circuitpython/locale/de_DE.po
2019-02-22 12:18:25 -08:00

2854 lines
77 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: Pascal Deneaux\n"
"Language-Team: Sebastian Plamauer, Pascal Deneaux\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: extmod/machine_i2c.c:299
msgid "invalid I2C peripheral"
msgstr "ungültige I2C Schnittstelle"
#: extmod/machine_i2c.c:338 extmod/machine_i2c.c:352 extmod/machine_i2c.c:366
#: extmod/machine_i2c.c:390
msgid "I2C operation not supported"
msgstr "I2C-operation nicht unterstützt"
#: extmod/machine_mem.c:45 ports/unix/modmachine.c:53
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr "Addresse %08x ist nicht an %d bytes ausgerichtet"
#: extmod/machine_spi.c:57
msgid "invalid SPI peripheral"
msgstr "ungültige SPI Schnittstelle"
#: extmod/machine_spi.c:124
msgid "buffers must be the same length"
msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
#: extmod/machine_spi.c:207
msgid "bits must be 8"
msgstr "bits müssen 8 sein"
#: extmod/machine_spi.c:210
msgid "firstbit must be MSB"
msgstr "das erste Bit muss MSB sein"
#: extmod/machine_spi.c:215
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
msgstr "sck/mosi/miso müssen alle spezifiziert sein"
#: extmod/modframebuf.c:299
msgid "invalid format"
msgstr "ungültiges Format"
#: extmod/modubinascii.c:38 extmod/moduhashlib.c:102
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr "ein Byte-ähnliches Objekt ist erforderlich"
#: extmod/modubinascii.c:90
msgid "odd-length string"
msgstr "String mit ungerader Länge"
#: extmod/modubinascii.c:101
msgid "non-hex digit found"
msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden"
#: extmod/modubinascii.c:169
msgid "incorrect padding"
msgstr "padding ist inkorrekt"
#: extmod/moductypes.c:122
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor"
#: extmod/moductypes.c:219
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "sizeof scalar kann nicht eindeutig bestimmt werden"
#: extmod/moductypes.c:397
msgid "struct: no fields"
msgstr "struct: keine Felder"
#: extmod/moductypes.c:530
msgid "struct: cannot index"
msgstr "struct: kann nicht indexieren"
#: extmod/moductypes.c:544
msgid "struct: index out of range"
msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs"
#: extmod/moduheapq.c:38
msgid "heap must be a list"
msgstr "heap muss eine Liste sein"
#: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172
msgid "empty heap"
msgstr "leerer heap"
#: extmod/modujson.c:281
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "Syntaxfehler in JSON"
#: extmod/modure.c:161
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr ""
#: extmod/modure.c:207
msgid "Error in regex"
msgstr "Fehler in regex"
#: extmod/modussl_axtls.c:81
msgid "invalid key"
msgstr "ungültiger Schlüssel"
#: extmod/modussl_axtls.c:87
msgid "invalid cert"
msgstr "ungültiges cert"
#: extmod/modutimeq.c:131
msgid "queue overflow"
msgstr "Warteschlangenüberlauf"
#: extmod/moduzlib.c:98
msgid "compression header"
msgstr "kompression header"
#: extmod/uos_dupterm.c:120
msgid "invalid dupterm index"
msgstr "ungültiger dupterm index"
#: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:155
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Schreibgeschützte Dateisystem"
#: extmod/vfs_posix_file.c:48 ports/unix/file.c:50 py/objstringio.c:43
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei"
#: lib/embed/abort_.c:8
msgid "abort() called"
msgstr "abort() wurde aufgerufen"
#: lib/netutils/netutils.c:83
msgid "invalid arguments"
msgstr "ungültige argumente"
#: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:251
msgid "script compilation not supported"
msgstr "kompilieren von Skripten ist nicht unterstützt"
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " Ausgabe:\n"
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n"
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der Code wurde ausgeführt. Warte auf reload.\n"
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu laden"
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "soft reboot\n"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c:209
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:361
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Alle sync event Kanäle werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:135
msgid "calibration is read only"
msgstr "Kalibrierung ist Schreibgeschützt"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:137
msgid "calibration is out of range"
msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c:63
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c:39
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
msgstr "Pin hat keine ADC Funktionalität"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:49
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Kein DAC vorhanden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:56
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150
msgid "Invalid bit clock pin"
msgstr "Ungültiges bit clock pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "Bit clock und word select müssen eine clock unit teilen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:156
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:130
msgid "Invalid data pin"
msgstr "Ungültiger data pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:169
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:174
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150
msgid "Serializer in use"
msgstr "Serializer wird benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Clock unit wird benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:240
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:172
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "Konnte keinen freien GCLK finden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:254
msgid "Too many channels in sample."
