circuitpython/locale/cs.po
Vladimír Smitka d3311c293b
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 60.8% (604 of 993 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/cs/
2023-10-13 22:08:48 +02:00

4566 lines
123 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SPDX-FileCopyrightText: 2014 MicroPython & CircuitPython contributors (https://github.com/adafruit/circuitpython/graphs/contributors)
#
# SPDX-License-Identifier: MIT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Vladimír Smitka <vladimir.smitka@lynt.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"Běh programu byl dokončen.\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code stopped by auto-reload. Reloading soon.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kód byl zastaven kvůli automatickému načtení. K načtení dojde brzy.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Please file an issue with your program at github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues."
msgstr ""
"\n"
"Prosím, založte issue s vaším programem na github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskněte reset pro ukončení nouzového režimu.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"You are in safe mode because:\n"
msgstr ""
"\n"
"Jste v bezpečnostním režimu z důvodu:\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " Soubor \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " Soubor \"%q\", řádek %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr " je typu %q\n"
#: main.c
msgid " not found.\n"
msgstr " nenalezen\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " výstup:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c vyžaduje int nebo char"
#: main.c
#, c-format
msgid "%02X"
msgstr "%02X"
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "%S"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr "%d adresní pin, %d rgb pin a %d dlaždice indikuje výšku %d, ne %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/espressif/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/espressif/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c ports/stm/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c ports/stm/common-hal/rtc/RTC.c
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
#: shared-bindings/keypad/KeyMatrix.c shared-bindings/keypad/Keys.c
#: shared-bindings/keypad/ShiftRegisterKeys.c
msgid "%q"
msgstr "%q"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q and %q contain duplicate pins"
msgstr "%q a %q obsahují duplicitní piny"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "%q and %q must be different"
msgstr "%q a %q musí být rozdílné"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q contains duplicate pins"
msgstr "%q obsahuje duplicitní piny"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr "%q: selhání %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q in %q must be of type %q, not %q"
msgstr "%q v %q musí být typu %q, ne %q"
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/audiobusio/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/usb_host/Port.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/usb_host/Port.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%q se právě používá"
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "Index %q je mimo rozsah"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "Indexy %q musí být celá čísla, nikoli %s"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "%q init failed"
msgstr "Inicializace %q selhala"
#: ports/espressif/bindings/espnow/Peer.c shared-bindings/dualbank/__init__.c
msgid "%q is %q"
msgstr "%q je %q"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "%q is read-only for this board"
msgstr "%q je pouze u této desky pouze pro čtení"
#: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be %d"
msgstr "Délka %q musí být %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be %d-%d"
msgstr "%q délka musí být %d-%d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be <= %d"
msgstr "Délka %q musí být <= %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be >= %d"
msgstr "Délka %q musí být >= %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be %d"
msgstr "%q musí být %d"
#: py/argcheck.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "%q must be %d-%d"
msgstr "%q musí být %d-%d"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "%q must be 1 when %q is True"
msgstr "%q musí být 1, pokud %q je True"
#: py/argcheck.c shared-bindings/gifio/GifWriter.c
#: shared-module/gifio/OnDiskGif.c
msgid "%q must be <= %d"
msgstr "%q musí být <= %d"
#: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "%q must be <= %u"
msgstr "%q musí být <= %u"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be >= %d"
msgstr "%q musí být >= %d"
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
msgstr "%q musí být bytearray nebo pole typu 'H' nebo 'B'"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'"
msgstr "%q musí být bytearray nebo pole typu 'h', 'H', 'b', nebo 'B'"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be array of type 'H'"
msgstr "%q musí být pole typu 'H V"
#: shared-module/synthio/__init__.c
msgid "%q must be array of type 'h'"
msgstr "%q musí být pole typu 'h'"
#: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c py/argcheck.c py/objexcept.c
#: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/digitalio/Pull.c
#: shared-module/synthio/Synthesizer.c
msgid "%q must be of type %q or %q, not %q"
msgstr "%q musí být typu %q nebo %q, ne %q"
#: py/argcheck.c py/objstrunicode.c shared-module/synthio/__init__.c
msgid "%q must be of type %q, not %q"
msgstr "%q musí být typu %q, ne %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "%q must be power of 2"
msgstr "%q musí být mocnina 2"
#: shared-bindings/wifi/Monitor.c
msgid "%q out of bounds"
msgstr "%q je mimo hranice"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/argcheck.c
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr "%q je mimo rozsah"
#: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c
msgid "%q step cannot be zero"
msgstr "%q krok nemůže být nula"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() vyžaduje %d pozičních argumentů, ale pouze %d jich bylo zadáno"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q, %q, and %q must all be the same length"
msgstr "%q, %q, a %q musí mít všechny shodnou délku"
#: py/objint.c shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "%q=%q"
msgstr "%q=%q"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] shifts in more bits than pin count"
msgstr "%q[%u] posouvá dovnitř o více bitů než je počet pinů"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] shifts out more bits than pin count"
msgstr "%q[%u] posouvá ven o více bitů než je počet pinů"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] uses extra pin"
msgstr "%q[%u] používá extra pin"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] waits on input outside of count"
msgstr "%q[%u] čeká na vstup mimo rozsah"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr "%s chyba 0x%x"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "Je vyžadován argument '%q'"
#: py/proto.c
msgid "'%q' object does not support '%q'"
msgstr "Objekt '%q' nepodporuje '%q'"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not an iterator"
msgstr "Objekt '%q' není iterátor"
#: py/objtype.c py/runtime.c shared-module/atexit/__init__.c
msgid "'%q' object is not callable"
msgstr "Objekt '%q' nelze zavolat"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not iterable"
msgstr "Objekt '%q' není iterovatelný"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' očekává label"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' očekává registr"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' očekává speciální registr"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' očekává registr FPU"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' očekává adresu ve formátu [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' očekává integer (celé číslo)"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' očekává nanejvýš r%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' očekává {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d isn't within range %d..%d"
msgstr "'%s' integer %d není v rozsahu %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x doesn't fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' integer 0x%x nepatří do masky 0x%x"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item assignment"
msgstr "'%s' objekt nepodporuje přiřazení položky"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item deletion"
msgstr "'%s' objekt nepodporuje smazání položky"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "'%s' objekt nemá žádný atribut '%q'"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object isn't subscriptable"
msgstr "'%s' objekt není vložitelný"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "Specifikátor zarovnání '=' není ve formátovacím řetězci povolen"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' a 'O' nejsou podporované typy formátů"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' vyžaduje 1 argument"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' je volán mimo funkci"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr "'await', 'async for' nebo 'async' je volán mimo async"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' je volán mimo cyklus"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' je volán mimo cyklus"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' vyžaduje nejméně 2 argumenty"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' vyžaduje celočíselné argumenty"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' vyžaduje 1 argument"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' je volán mimo funkci"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr "'yield from' volán uvnitř funkce async"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' je volán mimo funkci"
#: py/compile.c
msgid "* arg after **"
msgstr "* arg po **"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "x musí být cíl přiřazení"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ", v% q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0 na komplexní mocninu"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "pow() nepodporuje 3 argumenty"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Kanál hardwarového přerušení je již používán"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "AP could not be started"
msgstr "AP nemohl být spuštěn"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "Adresa musí být %d bajtů dlouhá"
#: ports/espressif/common-hal/memorymap/AddressRange.c
#: ports/nrf/common-hal/memorymap/AddressRange.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/memorymap/AddressRange.c
msgid "Address range not allowed"
msgstr "Adresní rozsah není povolen"
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
msgid "Address range wraps around"
msgstr "Adresní rozsah se překlápí přes maximální možnou adresu"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr "Všechny CAN periferie jsou používány"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Všechny I2C periferie jsou používány"
#: ports/espressif/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/espressif/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/espressif/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "All PCNT units in use"
msgstr "Všechny PCNT jednotky jsou používány"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr "Všechny RX FIFO jsou používány"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Všechny SPI periferie jsou používány"
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Všechny UART periferie jsou používány"
#: ports/nrf/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All channels in use"
msgstr "Všechny kanály jsou používány"
#: ports/raspberrypi/common-hal/usb_host/Port.c
msgid "All dma channels in use"
msgstr "Všechny DMA kanály jsou používány"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "Všechny kanály událostí jsou již používány"
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/usb_host/Port.c
msgid "All state machines in use"
msgstr "Všechny stavové automaty jsou používány"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Všechny časovače pro tento pin jsou používány"
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/espressif/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers in use"
msgstr "Všechny časovače jsou používány"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Already advertising."
msgstr "Již propagujeme."
