" msgstr "window måste vara <= interval"

View File

@ -1690,6 +1690,10 @@ msgstr ""
"“Wēi kòngzhì qì” mókuài yòng yú qǐdòng ānquán móshì. Àn chóng zhì kě tuìchū " "“Wēi kòngzhì qì” mókuài yòng yú qǐdòng ānquán móshì. Àn chóng zhì kě tuìchū "
"ānquán móshì.\n" "ānquán móshì.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c #: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "" msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3565,6 +3569,10 @@ msgstr "xiàngliàng bìxū jùyǒu xiāngtóng de chángdù"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "kān mén gǒu chāoshí bìxū dàyú 0" msgstr "kān mén gǒu chāoshí bìxū dàyú 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval" msgid "window must be <= interval"
msgstr "Chuāngkǒu bìxū shì <= jiàngé" msgstr "Chuāngkǒu bìxū shì <= jiàngé"