From 14f52c52cb672d1806d5674881bcea0bf3526eff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Date: Tue, 2 Oct 2018 22:34:47 -0500 Subject: [PATCH] Translate strings in nrf directory --- locale/es.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 87edf4ac46..b41c0998f4 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "parámetro config desconocido" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37 msgid "AnalogOut functionality not supported" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidad AnalogOut sin soporte" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:95 msgid "All I2C peripherals are in use" @@ -715,119 +715,123 @@ msgstr "Todos los timers están siendo utilizados" msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Todos los timers están siendo utilizados" +#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:170 +msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral" +msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI" + #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:43 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:47 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:51 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:60 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:66 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:71 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:76 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:81 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:86 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:90 msgid "busio.UART not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "busio.UART aún sin implementación" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49 #, c-format msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199 msgid "Cannot apply GAP parameters." -msgstr "" +msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213 msgid "Cannot set PPCP parameters." -msgstr "" +msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245 msgid "Can not query for the device address." -msgstr "" +msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264 msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID." -msgstr "" +msgstr "No se puede agregar el UUID de 128-bits Especifico del Vendedor." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298 msgid "Can not add Service." -msgstr "" +msgstr "No se puede agregar el Servicio" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373 msgid "Can not add Characteristic." -msgstr "" +msgstr "No se puede agregar la Caracteristica" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400 msgid "Can not apply device name in the stack." -msgstr "" +msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514 msgid "Can not encode UUID, to check length." -msgstr "" +msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520 msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." -msgstr "" +msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545 msgid "Can not fit data into the advertisement packet." -msgstr "" +msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio." #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604 #, c-format msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614 #, c-format msgid "Can not start advertisement. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631 #, c-format msgid "Can not stop advertisement. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726 #, c-format msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667 #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756 #, c-format msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691 #, c-format msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede notificar el valor del anuncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784 #, c-format msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829 #, c-format msgid "Can not connect. status: 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "No se puede conectar. status: 0x%02x" #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132 #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137 msgid "Invalid UUID parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro UUID inválido" #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73 msgid "Invalid Service type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de servicio inválido" #: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127 msgid "Invalid UUID string length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de string UUID inválida" #: ports/unix/modffi.c:138 msgid "Unknown type"