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr "Již existuje posluchač pro všechny zprávy"
#: ports/espressif/bindings/espnow/ESPNow.c
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr "Již běží"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr "Již skenuje wifi sítě"
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving '%s':\n"
msgstr "Došlo k chybě při načítání '%s'\n"
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Another PWMAudioOut is already active"
msgstr "Jiný PWMAudioOut je již aktivní"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "Další odesílání je již aktivní"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Pole musí obsahovat poloviční slova (typ „H“)"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Hodnoty pole by měly být jednoduché bajty."
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#, c-format
msgid "Attempt to allocate %d blocks"
msgstr "Pokus o alokování %d bloků"
#: ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Audio conversion not implemented"
msgstr "Konverze audia není implementována"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "AuthMode.OPEN is not used with password"
msgstr "AuthMode.OPEN nepoužívá heslo"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "Authentication failure"
msgstr "Autentizace selhala"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Automatické načtení je vypnuto.\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Automatické opětovné načtení je zapnuto. Jednoduše uložte soubory přes USB a "
"spusťte je, nebo vypněte REPL.\n"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
msgstr "Baudrate není podporován periférií"
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr "Pod minimální obnovovací frekvencí"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must be sequential pins"
msgstr "Bitové hodiny a výběr slov musí být sekvenční piny"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "Výběr bitových hodin a slov musí sdílet jednotku hodin"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "Bitová hloubka musí být násobkem 8."
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Bitmap size and bits per value must match"
msgstr "Velikost bitmapy a počet bitů na hodnotu se musí shodovat"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr "Bootovací zařízení musí být první (rozhraní #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr "RX a TX jsou vyžadovány pro kontrolu toku"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Oba piny musí podporovat hardwarové přerušení"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Jas není nastavitelný"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr "Vyrovnávací paměť + offset je příliš malý %d %d %d"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
msgstr "Prvky bufferu musí být 4 bajty dlouhé nebo méně"
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr "Buffer není bytearray."
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti %d je příliš velká. Musí být menší než %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti musí být násobkem 512"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-bindings/floppyio/__init__.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr "Buffer musí být násobkem 512 bajtů"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr "Buffer je příliš krátký o %d bajtů"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/struct/__init__.c shared-module/struct/__init__.c
msgid "Buffer too small"
msgstr "Buffer příliš malý"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Buffers must be same size"
msgstr "Buffery musí mít stejnou velikost"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Sběrnicový pin %d je již používán"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "Buffer musí být dlouhý 16 bajtů."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr "Bloky CBC musí být násobky 16 bajtů"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CIRCUITPY drive could not be found or created."
msgstr "Disk CIRCUITPY nelze nalézt nebo vytvořit."
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "CRC or checksum was invalid"
msgstr "CRC nebo kontrolní součet byl neplatný"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr "Volání super().__init__() před přístupem k nativnímu objektu."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Camera init"
msgstr "Inizializace kamery"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
msgstr "Alarm z IO RTC je možné generovat pouze z hlubokého spánku."
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep."
msgstr ""
"Lze nastavit alarm na jednom pinu ve stavu low při hlubokém spánku, ostatní "
"musí být ve stavu high."
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep."
msgstr ""
"Lze nastavit alarm na maximálně dvou pinech ve stavu low při hlubokém spánku."
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
msgstr "Nelze nastavit CCCD na místní charakteristiku"
#: shared-bindings/storage/__init__.c shared-bindings/usb_cdc/__init__.c
#: shared-bindings/usb_hid/__init__.c shared-bindings/usb_midi/__init__.c
msgid "Cannot change USB devices now"
msgstr "Nelze změnit USB zařízení"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
msgstr "Není možné vytvořit nový adaptér; použití _bleio.adapter;"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Nelze odstranit hodnoty"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "Nelze získat ve výstupním režimu"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Nelze získat teplotu (°C)"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot pull on input-only pin."
msgstr "Nelze aktivovat pull rezistor na pinu, který je pouze pro vstup."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Nelze nahrávat do souboru"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when visible via USB."
msgstr "Není možné znovu připojit '/', pokud je viditelné pomocí USB."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present"
msgstr ""
"Reset do bootloaderu není možný, protože žádný bootloader není přítomen"
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr "Nelze nastavit možnosti socketu"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Nelze nastavit hodnotu, když směr je vstup."
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
msgstr "Nelze určit RTS nebo CTS v režimu RS485"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Nelze použít řez podtřídy"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
msgstr "Nelze měnit frekvenci časovače, který je již používán"
#: ports/nrf/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge, only level"
msgstr "Nelze probudit hranou na pinu, pouze úrovní"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
msgstr "Nelze probudit hranou na pinu. Pouze úrovní."
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "CharacteristicBuffer psaní není poskytováno"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
msgstr "Jádro kódu CircuitPython tvrdě havarovalo. Jejda!\n"
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Hodiny jsou příliš dlouhé"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Jednotka hodin je používána"
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
msgid ""
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
"connection."
msgstr ""
"Připojení bylo odpojeno a nelze jej dále používat. Vytvořte nové připojení."
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Coordinate arrays have different lengths"
msgstr "Pole souřadnic mají různé délky"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Coordinate arrays types have different sizes"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr "Nelze načíst hodiny"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
msgstr "Není možné nastavit adresu"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not start PWM"
msgstr "Nelze spustit PWM"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
msgstr "Nelze začít přerušení, RX je zaneprázdněn"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate decoder"
msgstr "Dekodér nelze přiřadit"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Channel Init Error"
msgstr "Chyba inicializace kanálu DAC"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Device Init Error"
msgstr "Chyba inicializace zařízení DAC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC se již používá"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "Datový pin 0 musí být zarovnán na bajty"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Datový blok musí následovat fmt blok"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data not supported with directed advertising"
msgstr "Data nejsou podporována s cíleným oznamováním"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Data jsou příliš velká pro propagovaný paket"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
msgstr ""
"Piny pro hluboký spánek musí používat náběžnou hranu s pulldown rezistorem"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "Cílová kapacita je menší než destination_length."
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Device in use"
msgstr "Zařízení je používáno"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
msgstr "Displej musí mít 16bitový barevný prostor."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr "Otočení displeje musí být po 90 stupních"
#: main.c
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
msgstr "Při zpracování uvedené výjimky nastala další výjimka:"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
msgstr "ECB operuje najednou pouze 16 bajtů"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr "ESP-IDF alokace paměti selhala"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXTINT kanál se již používá"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py."
msgstr "Chyba v safemode.py."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Chyba: nepodařilo se nabindovat port"
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected a kind of %q"
msgstr "Očekáván typ %q"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Extended advertisements with scan response not supported."
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr "FFT lze použít pouze pro ndarrays"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT je implementován pouze pro lineární pole"
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL handshake selhal"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr "Nepodařilo se odeslat příkaz."
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Nepodařilo se získat mutex, err 0x%04x"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Failed to allocate %q buffer"
msgstr "Chyba alokace %q bufferu"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr "Chyba alokace paměti WiFi"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro wifi scan"
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Failed to buffer the sample"
msgstr "Nepodařilo se nabufferovat sample"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
msgstr "Připojení se nezdařilo: interní chyba"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: timeout"
msgstr "Nepodařilo se připojit: časový limit"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
msgstr "Soubor MP3 se nepodařilo analyzovat"
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Nepodařilo se uvolnit mutex, err 0x%04x"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Failed to write internal flash."
msgstr "Nepodařilo se zapsat do interní paměti."
