f7bb3803af
- Also removed fuzzy, "needs work" marker on random element
2287 lines
66 KiB
Plaintext
2287 lines
66 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 18:29-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 23:04-0700\n"
|
||
"Last-Translator: Timothy <me@timothygarcia.ca>\n"
|
||
"Language-Team: fil\n"
|
||
"Language: fil\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||
|
||
#: extmod/machine_i2c.c:299
|
||
msgid "invalid I2C peripheral"
|
||
msgstr "maling I2C peripheral"
|
||
|
||
#: extmod/machine_i2c.c:340 extmod/machine_i2c.c:354 extmod/machine_i2c.c:368
|
||
#: extmod/machine_i2c.c:392
|
||
msgid "I2C operation not supported"
|
||
msgstr "Hindi supportado ang operasyong I2C"
|
||
|
||
#: extmod/machine_mem.c:45 ports/unix/modmachine.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
|
||
msgstr "address %08x ay hindi pantay sa %d bytes"
|
||
|
||
#: extmod/machine_spi.c:57
|
||
msgid "invalid SPI peripheral"
|
||
msgstr "hindi wastong SPI peripheral"
|
||
|
||
#: extmod/machine_spi.c:124
|
||
msgid "buffers must be the same length"
|
||
msgstr "ang buffers ay dapat parehas sa haba"
|
||
|
||
#: extmod/machine_spi.c:207
|
||
msgid "bits must be 8"
|
||
msgstr "bits ay dapat walo (8)"
|
||
|
||
#: extmod/machine_spi.c:210
|
||
msgid "firstbit must be MSB"
|
||
msgstr "firstbit ay dapat MSB"
|
||
|
||
#: extmod/machine_spi.c:215
|
||
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
|
||
msgstr "dapat tukuyin lahat ng SCK/MOSI/MISO"
|
||
|
||
#: extmod/modframebuf.c:299
|
||
msgid "invalid format"
|
||
msgstr "hindi wastong pag-format"
|
||
|
||
#: extmod/modubinascii.c:38 extmod/moduhashlib.c:102
|
||
msgid "a bytes-like object is required"
|
||
msgstr "a bytes-like object ay kailangan"
|
||
|
||
#: extmod/modubinascii.c:90
|
||
msgid "odd-length string"
|
||
msgstr "odd-length string"
|
||
|
||
#: extmod/modubinascii.c:101
|
||
msgid "non-hex digit found"
|
||
msgstr "non-hex digit nahanap"
|
||
|
||
#: extmod/modubinascii.c:169
|
||
msgid "incorrect padding"
|
||
msgstr "mali ang padding"
|
||
|
||
#: extmod/moductypes.c:122
|
||
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
|
||
msgstr "may pagkakamali sa sintaks sa uctypes descriptor"
|
||
|
||
#: extmod/moductypes.c:219
|
||
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
|
||
msgstr "Hindi puedeng hindi sigurado ang get sizeof scalar"
|
||
|
||
#: extmod/moductypes.c:397
|
||
msgid "struct: no fields"
|
||
msgstr "struct: walang fields"
|
||
|
||
#: extmod/moductypes.c:530
|
||
msgid "struct: cannot index"
|
||
msgstr "struct: hindi ma-index"
|
||
|
||
#: extmod/moductypes.c:544
|
||
msgid "struct: index out of range"
|
||
msgstr "struct: index hindi maabot"
|
||
|
||
#: extmod/moduheapq.c:38
|
||
msgid "heap must be a list"
|
||
msgstr "list dapat ang heap"
|
||
|
||
#: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172
|
||
msgid "empty heap"
|
||
msgstr "walang laman ang heap"
|
||
|
||
#: extmod/modujson.c:281
|
||
msgid "syntax error in JSON"
|
||
msgstr "sintaks error sa JSON"
|
||
|
||
#: extmod/modure.c:161
|
||
msgid "Splitting with sub-captures"
|
||
msgstr "Binibiyak gamit ang sub-captures"
|
||
|
||
#: extmod/modure.c:207
|
||
msgid "Error in regex"
|
||
msgstr "May pagkakamali sa REGEX"
|
||
|
||
#: extmod/modussl_axtls.c:81
|
||
msgid "invalid key"
|
||
msgstr "mali ang key"
|
||
|
||
#: extmod/modussl_axtls.c:87
|
||
msgid "invalid cert"
|
||
msgstr "mali ang cert"
|
||
|
||
#: extmod/modutimeq.c:131
|
||
msgid "queue overflow"
|
||
msgstr "puno na ang pila (overflow)"
|
||
|
||
#: extmod/moduzlib.c:97
|
||
msgid "compression header"
|
||
msgstr "compression header"
|
||
|
||
#: extmod/uos_dupterm.c:120
|
||
msgid "invalid dupterm index"
|
||
msgstr "mali ang dupterm index"
|
||
|
||
#: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:150
|
||
msgid "Read-only filesystem"
|
||
msgstr "Basahin-lamang mode"
|
||
|
||
#: extmod/vfs_posix_file.c:48 ports/unix/file.c:50 py/objstringio.c:43
|
||
msgid "I/O operation on closed file"
|
||
msgstr "I/O operasyon sa saradong file"
|
||
|
||
#: lib/embed/abort_.c:8
|
||
msgid "abort() called"
|
||
msgstr "abort() tinawag"
|
||
|
||
#: lib/netutils/netutils.c:83
|
||
msgid "invalid arguments"
|
||
msgstr "mali ang mga argumento"
|
||
|
||
#: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:253
|
||
msgid "script compilation not supported"
|
||
msgstr "script kompilasyon hindi supportado"
|
||
|
||
#: main.c:143
|
||
msgid " output:\n"
|
||
msgstr " output:\n"
|
||
|
||
#: main.c:157 main.c:230
|
||
msgid ""
|
||
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
|
||
"disable.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ang awtomatikong pag re-reload ay ON. i-save lamang ang mga files sa USB "
|
||