msgstr "Zu viele Kanäle im sample"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:305
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:417
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Kein DMA Kanal gefunden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:308
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:419
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:109
msgid "Invalid clock pin"
msgstr "Ungültiger clock pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:134
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit "
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:167
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "Abtastrate außerhalb der Reichweite"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:132
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC wird schon benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:136
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Ungültiger Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:147
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "Ungültiger Pin für linken Kanal"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:151
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "Ungültiger Pin für rechten Kanal"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:154
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Alle timer werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:285
msgid "All event channels in use"
msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71
msgid "Not enough pins available"
msgstr "Nicht genug Pins vorhanden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:78
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c:176
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c:45
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:84
msgid "Invalid pins"
msgstr "Ungültige Pins"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:101
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:121
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:67
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:73
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:91
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "tx und rx können nicht beide None sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:146
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:132
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:154
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Konnte UART nicht initialisieren"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:241
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:174
msgid "No RX pin"
msgstr "Kein RX Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:300
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:209
msgid "No TX pin"
msgstr "Kein TX Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:170
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:147
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Ungültige PWM Frequenz"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:129
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:205
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:151
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:254
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr "pop von einem leeren PulseIn"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:237
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:182
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:241 py/obj.c:422
msgid "index out of range"
msgstr "index außerhalb der Reichweite"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:178
msgid "Another send is already active"
msgstr "Ein anderer Sendevorgang ist schon aktiv"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:38
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Beide pins müssen Hardware Interrupts unterstützen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:46
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Ein Hardware Interrupt Kanal wird schon benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c:101
msgid "calibration value out of range +/-127"
msgstr "Kalibrierwert nicht im Bereich von +/-127"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:75
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Keine freien GCLKs"
#: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogIn.c:43
msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
msgstr "Pin %q hat keine ADC Funktion"
#: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogOut.c:39
msgid "No hardware support for analog out."
msgstr "Keine Hardwareunterstützung für analog out"
#: ports/esp8266/common-hal/busio/SPI.c:72
msgid "Pins not valid for SPI"
msgstr "Pins nicht gültig für SPI"
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:45
msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
msgstr "UART1 (GPIO2) unterstützt nur tx"
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:67 ports/esp8266/machine_uart.c:108
msgid "invalid data bits"
msgstr "Ungültige Datenbits"
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:91 ports/esp8266/machine_uart.c:144
msgid "invalid stop bits"
msgstr "Ungültige Stopbits"
#: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:200
msgid "ESP8266 does not support pull down."
msgstr "ESP8266 unterstützt pull down nicht"
#: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:210
msgid "GPIO16 does not support pull up."
msgstr "GPIO16 unterstützt pull up nicht"
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:66
msgid "ESP8226 does not support safe mode."
msgstr "ESP8226 hat keinen Sicherheitsmodus"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:54
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:113
#, c-format
msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
msgstr "Maximale PWM Frequenz ist %dHz"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:57
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf %dHz gesetzt."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70
#, c-format
msgid "PWM not supported on pin %d"
msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:78
msgid "No PulseIn support for %q"
msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q"
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:34
msgid "Unable to remount filesystem"
msgstr "Dateisystem kann nicht wieder gemounted werden."