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
msgstr "soubor existuje"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Filters too complex"
msgstr "Filtry jsou příliš komplexní"
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is duplicate"
msgstr "Firmware je duplicitní"
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is invalid"
msgstr "Firmware není validní"
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is too big"
msgstr "Firmware je příliš velký"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel"
msgstr "Pro barevný prostor L8 musí mít vstupní bitmapa 8 bitů na pixel"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel"
msgstr "Pro barevný prostor RGB musí mít vstupní bitmapa 16 bitů na pixel"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
msgstr "Formát není podporován"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid ""
"Frequency must be 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 or 1008 Mhz"
msgstr ""
"Frekvence musí být 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 nebo 1008 "
"Mhz"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Function requires lock"
msgstr "Funkce vyžaduje zámek"
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "GNSS init"
msgstr "Inicializace GNSS"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Generic Failure"
msgstr "Základní chyba"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Group already used"
msgstr "Skupina již byla použita"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Half duplex SPI is not implemented"
msgstr "Poloduplexní SPI není implementované"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Hard fault: memory access or instruction error."
msgstr "Fatální chyba: přístup k paměti nebo chyba instrukce."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/canio/CAN.c ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
msgstr "Hardware je používán, zkuste alternativní piny"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr "Alokace heapu při neběžícím VM."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr "Heap byl poškozen, protože je stack příliš malý. Navyš velikost stacku."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "I/O operace nad zavřeným souborem"
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C init error"
msgstr "Chyba inicializace I2C"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "I2C peripheral in use"
msgstr "Periférie I2C je používána"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "In-buffer elements must be <= 4 bytes long"
msgstr "Elementy v bufferu musí být <= 4 bajty"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr "Nesprávná velikost vyrovnávací paměti"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid"
msgstr "Velikost init programu není správná"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Initial set pin direction conflicts with initial out pin direction"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Initial set pin state conflicts with initial out pin state"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitops/__init__.c
#, c-format
msgid "Input buffer length (%d) must be a multiple of the strand count (%d)"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Input taking too long"
msgstr "Vstup trval příliš dlouho"
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
msgstr "Nedostatečná autentizace"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient encryption"
msgstr "Nedostatečné šifrování"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Interface must be started"
msgstr "Rozhraní musí být nastartováno"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Internal audio buffer too small"
msgstr "Interní audio buffer je příliš malý"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Internal define error"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Internal error"
msgstr "Interní chyba"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Internal error #%d"
msgstr "Vnitřní chyba #%d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Internal watchdog timer expired."
msgstr "Interní watchdog timer expiroval."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error."
msgstr "Chyba přerušení."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/audiobusio/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/pwmio/PWMOut.c
#: ports/raspberrypi/bindings/picodvi/Framebuffer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c py/argcheck.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
msgid "Invalid %q"
msgstr "Špatný %s"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
#: ports/espressif/common-hal/dotclockframebuffer/DotClockFramebuffer.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "Invalid %q pin"
msgstr "Neplatný pin %q"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Invalid ADC Unit value"
msgstr "Neplatná hodnota jednotky ADC"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Invalid BLE parameter"
msgstr "Chybný BLE parametr"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid BSSID"
msgstr "Chybné BSSID"
#: main.c
msgid "Invalid CIRCUITPY_PYSTACK_SIZE\n"
msgstr "Špatný CIRCUITPY_PYSTACK_SIZE\n"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Chybná MAC adresa"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c py/moduerrno.c
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Invalid bits per value"
msgstr ""
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "Invalid byte %.*s"
msgstr "Špatný byte %.*s"
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format
msgid "Invalid data_pins[%d]"
msgstr "Chybný data_pin[%d]"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "Invalid format"
msgstr "Špatný formát"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "Neplatná velikost bloku"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid hex password"
msgstr "Špatné heslo v hex"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Invalid multicast MAC address"
msgstr "Chybná multicastová MAC adresa"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Invalid size"
msgstr "Chybná velikost"
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLContext.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Chybný soket pro TLS"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Invalid state"
msgstr "Chybný stav"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Invalid unicode escape"
msgstr "Neplatná unicode escape sekvence"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Klíč musí být dlouhý 16, 24 nebo 32 bajtů"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Key not found"
msgstr "Klíč nenalezen"
#: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "LED mappings must match display size"
msgstr "Mapování LED musí korespondovat s velikostí displeje"
#: py/compile.c
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer already in a group"
msgstr "Vrstva již v groupě je"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass"
msgstr "Vrstva musí být Group nebo TileGrid"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "MAC address was invalid"
msgstr "MAC adresa byla chybná"
#: shared-bindings/is31fl3741/IS31FL3741.c
msgid "Mapping must be a tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Mismatched data size"
msgstr "Nekorespondující velikost dat"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Mismatched swap flag"
msgstr "Nekorespondující swap flag"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing first_in_pin. %q[%u] reads pin(s)"
msgstr "Chybí first_in_pin. %q[%u] čte z pinu(ů)"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing first_in_pin. %q[%u] shifts in from pin(s)"
msgstr "Chybí first_in_pin. %q[%u] posunuje z pinu(ů)"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing first_in_pin. %q[%u] waits based on pin"
msgstr "Chybí first_in_pin. %q[%u] čeká na základě pinu"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing first_out_pin. %q[%u] shifts out to pin(s)"
msgstr "Chybí first_out_pin. %q[%u] posunuje do pinu(ů)"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing first_out_pin. %q[%u] writes pin(s)"
msgstr "Chybí first_out_pin. %q[%u] zapisuje do pinu(ů)"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing first_set_pin. %q[%u] sets pin(s)"
msgstr "Chybí first_set_pin. %q[%u] nastavuje pin(y)"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Missing jmp_pin. %q[%u] jumps on pin"
msgstr "Chybí jmp_pin. %q[%u] skáče na pin"
#: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
msgstr "Musí být podtřída %q."
#: ports/espressif/common-hal/dotclockframebuffer/DotClockFramebuffer.c
msgid "Must provide 5/6/5 RGB pins"
msgstr "Je třeba poskytnout 5/6/5 RGB piny"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Must provide MISO or MOSI pin"
msgstr "Musí poskytnout pin MISO nebo MOSI"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d"
msgstr "Je nutné použít několik kolíků 6 rgb, nikoli %d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "NLR jump failed. Likely memory corruption."
msgstr "NLR skok selhal. Pravděpodobně poškozením paměti."
