Translate strings in nrf directory
This commit is contained in:
parent
86ae707b08
commit
14f52c52cb
52
locale/es.po
52
locale/es.po
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "parámetro config desconocido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
|
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
|
||||||
msgid "AnalogOut functionality not supported"
|
msgid "AnalogOut functionality not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Funcionalidad AnalogOut sin soporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:95
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:95
|
||||||
msgid "All I2C peripherals are in use"
|
msgid "All I2C peripherals are in use"
|
||||||
@ -715,119 +715,123 @@ msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
|
|||||||
msgid "All SPI peripherals are in use"
|
msgid "All SPI peripherals are in use"
|
||||||
msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
|
msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:170
|
||||||
|
msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
|
||||||
|
msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:43 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:47
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:43 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:47
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:51 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:60
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:51 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:60
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:66 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:71
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:66 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:71
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:76 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:81
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:76 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:81
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:86 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:90
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:86 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:90
|
||||||
msgid "busio.UART not yet implemented"
|
msgid "busio.UART not yet implemented"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "busio.UART aún sin implementación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49
|
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199
|
||||||
msgid "Cannot apply GAP parameters."
|
msgid "Cannot apply GAP parameters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213
|
||||||
msgid "Cannot set PPCP parameters."
|
msgid "Cannot set PPCP parameters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245
|
||||||
msgid "Can not query for the device address."
|
msgid "Can not query for the device address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264
|
||||||
msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID."
|
msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede agregar el UUID de 128-bits Especifico del Vendedor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298
|
||||||
msgid "Can not add Service."
|
msgid "Can not add Service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede agregar el Servicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373
|
||||||
msgid "Can not add Characteristic."
|
msgid "Can not add Characteristic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede agregar la Caracteristica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400
|
||||||
msgid "Can not apply device name in the stack."
|
msgid "Can not apply device name in the stack."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514
|
||||||
msgid "Can not encode UUID, to check length."
|
msgid "Can not encode UUID, to check length."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520
|
||||||
msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
|
msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545
|
||||||
msgid "Can not fit data into the advertisement packet."
|
msgid "Can not fit data into the advertisement packet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not start advertisement. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not start advertisement. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not stop advertisement. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not stop advertisement. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede notificar el valor del anuncio. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829
|
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can not connect. status: 0x%02x"
|
msgid "Can not connect. status: 0x%02x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede conectar. status: 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68
|
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68
|
||||||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80
|
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80
|
||||||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132
|
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132
|
||||||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137
|
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137
|
||||||
msgid "Invalid UUID parameter"
|
msgid "Invalid UUID parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parámetro UUID inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73
|
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73
|
||||||
msgid "Invalid Service type"
|
msgid "Invalid Service type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de servicio inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127
|
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127
|
||||||
msgid "Invalid UUID string length"
|
msgid "Invalid UUID string length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Longitud de string UUID inválida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ports/unix/modffi.c:138
|
#: ports/unix/modffi.c:138
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user