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38
msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
msgstr "Benutze das esptool um den flash zu löschen und Python erneut hochzuladen"
#: ports/esp8266/esp_mphal.c:154
msgid "C-level assert"
msgstr "C-Level Assert"
#: ports/esp8266/machine_adc.c:57
#, c-format
msgid "not a valid ADC Channel: %d"
msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d"
#: ports/esp8266/machine_hspi.c:131 ports/esp8266/machine_hspi.c:137
msgid "impossible baudrate"
msgstr "Unmögliche Baudrate"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:129
msgid "expecting a pin"
msgstr "Ein Pin wird erwartet"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:284
msgid "Pin(16) doesn't support pull"
msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:323
msgid "invalid pin"
msgstr "Ungültiger Pin"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:389
msgid "pin does not have IRQ capabilities"
msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten"
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:185
msgid "buffer too long"
msgstr "Buffer zu lang"
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:209 ports/esp8266/machine_rtc.c:223
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:246
msgid "invalid alarm"
msgstr "Ungültiger Alarm"
#: ports/esp8266/machine_uart.c:169
#, c-format
msgid "UART(%d) does not exist"
msgstr "UART(%d) existiert nicht"
#: ports/esp8266/machine_uart.c:219
msgid "UART(1) can't read"
msgstr "UART(1) kann nicht lesen"
#: ports/esp8266/modesp.c:119
msgid "len must be multiple of 4"
msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein"
#: ports/esp8266/modesp.c:274
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
msgstr "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code"
#: ports/esp8266/modesp.c:317
msgid "flash location must be below 1MByte"
msgstr "flash location muss unter 1MByte sein"
#: ports/esp8266/modmachine.c:63
msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
msgid "AP required"
msgstr "AP erforderlich"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
msgid "STA required"
msgstr "STA erforderlich"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:87
msgid "Cannot update i/f status"
msgstr "Kann i/f Status nicht updaten"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:142
msgid "Cannot set STA config"
msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:144
msgid "Cannot connect to AP"
msgstr "Kann nicht zu AP verbinden"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:152
msgid "Cannot disconnect from AP"
msgstr "Kann nicht trennen von AP"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:173
msgid "unknown status param"
msgstr "Unbekannter Statusparameter"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:222
msgid "STA must be active"
msgstr "STA muss aktiv sein"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:239
msgid "scan failed"
msgstr "Scan fehlgeschlagen"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:306
msgid "wifi_set_ip_info() failed"
msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:319
msgid "either pos or kw args are allowed"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:329
msgid "can't get STA config"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:331
msgid "can't get AP config"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:346
msgid "invalid buffer length"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:405
msgid "can't set STA config"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:407
msgid "can't set AP config"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:416
msgid "can query only one param"
msgstr ""
#: ports/esp8266/modnetwork.c:469
msgid "unknown config param"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstützt"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:43
#, c-format
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:119
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:128
msgid "Failed to get softdevice state"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:147
msgid "Failed to get local address"
msgstr "Lokale Adresse konnte nicht abgerufen werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:48
msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:58
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:56
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59
#, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89
#, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106
#, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132
#, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:144
#, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 ports/nrf/sd_mutex.c:34
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:178
#, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 ports/nrf/sd_mutex.c:54
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284
msgid "bad GATT role"
msgstr "schlechte GATT role"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:262
msgid "Failed to discover services"
msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:268
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:302
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:280
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:313
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:344
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:378
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:389
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:421
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:491
msgid "Failed to add service"
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:508
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "Kann advertisement nicht starten"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:525
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:550
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:566
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:75
#, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:101
#, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88
#, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:92
msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54
#, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:73
#, c-format
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
msgstr "Konnte ble_uuid nicht decodieren. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:88
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:98
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:49
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "error = 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:95
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "Ungültige Puffergröße"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:99
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "Eine ungerade Parität wird nicht unterstützt"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:335 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:339
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:344 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:349