#: ports/espressif/common-hal/nvm/ByteArray.c
msgid "NVS Error"
msgstr "Chyba NVS"
#: shared-bindings/socketpool/SocketPool.c
msgid "Name or service not known"
msgstr "Jméno nebo služba není známa"
#: py/qstr.c
msgid "Name too long"
msgstr "Jméno je příliš dlouhé"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "New bitmap must be same size as old bitmap"
msgstr "Nová bitmapa musí mít stejnou velikost jako původní bitmapa"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Nimble out of memory"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
#: shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "No %q pin"
msgstr "Žádný %q pin"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "No CCCD for this Characteristic"
msgstr "Žádné CCCD pro tuto charakteristiku"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Žádný DAC na čipu"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný kanál DMA"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "No DMA pacing timer found"
msgstr ""
#: shared-module/adafruit_bus_device/i2c_device/I2CDevice.c
#, c-format
msgid "No I2C device at address: 0x%x"
msgstr "Žádné I2C zařízení na adrese: 0x%x"
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "No IP"
msgstr "Není IP"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No available clocks"
msgstr "Žádné dostupné hodiny"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "No capture in progress"
msgstr "Žádné aktivní zachytávání"
#: shared-module/usb/core/Device.c
msgid "No configuration set"
msgstr "Konfigurace není nastavena"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "No connection: length cannot be determined"
msgstr "Žádné připojení: nelze určit délku"
#: shared-bindings/board/__init__.c
msgid "No default %q bus"
msgstr "Žádná výchozí sběrnice %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Žádné volné GCLK"
#: shared-bindings/os/__init__.c
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No in in program"
msgstr "V programu není vstup"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No in or out in program"
msgstr "V programu není vstup nebo výstup"
#: py/objint.c shared-bindings/time/__init__.c
msgid "No long integer support"
msgstr "Není podpora long integer"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "No network with that ssid"
msgstr "Žádná síť s takovým SSID"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No out in program"
msgstr "V programu není výstup"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr "SDA nebo SCL zřejmě nemá pull up; zkontroluj zapojení"
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Žádný pulldown na pinu; doporučeno 1Mohm"
#: py/moduerrno.c
msgid "No space left on device"
msgstr "Na zařízení nezůstal žádný prostor"
#: py/moduerrno.c
msgid "No such device"
msgstr "Žádné takové zařízení"
#: py/moduerrno.c
msgid "No such file/directory"
msgstr "Žádný takový soubor / adresář"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "No timer available"
msgstr "Není k dispozici žádný časovač"
#: shared-module/usb/core/Device.c
msgid "No usb host port initialized"
msgstr "Žádný USB host port není inicializován"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Nordic system firmware out of memory"
msgstr "Nordic system firmware - nedostatek paměti"
#: shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Not a valid IP string"
msgstr "Nevalidní IP string"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojený"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c
#: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Not playing"
msgstr "Nehraje"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Number of data_pins must be 8 or 16, not %d"
msgstr "Počet data_pins musí být 8 nebo 16, nikoli %d"
#: shared-bindings/util.c
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"Objekt byl deinicializován a nelze jej dále používat. Vytvořte nový objekt."
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr ""
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
msgstr "Pouze IPv4 adresy podporovány"
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Only IPv4 sockets supported"
msgstr "Pouze IPv4 sokety podporovány"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Only connectable advertisements can be directed"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Only edge detection is available on this hardware"
msgstr "Na tomto hardware je dostupná pouze detekce hrany"
#: shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Only int or string supported for ip"
msgstr "Pro IP je podporován pouze int nebo string"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: "
"%d bpp given"
msgstr ""
"Podporovány jsou pouze černobílé, indexované 4 bpp nebo 8 bpp a 16 bpp nebo "
"vyšší BMP: bitmapa má %d bpp"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
msgid "Only one %q can be set in deep sleep."
msgstr "Pouze jeden %q lze nastavit v hlubokém spánku."
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULPAlarm.c
msgid "Only one %q can be set."
msgstr "Lze nastavit pouze jeden %q ."
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "Only one address is allowed"
msgstr "Je povolena pouze jedna adresa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/nrf/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Only one alarm.time alarm can be set"
msgstr "Lze nastavit pouze jeden alarm typu alarm.time"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Only one alarm.time alarm can be set."
msgstr "Může být nastaven pouze jeden alarm typu alarm.time."
#: shared-module/displayio/ColorConverter.c
msgid "Only one color can be transparent at a time"
msgstr "Pouze jedna barva může být nastavena jako transparentní"
#: py/moduerrno.c
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operace není povolena"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Operation or feature not supported"
msgstr "Operace nebo funkce není podporována"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Operation timed out"
msgstr "Časový limit operace vypršel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Out of MDNS service slots"
msgstr "Došly mDNS sloty"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť"
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "Došly sockety"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Out-buffer elements must be <= 4 bytes long"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr ""
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "PWM restart"
msgstr "Restart PWM"
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "PWM slice already in use"
msgstr "PWM kanál je již využíván"
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "PWM slice channel A already in use"
msgstr "PWM kanál A je již využíván"
#: ports/espressif/common-hal/audiobusio/__init__.c
msgid "Peripheral in use"
msgstr "Periférie je používána"
#: py/moduerrno.c
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Pin cannot wake from Deep Sleep"
msgstr "Z Deep Sleep nelze probudit pinem"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count too large"
msgstr "Počet pinů je příliš velký"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Pin interrupt already in use"
msgstr "Přerušení od pinu je již používáno"
#: shared-bindings/adafruit_bus_device/spi_device/SPIDevice.c
msgid "Pin is input only"
msgstr "Pin je pouze vstupní"
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "Pin must be on PWM Channel B"
msgstr "Pin musí být na PWM kanálu B"
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
msgid "Pin must support hardware interrupts"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"Pinout uses %d bytes per element, which consumes more than the ideal %d "
"bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the "
"constructor"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Pins must be sequential"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Pins must be sequential GPIO pins"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Pins must share PWM slice"
msgstr ""
#: shared-module/usb/core/Device.c
msgid "Pipe error"
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "Plus všechny moduly na filesystému\n"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "Polygon needs at least 3 points"
msgstr "Polygon potřebuje nejméně 3 body"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr "Pokles napájení. Zkontroluj, zda je k dispozici dostatečné napájení."
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
msgstr ""
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n"
msgstr ""
"Zmáčkněte jakoukoli klávesu pro spuštění REPLu. Použijte CTRL-D pro opětovné "
"načtení.\n"
#: main.c
msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n"
msgstr "Předstírám hluboký spánek do alarmu, CTRL-C nebo zápisu souboru.\n"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR"
msgstr "Program provedl IN bez načtení ISR"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does OUT without loading OSR"
msgstr "Program provedl OUT bez načtení OSR"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program size invalid"
msgstr "Velikost programu je nesprávná"
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
msgid "Program too long"
msgstr "Program je příliš dlouhý"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "RISE_AND_FALL not available on this chip"
msgstr "RISE_AND_FALL není na tomto čipu k dispozici"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485"
msgstr "RS485"
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c shared-bindings/time/__init__.c
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC není na této desce podporován"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "Random number generation error"
msgstr "Chyba generování náhodných čísel"
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-module/bitmaptools/__init__.c
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Read-only"
msgstr "Pouze pro čtení"
#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Filesystém pouze pro čtení"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Received response was invalid"
msgstr "Přijatá odpověď nebyla validní"
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
msgid "Reconnecting"
msgstr "Opětovné připojování"
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
msgid "Refresh too soon"
msgstr "Pokus o obnovení příliš brzo"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr "RemoteTransmissionRequests je limitován na 8 bajtů"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported"
msgstr "Požadovaný režim AES je nepodporovaný"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Requested resource not found"
msgstr "Požadovaný zdroj nebyl nalezen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Pravý kanál nepodporován"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Běh v nouzovém režimu! Uložený kód není zpracováván.\n"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "CSD formát SD karty není podporován"
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "SDCard init"
msgstr "Inicializace SD karty"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
msgstr "SDIO GetCardInfo chyba %d"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO Init Error %d"
msgstr "Inicializace SDIO chyba %d"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI configuration failed"
msgstr "Konfigurace SPI selhala"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI init error"
msgstr "Chyba inicializace SPI"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use"
msgstr "SPI periferie je používána"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI re-init"
msgstr "Opětovná inicializace SPI"
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "Scale dimensions must divide by 3"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Scan already in progress. Stop with stop_scan."
msgstr "Scan již probíhá. Lze zastavit pomocí stop_scan."
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Serializer in use"
msgstr ""
#: shared-bindings/ssl/SSLContext.c
msgid "Server side context cannot have hostname"
msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported"
msgstr "Velikost není podporována"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Slices not supported"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/SocketPool.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
msgstr "SocketPool je možné použít pouze s wifi.radio"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
msgstr "Zdrojové a cílové buffery musí být stejné délky"
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
msgstr "Specifikuj přesně jeden z data0 nebo data_pins"
#: extmod/modure.c
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Stereo left must be on PWM channel A"
msgstr "Levý stereo kanál musí být na PWM kanálu A"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Stereo right must be on PWM channel B"
msgstr "Pravý stereo kanál musí být na PWM kanálu B"
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time"
msgstr "Musíš definovat monotonic_time nebo epoch_time"
#: shared-bindings/gnss/GNSS.c
msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem"
msgstr "Parametr \"system\" musí být gnss.SatelliteSystem"
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Temperature read timed out"
msgstr "Čas pro čtení teploty vypršel"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr "Modul `microcontroller` byl použit pro spuštění do nouzového režimu."
