Translate strings in nrf directory

This commit is contained in:
Carlos 2018-10-02 22:34:47 -05:00
parent 86ae707b08
commit 14f52c52cb

View File

@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "parámetro config desconocido"
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37 #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
msgid "AnalogOut functionality not supported" msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "" msgstr "Funcionalidad AnalogOut sin soporte"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:95 #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:95
msgid "All I2C peripherals are in use" msgid "All I2C peripherals are in use"
@ -715,119 +715,123 @@ msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
msgid "All SPI peripherals are in use" msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Todos los timers están siendo utilizados" msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:170
msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:43 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:47 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:43 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:47
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:51 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:60 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:51 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:60
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:66 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:71 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:66 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:71
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:76 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:81 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:76 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:81
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:86 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:90 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:86 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:90
msgid "busio.UART not yet implemented" msgid "busio.UART not yet implemented"
msgstr "" msgstr "busio.UART aún sin implementación"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49 #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x" msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199
msgid "Cannot apply GAP parameters." msgid "Cannot apply GAP parameters."
msgstr "" msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213
msgid "Cannot set PPCP parameters." msgid "Cannot set PPCP parameters."
msgstr "" msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245
msgid "Can not query for the device address." msgid "Can not query for the device address."
msgstr "" msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264
msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID." msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID."
msgstr "" msgstr "No se puede agregar el UUID de 128-bits Especifico del Vendedor."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298
msgid "Can not add Service." msgid "Can not add Service."
msgstr "" msgstr "No se puede agregar el Servicio"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373
msgid "Can not add Characteristic." msgid "Can not add Characteristic."
msgstr "" msgstr "No se puede agregar la Caracteristica"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400
msgid "Can not apply device name in the stack." msgid "Can not apply device name in the stack."
msgstr "" msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514
msgid "Can not encode UUID, to check length." msgid "Can not encode UUID, to check length."
msgstr "" msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520
msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
msgstr "" msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545
msgid "Can not fit data into the advertisement packet." msgid "Can not fit data into the advertisement packet."
msgstr "" msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "Can not start advertisement. status: 0x%02x" msgid "Can not start advertisement. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Can not stop advertisement. status: 0x%02x" msgid "Can not stop advertisement. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x" msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x" msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x" msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede notificar el valor del anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x" msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829
#, c-format #, c-format
msgid "Can not connect. status: 0x%02x" msgid "Can not connect. status: 0x%02x"
msgstr "" msgstr "No se puede conectar. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137
msgid "Invalid UUID parameter" msgid "Invalid UUID parameter"
msgstr "" msgstr "Parámetro UUID inválido"
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73
msgid "Invalid Service type" msgid "Invalid Service type"
msgstr "" msgstr "Tipo de servicio inválido"
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127
msgid "Invalid UUID string length" msgid "Invalid UUID string length"
msgstr "" msgstr "Longitud de string UUID inválida"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"