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:355 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:360
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:365 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:369
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:377
msgid "busio.UART not available"
msgstr "busio.UART nicht verfügbar"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannter Typ"
#: ports/unix/modffi.c:207 ports/unix/modffi.c:265
msgid "Error in ffi_prep_cif"
msgstr "Fehler in ffi_prep_cif"
#: ports/unix/modffi.c:270
msgid "ffi_prep_closure_loc"
msgstr "ffi_prep_closure_loc"
#: ports/unix/modffi.c:413
msgid "Don't know how to pass object to native function"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man das Objekt an die native Funktion übergeben kann"
#: ports/unix/modusocket.c:474
#, c-format
msgid "[addrinfo error %d]"
msgstr "[addrinfo error %d]"
#: py/argcheck.c:53
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
#: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: py/argcheck.c:73
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword"
#: py/argcheck.c:81
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten"
#: py/argcheck.c:106
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' Argument erforderlich"
#: py/argcheck.c:131
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben"
#: py/argcheck.c:139
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben"
#: py/argcheck.c:151
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
#: py/argcheck.c:156
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
"normale Argumente"
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: py/bc.c:197 py/bc.c:215
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument"
#: py/bc.c:199
msgid "keywords must be strings"
msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein"
#: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:142
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'"
#: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:134
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'"
#: py/bc.c:244
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d"
#: py/bc.c:260
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'"
#: py/bc.c:269
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
#: py/binary.c:112
msgid "bad typecode"
msgstr "schlechter typecode"
#: py/builtinevex.c:99
msgid "bad compile mode"
msgstr "schlechter compile mode"
#: py/builtinhelp.c:137
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "und alle Module im Dateisystem \n"
#: py/builtinhelp.c:183
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n"
"\n"
"Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` "
"aus.\n"
#: py/builtinimport.c:336
msgid "cannot perform relative import"
msgstr "kann keinen relativen Import durchführen"
#: py/builtinimport.c:420 py/builtinimport.c:532
msgid "module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
#: py/builtinimport.c:423 py/builtinimport.c:535
msgid "no module named '%q'"
msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'"
#: py/builtinimport.c:510
msgid "relative import"
msgstr "relativer Import"
#: py/compile.c:397 py/compile.c:542
msgid "can't assign to expression"
msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen"
#: py/compile.c:416
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr "mehrere *x in Zuordnung"
#: py/compile.c:642
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument"
#: py/compile.c:771 py/compile.c:789
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr "ungültiger micropython decorator"
#: py/compile.c:943
msgid "can't delete expression"
msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden"
#: py/compile.c:955
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' außerhalb einer Schleife"
#: py/compile.c:958
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife"
#: py/compile.c:969
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c:1169
msgid "identifier redefined as global"
msgstr "Bezeichner als global neu definiert"
#: py/compile.c:1185
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr ""
#: py/compile.c:1188
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert"
#: py/compile.c:1197
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren"
#: py/compile.c:1542
msgid "default 'except' must be last"
msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein"
#: py/compile.c:2095
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein"
#: py/compile.c:2193
msgid "super() can't find self"
msgstr "super() kann self nicht finden"
#: py/compile.c:2256
msgid "can't have multiple *x"
msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet"
#: py/compile.c:2263
msgid "can't have multiple **x"
msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet"
#: py/compile.c:2271
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr ""
#: py/compile.c:2287
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr ""
#: py/compile.c:2291
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr ""
#: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742
#: py/parse.c:1176
msgid "invalid syntax"
msgstr "ungültige Syntax"
#: py/compile.c:2465
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr "Erwarte key:value für dict"
#: py/compile.c:2475
msgid "expecting just a value for set"
msgstr "Erwarte nur einen Wert für set"
#: py/compile.c:2600
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c:2619
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c:2774
msgid "name reused for argument"
msgstr "Name für Argumente wiederverwendet"
#: py/compile.c:2827
msgid "parameter annotation must be an identifier"
msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein"
#: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr "return annotation muss ein identifier sein"
#: py/compile.c:3097
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr "inline assembler muss eine function sein"
#: py/compile.c:3134
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
#: py/compile.c:3154
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung"
#: py/compile.c:3184
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' erfordert genau ein Argument"
#: py/compile.c:3190
msgid "label redefined"
msgstr "Label neu definiert"
#: py/compile.c:3196
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' erfordert genau ein Argument"
#: py/compile.c:3205
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente"
#: py/compile.c:3212
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente"
#: py/emitinlinethumb.c:102
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:107 py/emitinlinethumb.c:112
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c:188 py/emitinlinethumb.c:230
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' erwartet höchstens r%d"
#: py/emitinlinethumb.c:197 py/emitinlinextensa.c:162
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' erwartet ein Register"
#: py/emitinlinethumb.c:211
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister"
#: py/emitinlinethumb.c:239
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register"
#: py/emitinlinethumb.c:292