#: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
msgstr "Výše uvedená výjimka byla přímá příčina následující výjimky:"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr "Počet prvků rgb_pin musí být 6, 12, 18, 24, nebo 30"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr "Fatální chyby firmware třetí strany."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
msgstr "Tento mikrokontrolér nepodporuje kontinuální snímání."
#: shared-module/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid ""
"This microcontroller only supports data0=, not data_pins=, because it "
"requires contiguous pins."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile index out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Time is in the past."
msgstr "Čas je v minulosti."
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds"
msgstr "Časový limit je příliš dlouhý: maximální limit je %d vteřin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample"
msgstr "V samplu je příliš mnoho kanálů"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many display busses; forgot displayio.release_displays() ?"
msgstr ""
"Příliš mnoho sběrnic displaye; nezapomněl si na displayio.release_displays()?"
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many displays"
msgstr "Příliš mnoho displejů"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Total data to write is larger than %q"
msgstr "Velikost dat k zápisu je větší než %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
msgid "Touch alarms not available"
msgstr "Touch alarmy nejsou dostupné"
#: py/obj.c
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART de-init"
msgstr "De-inicializace UART"
#: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART init"
msgstr "Inicializace UART"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART peripheral in use"
msgstr "UART periférie je používána"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART re-init"
msgstr "Opětovná inicializace UART"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write"
msgstr "Zápis na UART"
#: main.c
msgid "UID:"
msgstr "UID:"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB busy"
msgstr "USB zaneprázdněno"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "USB devices need more endpoints than are available."
msgstr "USB zařízení potřebují více endpointů než je k dispozici."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "USB devices specify too many interface names."
msgstr "USB zařízení používají příliš mnoho názvů rozhraní."
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB error"
msgstr "Chyba USB"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
msgstr "UUID integer musí být 0-0xffff"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr "UUID řetězec neodpovídá 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "Hodnota UUID není str, int ani byte buffer"
#: ports/raspberrypi/common-hal/memorymap/AddressRange.c
msgid "Unable to access unaligned IO register"
msgstr "Nelze přistupovat k nezarovnanému IO registru"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr "Nelze alokovat heap."
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock"
msgstr "Není možné vytvořit zámek"
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c shared-module/is31fl3741/IS31FL3741.c
#, c-format
msgid "Unable to find I2C Display at %x"
msgstr "I2C display nenalezen na %x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "Nelze najít volný GCLK"
#: py/parse.c
msgid "Unable to init parser"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr "Nelze číst data palety barev"
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Unable to start mDNS query"
msgstr "Nepodařilo se začít mDNS dotaz"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Není možné zapisovat do nvm."
#: ports/raspberrypi/common-hal/memorymap/AddressRange.c
msgid "Unable to write to read-only memory"
msgstr "Není možné zapisovat do paměti jen pro čtení"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
msgid "Unable to write to sleep_memory."
msgstr "Nelze zapsat do sleep_memory."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Neošetřená chyba ESP TLS: %d %d %x %d"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown BLE error at %s:%d: %d"
msgstr "Neznámá chyba BLE na %s:%d: %d"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown BLE error: %d"
msgstr "Neznámá chyba BLE: %d"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown error code %d"
msgstr "Neznámý chybový kód %d"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
#, c-format
msgid "Unknown failure %d"
msgstr "Neznámé selhání %d"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown gatt error: 0x%04x"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unknown reason."
msgstr "Neznámý důvod."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown security error: 0x%04x"
msgstr "Neznámá bezpečnostní chyba: 0x%04x"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown system firmware error at %s:%d: %d"
msgstr "Neznámá chyba firmwaru na %s:%d: %d"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown system firmware error: %04x"
msgstr "Neznámá chyba firmwaru: %04x"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown system firmware error: %d"
msgstr "Neznámá chyba firmwaru: %d"
#: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c
#: shared-module/_pixelmap/PixelMap.c
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid ""
"Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was "
"declined or ignored."
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Unsupported colorspace"
msgstr "Nepodporovaný barevný prostor"
#: shared-module/displayio/display_core.c
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nepodporovaná sběrnice dispalye"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nepodporovaný formát"
#: shared-bindings/hashlib/__init__.c
msgid "Unsupported hash algorithm"
msgstr "Nepodporovaný hash algoritmus"
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Update Failed"
msgstr "Aktualizace selhala"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length != required fixed length"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length > max_length"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Version was invalid"
msgstr "Verze byla neplatná"
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Voltage read timed out"
msgstr "Časový limit čtení napětí vypršel"
#: main.c
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "UPOZORNĚNÍ: Název souboru vašeho kódu má dvě koncovky\n"
#: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET"
msgstr "WatchDogTimer nelze deaktivovat v režimu RESET"
#: py/builtinhelp.c
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Visit circuitpython.org for more information.\n"
"\n"
"To list built-in modules type `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Vítejte v Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Pro více informací navštivte circuitpython.org.\n"
"\n"
"Seznam vestavěných modulů můžete vypsat pomocí `help(\"modules\")`.\n"
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "Wi-Fi: "
msgstr "Wi-Fi: "
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is not enabled"
msgstr "Wifi není povoleno"
#: main.c
msgid "Woken up by alarm.\n"
msgstr "Probuzen alarmem.\n"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Writes not supported on Characteristic"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl obě tlačítka."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c_plus/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko A."
#: ports/espressif/boards/m5stack_m5paper/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button DOWN at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko DOWN."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko BOOT"
#: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the GPIO0 button at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko na pinu GPIO0."
#: ports/espressif/boards/espressif_esp32_lyrat/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the Rec button at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko Rec."
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko SW38."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko VOLUME."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl středové tlačítko."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko doleva."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko reset."
