Translated using Weblate (Chinese (Pinyin))

Currently translated at 100.0% (1002 of 1002 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/zh_Latn/
This commit is contained in:
hexthat 2023-02-28 17:19:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bb4ebf7c17
commit 175049841d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 43 additions and 30 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: circuitpython-cn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 17:39+0000\n"
"Last-Translator: hexthat <hexthat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Hanyu Pinyin\n"
"Language: zh_Latn_pinyin\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16\n"
#: main.c
msgid ""
@ -41,6 +41,10 @@ msgid ""
"\n"
"\r"
msgstr ""
"\n"
"wú xiào CIRCUITPY_PYSTACK_SIZE\n"
"\n"
"\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
@ -48,18 +52,25 @@ msgid ""
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues."
msgstr ""
"\n"
"qǐng zài https://github.com/adafruit/circuitpython/issues tí jiāo nín de "
"chéng xù wèn tí."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"\n"
"àn chóng zhì tuì chū ān quán mó shì.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"You are in safe mode because:\n"
msgstr ""
"\n"
"nín chǔ yú ān quán mó shì, yīn wéi:\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
@ -198,7 +209,7 @@ msgstr "%q bìxū >= %d"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be array of type 'H'"
msgstr ""
msgstr "%q bì xū shì lèi xíng wéi 'H' de shù zǔ"
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
@ -609,7 +620,7 @@ msgstr "wèi tú dàxiǎo hé měi gè zhí de wèi shù bìxū pǐpèi"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr ""
msgstr "yǐn dǎo shè bèi bì xū shì dì yī gè (jiē kǒu #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
@ -946,7 +957,7 @@ msgstr "Zhèngzé biǎodá shì cuòwù"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py."
msgstr ""
msgstr "safemode.py cuò wù."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
@ -1022,7 +1033,7 @@ msgstr "Wúfǎ xiě rù nèibù shǎncún."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Fault detected by hardware."
msgstr ""
msgstr "yìng jiàn jiǎn cè dào gù zhàng."
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
@ -1115,12 +1126,12 @@ msgstr "Shǐyòng de yìngjiàn, qǐng chángshì qítā yǐn jiǎo"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr ""
msgstr "VM wèi yùn xíng shí de duī fēn pèi."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr ""
msgstr "duī yǐ sǔn huài, yīn wéi duī zhàn tài xiǎo. zēng jiā duī zhàn dà xiǎo."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
@ -1245,7 +1256,7 @@ msgstr "Nèibù kān mén gǒu dìngshí qì chāoshí."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error."
msgstr ""
msgstr "zhōng duàn cuò wù."
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
@ -2044,7 +2055,7 @@ msgstr "Wēndù dòu qǔ chāoshí"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr ""
msgstr "`microcontroller` mó kuài yòng yú qǐ dòng dào ān quán mó shì."
#: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@ -2056,7 +2067,7 @@ msgstr "Rgb_pins de chángdù bìxū wèi 6,12,18,24 huò 30"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr ""
msgstr "lì liàng xià jiàng le. què bǎo nín tí gòng zú gòu de diàn lì."
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@ -2076,7 +2087,7 @@ msgstr "Yàngběn de qiānmíng yǔ hǔn yīn qì de qiānmíng bù pǐpèi"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr ""
msgstr "dì sān fāng gù jiàn zhì mìng cuò wù."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@ -2158,7 +2169,7 @@ msgstr "UART chūshǐhuà"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "UART wài shè shǐ yòng zhōng"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART re-init"
@ -2209,12 +2220,12 @@ msgstr "Wúfǎ fēnpèi huǎnchōng qū yòng yú qiānmíng zhuǎnhuàn"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr ""
msgstr "wú fǎ fēn pèi duī."
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to configure ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
msgstr "wú fǎ pèi zhì ADC DMA kòng zhì qì, cuò wù dài mǎ:%d"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock"
@ -2237,7 +2248,7 @@ msgstr "Wúfǎ chūshǐhuà jiěxī qì"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to initialize ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
msgstr "wú fǎ chū shǐ huà ADC DMA kòng zhì qì, cuò wù dài mǎ:%d"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "Wúfǎ dúqǔ tiáosèbǎn shùjù"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to start ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
msgstr "wú fǎ qǐ dòng ADC DMA kòng zhì qì, cuò wù dài mǎ:%d"
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
@ -2444,52 +2455,52 @@ msgstr "Tèzhēng bù zhīchí xiě rù"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le liǎng gè àn niǔ."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le àn niǔ A."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le qǐ dòng àn niǔ"
#: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the GPIO0 button at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le GPIO0 àn niǔ."
#: ports/espressif/boards/espressif_esp32_lyrat/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the Rec button at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le lù zhì àn niǔ."
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le SW38 àn niǔ."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le yīn liàng àn niǔ."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le zhōng yāng àn niǔ."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le zuǒ àn niǔ."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr ""
msgstr "nín zài qǐ dòng guò chéng zhōng àn xià le chóng zhì àn niǔ."
#: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]"
msgstr ""
msgstr "[yīn cháng dù ér jié duàn]"
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
@ -2562,7 +2573,7 @@ msgstr "shùzǔ yǒu tài duō wéidù"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array is too big"
msgstr ""
msgstr "zhèn liè tài dà"
#: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
@ -3048,6 +3059,8 @@ msgid ""
"espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the "
"documentation for instructions."
msgstr ""
"espcamera.Camera xū yào pèi zhì bǎo liú de PSRAM. yǒu guān shuō míng, qǐng "
"cān yuè wén dàng."
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
@ -3818,7 +3831,7 @@ msgstr "jǐn zhī chí dān shēng dào"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "only ndarrays can be concatenated"
msgstr ""
msgstr "zhǐ néng lián jiē ndarray (shù zì)"
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only oversample=64 is supported"