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinethumb.c:299 py/emitinlinextensa.c:169
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' erwartet ein Integer"
#: py/emitinlinethumb.c:304
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x"
#: py/emitinlinethumb.c:328
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c:334 py/emitinlinextensa.c:182
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' erwartet ein Label"
#: py/emitinlinethumb.c:345 py/emitinlinextensa.c:193
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "Label '%q' nicht definiert"
#: py/emitinlinethumb.c:806
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "nicht unterstützter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten"
#: py/emitinlinethumb.c:810
msgid "branch not in range"
msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite"
#: py/emitinlinextensa.c:86
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Xtensa assembly haben"
#: py/emitinlinextensa.c:91 py/emitinlinextensa.c:96
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein"
#: py/emitinlinextensa.c:174
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c:327
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:183
msgid "unknown type '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:260
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:742
msgid "conversion to object"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:921
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1118 py/emitnative.c:1156
msgid "can't load from '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1128
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1188
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1289 py/emitnative.c:1379
msgid "can't store '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1358 py/emitnative.c:1419
msgid "can't store to '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1369
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:1540
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren"
#: py/emitnative.c:1774
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "Der unäre Operator %q ist nicht implementiert"
#: py/emitnative.c:1930
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr "Der binäre Operator %q ist nicht implementiert"
#: py/emitnative.c:1951
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr "Eine binäre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht möglich"
#: py/emitnative.c:2126
msgid "casting"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:2173
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:2191
msgid "must raise an object"
msgstr ""
#: py/emitnative.c:2201
msgid "native yield"
msgstr ""
#: py/lexer.c:345
msgid "unicode name escapes"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c:162
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000)"
#: py/modbuiltins.c:171
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr "chr() arg ist nicht in range(256)"
#: py/modbuiltins.c:285
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr "arg ist eine leere Sequenz"
#: py/modbuiltins.c:350
msgid "ord expects a character"
msgstr "ord erwartet ein Zeichen"
#: py/modbuiltins.c:353
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr "ord() erwartet ein Zeichen aber es wurde eine Zeichenfolge mit Länge %d gefunden"
#: py/modbuiltins.c:363
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstützt"
#: py/modbuiltins.c:517
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr "muss Schlüsselwortargument für key function verwenden"
#: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53
msgid "math domain error"
msgstr "math domain error"
#: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222
#: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
#: py/modmicropython.c:155
msgid "schedule stack full"
msgstr "Der schedule stack ist voll"
#: py/modstruct.c:148 py/modstruct.c:156 py/modstruct.c:244 py/modstruct.c:254
#: shared-bindings/struct/__init__.c:102 shared-bindings/struct/__init__.c:161
#: shared-module/struct/__init__.c:128 shared-module/struct/__init__.c:183
msgid "buffer too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
#: py/modthread.c:240
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente"
#: py/moduerrno.c:147 py/moduerrno.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugang verweigert"
#: py/moduerrno.c:148
msgid "No such file/directory"
msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis"
#: py/moduerrno.c:149
msgid "Input/output error"
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
#: py/moduerrno.c:151
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#: py/moduerrno.c:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nicht unterstützte Operation"
#: py/moduerrno.c:153
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ungültiges Argument"
#: py/moduerrno.c:154
msgid "No space left on device"
msgstr "Kein Speicherplatz auf Gerät"
#: py/obj.c:92
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n"
#: py/obj.c:96
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d"
#: py/obj.c:98
msgid " File \"%q\""
msgstr " Datei \"%q\""
#: py/obj.c:102
msgid ", in %q\n"
msgstr ", in %q\n"
#: py/obj.c:259
msgid "can't convert to int"
msgstr "kann nicht nach int konvertieren"
#: py/obj.c:262
#, c-format
msgid "can't convert %s to int"
msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren"
#: py/obj.c:322
msgid "can't convert to float"
msgstr "kann nicht nach float konvertieren"
#: py/obj.c:325
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren"
#: py/obj.c:355
msgid "can't convert to complex"
msgstr "kann nicht nach complex konvertieren"
#: py/obj.c:358
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren"
#: py/obj.c:373
msgid "expected tuple/list"
msgstr "erwarte tuple/list"
#: py/obj.c:376
#, c-format
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list"
#: py/obj.c:387
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr "tupel/list hat falsche Länge"
#: py/obj.c:389
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d"
#: py/obj.c:402
msgid "indices must be integers"
msgstr "Indizes müssen ganze Zahlen sein"
#: py/obj.c:405
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "%q Indizes müssen ganze Zahlen sein, nicht %s"
#: py/obj.c:425
msgid "%q index out of range"
msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb der Reihung"
#: py/obj.c:457
msgid "object has no len"
msgstr "Objekt hat keine len"
#: py/obj.c:460
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()"
#: py/obj.c:500
msgid "object does not support item deletion"
msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
#: py/obj.c:503
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
#: py/obj.c:507
msgid "object is not subscriptable"
msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
#: py/obj.c:510
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
#: py/obj.c:514
msgid "object does not support item assignment"
msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment"
#: py/obj.c:517
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine item assignment"
#: py/obj.c:548
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich"