#: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]"
msgstr "[zkráceno kvůli délce]"
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None, not '%q'"
msgstr "__init__() by měl vracet hodnotu None, nikoli '%q'"
#: py/objobject.c
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c py/objarray.c
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr ""
#: shared-bindings/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "addresses is empty"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "annotation must be an identifier"
msgstr "anotace musí být identifikátor"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "arange: cannot compute length"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr ""
#: py/objobject.c
msgid "arg must be user-type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "argsort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "argsort is not implemented for flattened arrays"
msgstr "argsort není implementován pro zploštěná pole"
#: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "argument has wrong type"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "argument name reused"
msgstr "jméno argumentu znovupoužito"
#: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "arguments must be ndarrays"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array and index length must be equal"
msgstr "Pole a index musí mít stejnou délku"
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "array has too many dimensions"
msgstr "pole má příliš mnoho dimenzí"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array is too big"
msgstr "pole je příliš velké"
#: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr ""
#: py/asmxtensa.c
msgid "asm overflow"
msgstr "přetečení v asm"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "attempt to get (arg)min/(arg)max of empty sequence"
msgstr "pokus o získání (arg)min/(arg)max z prázdné sekvence"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "attributes not supported yet"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "axis is out of bounds"
msgstr "osa je mimo rozsah"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "axis must be None, or an integer"
msgstr "osa musí být None nebo integer"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "axis too long"
msgstr "osa je příliš dlouhá"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "background value out of range of target"
msgstr ""
#: py/builtinevex.c
msgid "bad compile mode"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "bad conversion specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "bad format string"
msgstr ""
#: py/binary.c py/objarray.c
msgid "bad typecode"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "bitmap sizes must match"
msgstr "velikosti bitmapy musí odpovídat"
#: extmod/modurandom.c
msgid "bits must be 32 or less"
msgstr "počet bitů nesmí přesáhnout 32"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "branch not in range"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "buffer is smaller than requested size"
msgstr "buffer je menší než požadovaná velikost"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "buffer size must be a multiple of element size"
msgstr "velikost bufferu musí být násobkem velikosti elementu"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer size must match format"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr ""
#: py/modstruct.c shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "buffer je příliš malý pro počet požadovaných bajtů"
#: py/emitbc.c
msgid "bytecode overflow"
msgstr "přetečení bytecode"
#: py/objarray.c
msgid "bytes length not a multiple of item size"
msgstr "Počet bajtů není násobkem velikosti prvku"
#: py/objstr.c
msgid "bytes value out of range"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is out of range"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is read only"
msgstr ""
#: shared-module/vectorio/Circle.c shared-module/vectorio/Polygon.c
#: shared-module/vectorio/Rectangle.c
msgid "can only have one parent"
msgstr "může mít pouze jednoho rodiče"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "can only specify one unknown dimension"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "can't assign to expression"
msgstr ""
#: extmod/moduasyncio.c
msgid "can't cancel self"
msgstr "nelze zrušit sám sebe"
#: py/objint.c py/runtime.c shared-module/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "can't convert %q to %q"
msgstr "není možné převést %q na %q"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr "nelze převést %s na complex"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr "nelze převést %s na float"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "can't convert complex to float"
msgstr "nelze převést complex na float"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to complex"
msgstr "nelze převést na complex"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to float"
msgstr "nelze převést na float"
#: py/runtime.c
msgid "can't convert to int"
msgstr "nelze převést na int"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "can't delete expression"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr ""
#: py/objcomplex.c
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't load from '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "can't perform relative import"
msgstr "nelze provést relativní import"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "can't set 512 block size"
msgstr "nelze nastavit velikost bloku 512"
#: py/objexcept.c py/objnamedtuple.c
msgid "can't set attribute"
msgstr ""
#: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/Runtime.c
msgid "can't set attribute '%q'"
msgstr "nelze nastavit atribut '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't store to '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr ""
#: extmod/moduasyncio.c
msgid "can't wait"
msgstr "nelze čekat"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot assign new shape"
msgstr "nelze přiřadit nový tvar"
#: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c
msgid "cannot cast output with casting rule"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot convert complex to dtype"
msgstr "nelze převést complex na dtype"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot convert complex type"
msgstr "nelze převést typ complex"
#: py/objtype.c
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "cannot create instance"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot delete array elements"
msgstr "nelze smazat prvky pole"
#: py/runtime.c
msgid "cannot import name %q"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot reshape array"
msgstr "nelze změnit rozměry pole"
#: extmod/moductypes.c
msgid "cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "velikost scalar nelze jednoznačně určit"
#: py/emitnative.c
msgid "casting"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "channel re-init"
msgstr "opětovná inicializace kanálu"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "chars buffer too small"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "clip point must be (x,y) tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/msgpack/ExtType.c
msgid "code outside range 0~127"
msgstr "kód mimo rozsah 0~127"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "comparison of int and uint"
msgstr "porovnání int a uint"
#: py/objfloat.c py/parsenum.c
msgid "complex values not supported"
msgstr ""
#: extmod/moduzlib.c
msgid "compression header"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "conversion to object"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must be linear arrays"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must be ndarrays"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must not be empty"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "corrupted file"
msgstr "poškozený soubor"
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "could not invert Vandermonde matrix"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "couldn't determine SD card version"
msgstr "nelze zjistit verzi SD karty"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "cross is defined for 1D arrays of length 3"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "data must be iterable"
msgstr "data musí být iterovatelná"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "data must be of equal length"
msgstr "data musí mít stejnou délku"
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format
msgid "data pin #%d in use"
msgstr "datový pin #%d je používán"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "data type not understood"
msgstr "datový typ nebyl rozpoznán"
#: py/parsenum.c
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "default 'except' must be last"
msgstr ""
#: shared-bindings/msgpack/__init__.c
msgid "default is not a function"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr ""
#: py/objdict.c
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "diff argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "differentiation order out of range"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "dimensions do not match"
msgstr "dimenze nesouhlasí"
#: py/emitnative.c
msgid "div/mod not implemented for uint"
msgstr "div/mod nejsou implementované pro uint"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "divide by zero"
msgstr "dělení nulou"
#: py/runtime.c
msgid "division by zero"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "dtype must be float, or complex"
msgstr "dtype musí být float nebo complex"
#: py/objdeque.c
msgid "empty"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "empty file"
msgstr "prázdný soubor"
#: extmod/moduasyncio.c extmod/moduheapq.c
msgid "empty heap"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "empty separator"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "epoch_time not supported on this board"
msgstr "epoch_time není podporován na této desce"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c
msgid ""
"espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the "
"documentation for instructions."
msgstr ""
"espcamera.Camera vyžaduje reservovanou PSRAM. V dokumentaci nalezneš "
"instrukce."
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "expected tuple/list"
msgstr ""
#: py/modthread.c
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "expecting just a value for set"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr ""
#: shared-bindings/msgpack/__init__.c
msgid "ext_hook is not a function"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "extra positional arguments given"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c shared-bindings/gifio/OnDiskGif.c
#: shared-bindings/synthio/__init__.c shared-module/gifio/GifWriter.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "file write is not available"
msgstr "zápis do souboru není dostupný"
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "first argument must be a callable"
msgstr "První argument musí být zavolatelný"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "first argument must be a function"
msgstr "první argument musí být funkce"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "first argument must be a tuple of ndarrays"
msgstr "první argument musí být tuple nebo ndarray"
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "first argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c
msgid "first two arguments must be ndarrays"
msgstr "první dva argumenty musí být ndarray"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "flip argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: py/objint.c
msgid "float too big"
msgstr ""
#: py/nativeglue.c
msgid "float unsupported"
msgstr "float není podporován"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "format requires a dict"
msgstr ""
#: py/objdeque.c
msgid "full"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "function doesn't take keyword arguments"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr ""
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "function has the same sign at the ends of interval"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "function is defined for ndarrays only"
msgstr "funkce je definována pouze pro ndarraye"
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c
msgid "function is implemented for ndarrays only"
msgstr "funkce je implementována jen pro ndarraye"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "funkci chybí %d povinné poziční argumenty"
#: py/bc.c
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "funkci chybí argument pouze pro klíčové slovo"
#: py/bc.c
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "funkci chybí argument specifikovaný klíčovým slovem"
#: py/bc.c
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "funkci chybí požadovaný argument na pozici #%d"
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/time/__init__.c
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c
msgid "generator already executing"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c py/runtime.c
msgid "generator raised StopIteration"
msgstr "generátor způsobil StopIteration"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr ""
#: extmod/moduhashlib.c
msgid "hash is final"
msgstr "hash je konečný"
#: extmod/moduheapq.c
msgid "heap must be a list"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as global"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "import * not at module level"
msgstr ""
#: py/persistentcode.c
msgid "incompatible .mpy arch"
msgstr "nekopmatibilní architektura .mpy"
#: py/persistentcode.c
msgid "incompatible .mpy file"
msgstr "nekompatibilní .mpy soubor"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format key"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "incorrect padding"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "index is out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "index must be tuple or int"
msgstr "index musí být tuple nebo int"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "index out of range"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "indices must be integers"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "init I2C"
msgstr "inicializace I2C"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "initial values must be iterable"
msgstr "výchozí hodnoty musí být iterovatelné"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
msgid "initial_value length is wrong"
msgstr "délka initial_value je chybná"
#: py/compile.c
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "input and output dimensions differ"
msgstr "dimenze vstupu a výstupu se liší"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "input and output shapes differ"
msgstr "vstupní a výstupní tvar je růzmý"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input argument must be an integer, a tuple, or a list"
msgstr "vstupní argument musí být integer, tuple nebo list"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "input array length must be power of 2"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input arrays are not compatible"
msgstr "vstupní pole nejsou kompatibilní"
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input data must be an iterable"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "input dtype must be float or complex"
msgstr "vstupní dtype musí být float nebo complex"
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input is not iterable"
msgstr "vstup není iterovatelný"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "input matrix is asymmetric"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c
msgid "input matrix is singular"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input must be 1- or 2-d"
msgstr "vstup musí být 1- nebo 2-d"
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c
msgid "input must be a 1D ndarray"
msgstr "vstup musí být 1D ndarray"
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c extmod/ulab/code/user/user.c
msgid "input must be a dense ndarray"
msgstr "vstup musí být hustý ndarray"
#: extmod/ulab/code/user/user.c
msgid "input must be an ndarray"
msgstr "vstup musí být ndarray"
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c
msgid "input must be an ndarray, or a scalar"
msgstr "vstup musí být ndarray nebo scalar"
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "input must be one-dimensional"
msgstr "vstup musí být jednorozměrný"
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "input must be square matrix"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input vectors must be of equal length"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "interp is defined for 1D iterables of equal length"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "interval must be in range %s-%s"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "invalid architecture"
msgstr "špatná architektura"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
msgid "invalid bits_per_pixel %d, must be, 1, 2, 4, 8, 16, 24, or 32"
msgstr "chybné bits_per_pixel %d, musí být 1, 2, 4, 8, 16, 24, or 32"
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "invalid cert"
msgstr "špatný certifikár"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
msgid "invalid element size %d for bits_per_pixel %d\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
msgid "invalid element_size %d, must be, 1, 2, or 4"
msgstr "chybná element_size %d, musí být 1, 2, nebo 4"
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "invalid exception"
msgstr "špatná výjimka"
#: py/objstr.c
msgid "invalid format specifier"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "invalid hostname"
msgstr "špatný hostname"
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "invalid key"
msgstr "špatný klíč"
#: py/compile.c
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c
msgid "invalid setting"
msgstr "neplatné nastavení"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr ""
#: py/compile.c py/parse.c
msgid "invalid syntax"
msgstr ""
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr ""
#: py/parsenum.c
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr ""
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for number"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "iterations did not converge"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
msgid "label '%q' not defined"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "label redefined"
msgstr ""
#: py/stream.c
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "level must be between 0 and 1"
msgstr ""
#: py/objarray.c
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "loopback + silent mode not supported by peripheral"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "mDNS already initialized"
msgstr "mDNS je již inicializováno"
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "mDNS only works with built-in WiFi"
msgstr "mDNS pracuje pouze s vestavěnou WiFi"
#: py/parse.c
msgid "malformed f-string"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "map buffer too small"
msgstr ""
#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "matrix is not positive definite"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#, c-format
msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "maximum number of dimensions is "
msgstr "maximální počet dimenzí je "
#: py/runtime.c
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr "maxiter musí být > 0"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr "maxiter by měl být > 0"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "median argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr ""
#: py/objarray.c
msgid "memoryview: length is not a multiple of itemsize"
msgstr "memoryview: délka není násobkem velikosti položky"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "mode must be complete, or reduced"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "module not found"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Monitor.c
msgid "monitor init failed"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "more degrees of freedom than data points"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "must raise an object"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "name not defined"
msgstr ""
#: py/asmthumb.c
msgid "native method too big"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "ndarray length overflows"
msgstr "délka ndarray přetekla"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr ""
#: py/modmath.c
msgid "negative factorial"
msgstr "záporný faktoriál"
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative power with no float support"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative shift count"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "nested index must be int"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no SD card"
msgstr "není vložena SD karta"
#: py/vm.c
msgid "no active exception to reraise"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr ""
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "no default packer"
msgstr ""
#: extmod/modurandom.c
msgid "no default seed"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "no module named '%q'"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no response from SD card"
msgstr "žádná odpověď z SD karty"
#: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c py/objobject.c py/runtime.c
msgid "no such attribute"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Connection.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "non-hex digit found"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "non-zero timeout must be > 0.01"
msgstr "nenulový timeout musí být > 0.01"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "non-zero timeout must be >= interval"
msgstr "nenulový timeout musí být >= interval"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "not a constant"
msgstr "není konstanta"
#: py/objstr.c
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray_tools.c
msgid "not implemented for complex dtype"
msgstr "není implementováno pro komplexní dtype"
#: extmod/ulab/code/numpy/bitwise.c
msgid "not supported for input types"
msgstr "není podporováno pro vstupní typy"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "number of points must be at least 2"
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c
msgid "object "
msgstr "objekt "
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object '%s' isn't a tuple or list"
msgstr "objekt '%s' není tuple or nebo list"
#: py/obj.c
msgid "object doesn't support item assignment"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object doesn't support item deletion"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object has no len"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object isn't subscriptable"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "object not an iterator"
msgstr ""
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "object not callable"
msgstr ""
#: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "object not in sequence"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "object not iterable"
msgstr ""
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr "objekt typu '%s' nemá len()"
#: py/obj.c
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "odd-length string"
msgstr ""
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
#: extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "offset is too large"
msgstr "offset je příliš velký"
#: shared-bindings/dualbank/__init__.c
msgid "offset must be >= 0"
msgstr "offset musí být >= 0"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "offset must be non-negative and no greater than buffer length"
msgstr ""
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
msgid "offset out of bounds"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only bit_depth=16 is supported"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only mono is supported"
msgstr "je podporováno pouze mono"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "only ndarrays can be concatenated"
msgstr "pouze ndarraye mohou být spojeny"
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only oversample=64 is supported"
msgstr "je podporován pouze oversampling 64"
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only sample_rate=16000 is supported"
msgstr ""
#: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "opcode"
msgstr "opcode"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/bitwise.c
#: extmod/ulab/code/numpy/compare.c extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "operands could not be broadcast together"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "operation is defined for 2D arrays only"
msgstr "operace je definována pouze pro 2D pole"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "operation is defined for ndarrays only"
msgstr "operace je definována pouze pro ndarray pole"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is implemented for 1D Boolean arrays only"
msgstr "operace je immplementována pouze pro 1D boolean pole"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is not supported for given type"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "ord expects a character"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "out array is too small"