#: py/objarray.c:413 py/objstr.c:428 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:188
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
#: py/objarray.c:426
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr ""
#: py/objarray.c:444 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:107
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr ""
#: py/objcomplex.c:203
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr ""
#: py/objcomplex.c:209
msgid "complex division by zero"
msgstr ""
#: py/objcomplex.c:237
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr ""
#: py/objdeque.c:107
msgid "full"
msgstr ""
#: py/objdeque.c:127
msgid "empty"
msgstr ""
#: py/objdict.c:315
msgid "popitem(): dictionary is empty"
msgstr ""
#: py/objdict.c:358
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr ""
#: py/objfloat.c:308 py/parsenum.c:331
msgid "complex values not supported"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c:108
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c:126
msgid "generator already executing"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c:229
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c:251
msgid "can't pend throw to just-started generator"
msgstr ""
#: py/objint.c:144
msgid "can't convert inf to int"
msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren"
#: py/objint.c:146
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren"
#: py/objint.c:163
msgid "float too big"
msgstr "float zu groß"
#: py/objint.c:328
msgid "long int not supported in this build"
msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstützt"
#: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358
#: py/sequence.c:41
msgid "small int overflow"
msgstr "small int Überlauf"
#: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486
msgid "negative power with no float support"
msgstr ""
#: py/objint_longlong.c:251
msgid "ulonglong too large"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c:267 py/runtime.c:396 py/runtime.c:411
msgid "negative shift count"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c:336
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c:347
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c:415
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr ""
#: py/objlist.c:274
msgid "pop from empty list"
msgstr ""
#: py/objnamedtuple.c:92
msgid "can't set attribute"
msgstr ""
#: py/objobject.c:55
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr ""
#: py/objrange.c:110
msgid "zero step"
msgstr ""
#: py/objset.c:371
msgid "pop from an empty set"
msgstr ""
#: py/objslice.c:66
msgid "Length must be an int"
msgstr ""
#: py/objslice.c:71
msgid "Length must be non-negative"
msgstr ""
#: py/objslice.c:86 py/sequence.c:66
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr ""
#: py/objslice.c:159
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr ""
#: py/objstr.c:261
msgid "bytes value out of range"
msgstr ""
#: py/objstr.c:270
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
#: py/objstr.c:468
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr ""
#: py/objstr.c:543 py/objstr.c:648 py/objstr.c:1745
msgid "empty separator"
msgstr ""
#: py/objstr.c:642
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr ""
#: py/objstr.c:714
msgid "substring not found"
msgstr ""
#: py/objstr.c:771
msgid "start/end indices"
msgstr ""
#: py/objstr.c:932
msgid "bad format string"
msgstr ""
#: py/objstr.c:954
msgid "single '}' encountered in format string"
msgstr ""
#: py/objstr.c:993
msgid "bad conversion specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c:997
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c:999
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1030
msgid "unmatched '{' in format"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1037
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1051
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1056 py/objstr.c:1084
msgid "tuple index out of range"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1072
msgid "attributes not supported yet"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1080
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1172
msgid "invalid format specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1193
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1201
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1260
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1332
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1344
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1368
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1416
msgid "format requires a dict"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1425
msgid "incomplete format key"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1483
msgid "incomplete format"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1491
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1501
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1508
msgid "integer required"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1571
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr ""
#: py/objstr.c:1578
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr ""
#: py/objstr.c:2103
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr ""
#: py/objstr.c:2107
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr ""
#: py/objstrunicode.c:134
#, c-format
msgid "string indices must be integers, not %s"
msgstr ""
#: py/objstrunicode.c:145 py/objstrunicode.c:164
msgid "string index out of range"
msgstr ""
#: py/objtype.c:368
msgid "__init__() should return None"
msgstr ""
#: py/objtype.c:370
#, c-format
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
msgstr ""
#: py/objtype.c:633 py/objtype.c:1287 py/runtime.c:1065
msgid "unreadable attribute"
msgstr ""
#: py/objtype.c:878 py/runtime.c:653
msgid "object not callable"
msgstr ""
#: py/objtype.c:880 py/runtime.c:655
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr ""
#: py/objtype.c:988
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr ""
#: py/objtype.c:999
msgid "cannot create instance"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1001
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1059
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1103 py/objtype.c:1109
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1112
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1149
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1176
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1217
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1382
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr ""
#: py/objtype.c:1396
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr ""
#: py/parse.c:726
msgid "constant must be an integer"
msgstr ""
#: py/parse.c:868
msgid "Unable to init parser"
msgstr ""
#: py/parse.c:1170
msgid "unexpected indent"
msgstr ""
"unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang "
"kontrollieren!"
#: py/parse.c:1173
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr ""
"Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am "
"Zeilenanfang kontrollieren!"
#: py/parsenum.c:60
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
msgstr ""
#: py/parsenum.c:151
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr ""
#: py/parsenum.c:155
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr ""
#: py/parsenum.c:339
msgid "invalid syntax for number"
msgstr ""
#: py/parsenum.c:342
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr ""
#: py/persistentcode.c:223
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
"http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
#: py/persistentcode.c:326
msgid "can only save bytecode"
msgstr "kann nur Bytecode speichern"
#: py/runtime.c:206
msgid "name not defined"
msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
#: py/runtime.c:209
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
#: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611
msgid "unsupported type for operator"
msgstr ""
#: py/runtime.c:307
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
msgstr ""
#: py/runtime.c:614
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
msgstr ""
#: py/runtime.c:881 py/runtime.c:888 py/runtime.c:945
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr ""
#: py/runtime.c:883 py/runtime.c:947
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr ""
#: py/runtime.c:890
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr ""
#: py/runtime.c:984
msgid "argument has wrong type"
msgstr ""
#: py/runtime.c:986
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr ""
#: py/runtime.c:1123 py/runtime.c:1197 shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c:106
msgid "no such attribute"
msgstr ""
#: py/runtime.c:1128
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr ""
#: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'"
#: py/runtime.c:1238
msgid "object not iterable"
msgstr "Objekt nicht iterierbar"
#: py/runtime.c:1241
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar"
#: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296
msgid "object not an iterator"
msgstr "Objekt ist kein Iterator"
#: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator"
#: py/runtime.c:1401
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "Exceptions müssen von BaseException abgeleitet sein"
#: py/runtime.c:1430
msgid "cannot import name %q"
msgstr "Name %q kann nicht importiert werden"
#: py/runtime.c:1535
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt"
#: py/runtime.c:1539
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes"
#: py/runtime.c:1620
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
#: py/sequence.c:273
msgid "object not in sequence"
msgstr "Objekt ist nicht in sequence"
#: py/stream.c:96
msgid "stream operation not supported"
msgstr "stream operation ist nicht unterstützt"
#: py/stream.c:254
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr "Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray"
#: py/stream.c:289
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr "Für diesen Typ ist length nicht zulässig"
#: py/vm.c:255
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr "Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht gibt. Variablen immer zuerst Zuweisen!"
#: py/vm.c:1142
msgid "no active exception to reraise"
msgstr ""
#: py/vm.c:1284
msgid "byte code not implemented"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:99
#, c-format
msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:104
#, c-format
msgid "Can not use dotstar with %s"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:116
msgid "rawbuf is not the same size as buf"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:121
#, c-format
msgid "buf is too small. need %d bytes"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:127
msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:392
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:394
msgid "Range out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:403
msgid "tuple/list required on RHS"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:419
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:442
msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c:112
msgid "readonly attribute"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:71
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:77 shared-bindings/_stage/Text.c:75
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:84
msgid "map buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Text.c:69
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Text.c:81
msgid "chars buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c:118
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c:222
#: shared-bindings/audioio/AudioOut.c:223
msgid "Not playing"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:124
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:128
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:136
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:193
msgid "destination_length must be an int >= 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:199
msgid "Cannot record to a file"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:202
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:206
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:208
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:91
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:96
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:100
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr "Abtastrate muss positiv sein"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:104
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:95
msgid ""
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
"'B'"
msgstr "sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', 'b' oder 'B' sein"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:101
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein"
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:87
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geöffnete Datei sein"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:109 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:119
#: shared-bindings/busio/SPI.c:130
msgid "Function requires lock"
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:193 shared-bindings/busio/I2C.c:207
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:149 shared-bindings/busio/SPI.c:172
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Ungültige Polarität"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:153 shared-bindings/busio/SPI.c:176
msgid "Invalid phase"
msgstr "Ungültige Phase"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:157 shared-bindings/busio/SPI.c:180
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Ungültige Anzahl von Bits"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:282 shared-bindings/busio/SPI.c:345
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:115
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:122
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein"
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c:74
#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c:86 shared-bindings/bleio/Service.c:66
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:39
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:74
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "timeout muss >= 0.0 sein"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:79
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "%q muss >= 1 sein"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:83
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Characteristic wird erwartet"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:138
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:147
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:106
msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:119
msgid "name must be a string"
msgstr "name muss ein String sein"
#: shared-bindings/bleio/Service.c:84
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Service.c:90
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:66
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:91
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr "UUID Zeichenfolge ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:103
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:107
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:151
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr "keine 128-bit UUID"
#: shared-bindings/busio/I2C.c:117
msgid "Function requires lock."
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
#: shared-bindings/busio/UART.c:103
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein"
#: shared-bindings/busio/UART.c:115
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "stop muss 1 oder 2 sein"
#: shared-bindings/busio/UART.c:120
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211
msgid "Invalid direction."