msgstr "výstupní pole je příliš malé"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "out keyword is not supported for complex dtype"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "out keyword is not supported for function"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "out must be a float dense array"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "out must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "out must be of float dtype"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "out of range of target"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr ""
#: py/modstruct.c
#, c-format
msgid "pack expected %d items for packing (got %d)"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr ""
#: extmod/vfs_posix_file.c
msgid "poll on file not available on win32"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/objdict.c py/objlist.c py/objset.c
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "pop from empty %q"
msgstr "pop z prázdného %q"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "port must be >= 0"
msgstr "port musí být >= 0"
#: py/compile.c
msgid "positional arg after **"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "positional arg after keyword arg"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull masks conflict with direction masks"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "raw f-strings are not supported"
msgstr "surové f-stringy nesjou podporované"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "real and imaginary parts must be of equal length"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "relative import"
msgstr ""
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c
msgid "results cannot be cast to specified type"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "roll argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "sampling rate out of range"
msgstr ""
#: py/modmicropython.c
msgid "schedule queue full"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "script compilation not supported"
msgstr ""
#: py/nativeglue.c
msgid "set unsupported"
msgstr "set neoodporován"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "shape must be integer or tuple of integers"
msgstr "tvar musí být integer nebo tuple integerů"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "short read"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "size is defined for ndarrays only"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "slice step can't be zero"
msgstr ""
#: py/nativeglue.c
msgid "slice unsupported"
msgstr ""
#: py/objint.c py/sequence.c
msgid "small int overflow"
msgstr ""
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sos[:, 3] should be all ones"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sosfilt requires iterable arguments"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source palette too large"
msgstr "zdrojová paleta je příliš velká"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 2 or 65536"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 65536"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 8"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr ""
#: py/stream.c shared-bindings/getpass/__init__.c
msgid "stream operation not supported"
msgstr ""
#: py/stream.c
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: can't index"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: index out of range"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: no fields"
msgstr ""
#: py/objarray.c py/objstr.c
msgid "substring not found"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "super() can't find self"
msgstr ""
#: extmod/modujson.c
msgid "syntax error in JSON"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value"
msgstr "timeout překročil maximální podporovanou hodnotu"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "timeout must be < 655.35 secs"
msgstr "timeout musí být < 655.35 s"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "timeout waiting for v1 card"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "timeout waiting for v2 card"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "timer re-init"
msgstr "opětovný init timeru"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "tobytes can be invoked for dense arrays only"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "too many args"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "too many dimensions"
msgstr "příliš mnoho dimenzí"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "too many indices"
msgstr ""
#: py/asmthumb.c
msgid "too many locals for native method"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "trapz is defined for 1D arrays of equal length"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "trapz is defined for 1D iterables"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr "tuple/list má špatnou délku"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
#, c-format
msgid "twai_driver_install returned esp-idf error #%d"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
#, c-format
msgid "twai_start returned esp-idf error #%d"
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr ""
#: py/objint_longlong.c
msgid "ulonglong too large"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "unexpected indent"
msgstr "neočekávané odsazení"
#: py/bc.c
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr ""
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr ""
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "unindent doesn't match any outer indent level"
msgstr ""
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%q'"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
#: py/compile.c
msgid "unknown type '%q'"
msgstr "neznámý typ '%q'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unmatched '%c' in format"
msgstr "neshoduje se '%c' ve formátu"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "unreadable attribute"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
msgid "unsupported %q type"
msgstr "nepodporovaný typ% q"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
#: shared-module/gifio/GifWriter.c
msgid "unsupported colorspace for GifWriter"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "unsupported colorspace for dither"
msgstr ""
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for %q: '%q'"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for operator"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "unsupported types for %q: '%q', '%q'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "usecols is too high"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "usecols keyword must be specified"
msgstr ""
#: py/objint.c
#, c-format
msgid "value must fit in %d byte(s)"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "value out of range of target"
msgstr ""
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "wifi is not enabled"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Monitor.c
msgid "wifi.Monitor not available"
msgstr "wifi.Monitor není dostupný"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "wrong axis index"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "wrong axis specified"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "wrong dtype"
msgstr "špatný dtype"
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "wrong index type"
msgstr "špatný typ indexu"
#: extmod/ulab/code/numpy/compare.c extmod/ulab/code/numpy/create.c
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "wrong input type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "wrong length of condition array"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "wrong length of index array"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c py/objarray.c py/objstr.c
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "wrong output type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "zi must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "zi must be of float type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "ADC2 is being used by WiFi"
#~ msgstr "WiFi používá ADC2"
#~ msgid "'coroutine' object is not an iterator"
#~ msgstr "Objekt 'coroutine' není iterátor"
#~ msgid "Buffer is too small"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá"
#~ msgid "Corrupt .mpy file"
#~ msgstr "Poškozený soubor .mpy"
#~ msgid ""
#~ "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru."
#~ "it/mpy-update for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Nekompatibilní soubor .mpy. Aktualizujte prosím všechny soubory .mpy. "
#~ "Další informace naleznete na adrese http://adafru.it/mpy-update."
#~ msgid "Hardware busy, try alternative pins"
#~ msgstr "Hardware je zaneprázdněn, zkuste alternativní piny"
#~ msgid "Missing MISO or MOSI Pin"
#~ msgstr "Chybí pin MISO nebo MOSI"
#~ msgid "Missing MISO or MOSI pin"
#~ msgstr "Chybějící MISO nebo MOSI pin"
#~ msgid "No MISO Pin"
#~ msgstr "Žádný pin MISO"
#~ msgid "No MISO pin"
#~ msgstr "Žádný MISO pin"
#~ msgid "No MOSI Pin"
#~ msgstr "Žádný pin MOSI"
#~ msgid "No MOSI pin"
#~ msgstr "Žádný MOSI pin"
#~ msgid "No RX pin"
#~ msgstr "Žádný RX pin"
#~ msgid "No TX pin"
#~ msgstr "Žádný TX pin"
#~ msgid "Brightness must be 0-1.0"
#~ msgstr "Jas musí být 0-1,0"
#, c-format
#~ msgid "Error in MIDI stream at position %d"
#~ msgstr "Chyba v MIDI přenosu na pozici %d"
#, c-format
#~ msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
#~ msgstr "Maximální hodnota x při zrcadlení je %d"
#~ msgid "64 bit types"
#~ msgstr "64 bit typy"
#~ msgid "No key was specified"
#~ msgstr "Nebyl zadán klíč"
#~ msgid "%q pin invalid"
#~ msgstr "pin %q není platný"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
#~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Prosím vytvořte tiket s obsahem vaší jednotky CIRCUITPY na adrese\n"
#~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#~ msgid "Attempted heap allocation when VM not running."
#~ msgstr "Pokus o alokaci haldy, když neběží VM."
#~ msgid "Boot device must be first device (interface #0)."
#~ msgstr "Bootovací zařízení musí být první (rozhraní #0)."
#~ msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
#~ msgstr "CircuitPython nedokázal alokovat haldu."
#~ msgid "Crash into the HardFault_Handler."
#~ msgstr "Pád do HardFault_Handler."
#~ msgid "Fatal error."
#~ msgstr "Fatální chyba."
#~ msgid "Invalid memory access."
#~ msgstr "Neplatný přístup k paměti."
#~ msgid "%q must be of type %q"
#~ msgstr "%q musí být typu %q"
#~ msgid "%q must be of type %q or None"
#~ msgstr "%q musí být typu %q nebo None"
#~ msgid "Expected a %q"
#~ msgstr "Očekává se %q"
#, c-format
#~ msgid "IV must be %d bytes long"
#~ msgstr "IV musí být dlouhé %d bajtů"
#~ msgid "%q length must be >= 1"
#~ msgstr "%q délka musí být >= 1"
#~ msgid "%q must be a string"
#~ msgstr "%q musí být string"
#~ msgid "%q must be an int"
#~ msgstr "%q musí být int"
#~ msgid "%q with a report ID of 0 must be of length 1"
#~ msgstr "%q s ID 0 musím být délky 1"
#~ msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
#~ msgstr "Lze zadat maximálně %d %q (nikoli %d)"
#~ msgid "Invalid pins"
#~ msgstr "Neplatné piny"
#, c-format
#~ msgid "No more than %d HID devices allowed"
#~ msgstr "Ne více než %d HID zařízení je povoleno"
#~ msgid "Firmware image is invalid"
#~ msgstr "Obraz firmwaru je nevalidní"
#~ msgid "%q must be >= 0"
#~ msgstr "%q musí být >= 0"
#~ msgid "%q must be >= 1"
#~ msgstr "%q musí být > = 1"
#~ msgid "Failed to init wifi"
#~ msgstr "Chyba inicializace WiFi"
#~ msgid "%q must be a tuple of length 2"
#~ msgstr "%q musí být n-tice délky 2"
#~ msgid "%q must be between %d and %d"
#~ msgstr "%q musí být mezi %d a %d"
#~ msgid "%q should be an int"
#~ msgstr "%q by měl být int"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Code stopped by auto-reload.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Program byl zastaven automatickým načtením.\n"
#~ msgid "%q list must be a list"
#~ msgstr "Seznam %q musí být seznam"
#~ msgid "%q indices must be integers, not %q"
#~ msgstr "Indexy %q musí být celá čísla, ne %q"
#~ msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'"
#~ msgstr "'%q' nemůže přiřadit atribut '%q'"
#~ msgid "'%q' object does not support item assignment"
#~ msgstr "Objekt '%q' nepodporuje přiřazení položek"
#~ msgid "'%q' object does not support item deletion"
#~ msgstr "Objekt '%q' nepodporuje mazání položek"
#~ msgid "'%q' object has no attribute '%q'"
#~ msgstr "Objekt '%q' nemá žádný atribut"
#~ msgid "'%q' object is not subscriptable"
#~ msgstr "Objekt '%q' nelze zapsat"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "%d adresní piny a %d rgb piny označují výšku %d, nikoli %d"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Code done running. Waiting for reload.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kód byl dokončen. Čekám na opětovné nahrání.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To exit, please reset the board without "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pro ukončení, prosím resetujte desku bez "