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:240
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:266
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:281
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:314
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:331
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:340
msgid "Unsupported pull value."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:156
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:166
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/BuiltinFont.c:93
msgid "%q should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:72
msgid "color should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:131
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:143
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:167
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:209
#: shared-bindings/displayio/Display.c:219
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:109
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:113
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:93
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:99
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:103
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:107
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:120
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:134
msgid "palette_index should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:97
msgid "y should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:92
msgid "start_x should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:96
msgid "end_x should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Nicht unterstützter Bitmap-Typ"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104
msgid "expected a DigitalInOut"
msgstr ""
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:95
msgid "can't convert address to int"
msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:98
msgid "address out of bounds"
msgstr "Adresse außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:104
msgid "addresses is empty"
msgstr "adresses ist leer"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr "Erwartet ein(e) %q"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100
msgid "%q in use"
msgstr "%q in Benutzung"
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Ungültiger Ausführungsmodus"
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Längen."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Schreiben in nvm nicht möglich."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen."
#: shared-bindings/os/__init__.c:200
msgid "No hardware random available"
msgstr "Kein hardware random verfügbar"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden bereits benutzt"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflösung) liegen"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False."
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:272
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Kann Werte nicht löschen"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:278
msgid "Slices not supported"
msgstr "Slices werden nicht unterstützt"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:284
msgid "index must be int"
msgstr "index muss ein int sein"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:290
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesen möglich, da Schreibgeschützt"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:135
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar"
#: shared-bindings/random/__init__.c:111
msgid "step must be non-zero"
msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein"
#: shared-bindings/random/__init__.c:114
msgid "invalid step"
msgstr "ungültiger Schritt (step)"
#: shared-bindings/random/__init__.c:146
msgid "empty sequence"
msgstr "leere Sequenz"
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44
#: shared-bindings/time/__init__.c:190
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt"
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:52
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt"
#: shared-bindings/socket/__init__.c:516 shared-module/network/__init__.c:81
msgid "no available NIC"
msgstr ""
#: shared-bindings/storage/__init__.c:77
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Die Stackgröße sollte mindestens 256 sein"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "unicode_characters muss eine Zeichenfolge sein"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:88
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:91
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:169 shared-bindings/time/__init__.c:263
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:174 shared-bindings/time/__init__.c:268
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:239 shared-bindings/time/__init__.c:272
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr ""
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen"
#: shared-bindings/util.c:38
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr "Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle ein neues Objekt."
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c:69
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "Habe ein Tupel der Länge %d erwartet aber %d erhalten"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:47 shared-module/audioio/WaveFile.c:117
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:53 shared-module/audioio/WaveFile.c:123
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:82
msgid "Voice index too high"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:85
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:88
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:91
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:100
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:61
msgid "Invalid wave file"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:69
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:83
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:99
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:107
msgid "Invalid file"
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/I2C.c:58
msgid "Clock stretch too long"
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:44
msgid "Clock pin init failed."
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:50
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:61
msgid "MISO pin init failed."
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:121
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:176
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:240
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:49
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:69
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:118
msgid "Read-only object"
msgstr "Schreibgeschützte Objekt"
#: shared-module/displayio/Display.c:67
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
#: shared-module/displayio/Group.c:39
msgid "Group full"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
msgid "Group empty"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Ungültige BMP-Datei"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59
#, c-format
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:64
#, c-format
msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Shape.c:60
msgid "y value out of bounds"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Shape.c:63
msgid "x value out of bounds"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Shape.c:67
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr ""
#: shared-module/storage/__init__.c:155
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist"
#: shared-module/struct/__init__.c:39
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c:136
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c:179
msgid "buffer size must match format"
msgstr "Die Puffergröße muss zum Format passen"
#: shared-module/usb_hid/Device.c:45
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Der Puffergröße ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes haben."
#: shared-module/usb_hid/Device.c:53
msgid "USB Busy"
msgstr "USB beschäftigt"
#: shared-module/usb_hid/Device.c:59
msgid "USB Error"
msgstr "USB Fehler"
#: supervisor/shared/board_busses.c:62
msgid "No default I2C bus"
msgstr "Kein Standard I2C Bus"
#: supervisor/shared/board_busses.c:91
msgid "No default SPI bus"
msgstr "Kein Standard SPI Bus"
#: supervisor/shared/board_busses.c:118
msgid "No default UART bus"
msgstr "Kein Standard UART Bus"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:97
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch "
#: supervisor/shared/safe_mode.c:100
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne "
#: supervisor/shared/safe_mode.c:107
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
"Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes "
"passiert ist.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:109
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n"
"Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:111
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c:113
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c:115
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:118
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-"
"Laufwerks)\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
"Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
"Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
"Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter https://"
"github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:123
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie "
"erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Alle UART-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
msgid "offset out of bounds"
msgstr ""