"para patakbuhin sila o pasukin ang REPL para i-disable ito.\n"
|
||
|
||
#: main.c:159
|
||
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
|
||
|
||
#: main.c:161 main.c:232
|
||
msgid "Auto-reload is off.\n"
|
||
msgstr "Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
|
||
|
||
#: main.c:175
|
||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n"
|
||
|
||
#: main.c:191
|
||
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
|
||
msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n"
|
||
|
||
#: main.c:239
|
||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||
msgstr "Ikaw ang humiling sa safe mode sa pamamagitan ng "
|
||
|
||
#: main.c:242
|
||
msgid "To exit, please reset the board without "
|
||
msgstr "Para lumabas, paki-reset ang board na wala ang "
|
||
|
||
#: main.c:249
|
||
msgid ""
|
||
"You are running in safe mode which means something really bad happened.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikaw ay tumatakbo sa safe mode, ang ibig sabihin nito ay may masamang "
|
||
"nangyari.\n"
|
||
|
||
#: main.c:251
|
||
msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
|
||
msgstr "Mukhang ang core CircuitPython code ay nag-crash ng malakas. Aray!\n"
|
||
|
||
#: main.c:252
|
||
msgid "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY "
|
||
"drive:\n"
|
||
|
||
#: main.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
|
||
"provides\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ang kapangyarihan ng mikrokontroller ay bumaba. Mangyaring suriin ang power "
|
||
"supply \n"
|
||
|
||
#: main.c:256
|
||
msgid ""
|
||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||
"CIRCUITPY).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ay nagbibigay ng sapat na power para sa buong circuit at i-press ang reset "
|
||
"(pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"
|
||
|
||
#: main.c:260
|
||
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pindutin ang anumang key upang ipasok ang REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-"
|
||
"reload."
|
||
|
||
#: main.c:415
|
||
msgid "soft reboot\n"
|
||
msgstr "malambot na reboot\n"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c:285
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:361
|
||
msgid "All sync event channels in use"
|
||
msgstr "Lahat ng sync event channels ay ginagamit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:135
|
||
msgid "calibration is read only"
|
||
msgstr "pagkakalibrate ay basahin lamang"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:137
|
||
msgid "calibration is out of range"
|
||
msgstr "kalibrasion ay wala sa sakop"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/board_busses.c:39
|
||
msgid "No default I2C bus"
|
||
msgstr "Walang default na I2C bus"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/board_busses.c:64
|
||
msgid "No default SPI bus"
|
||
msgstr "Walang default SPI bus"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/board_busses.c:91
|
||
msgid "No default UART bus"
|
||
msgstr "Walang default UART bus"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c:63
|
||
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c:39
|
||
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
|
||
msgstr "Ang pin ay walang kakayahan sa ADC"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:49
|
||
msgid "No DAC on chip"
|
||
msgstr "Walang DAC sa chip"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:56
|
||
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
|
||
msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut sa ibinigay na pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150
|
||
msgid "Invalid bit clock pin"
|
||
msgstr "Mali ang bit clock pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153
|
||
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
|
||
msgstr "Ang bit clock at word select dapat makibahagi sa isang clock unit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:156
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:130
|
||
msgid "Invalid data pin"
|
||
msgstr "Mali ang data pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:169
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:174
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150
|
||
msgid "Serializer in use"
|
||
msgstr "Serializer ginagamit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230
|
||
msgid "Clock unit in use"
|
||
msgstr "Clock unit ginagamit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:240
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:172
|
||
msgid "Unable to find free GCLK"
|
||
msgstr "Hindi mahanap ang libreng GCLK"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:254
|
||
msgid "Too many channels in sample."
|
||
msgstr "Sobra ang channels sa sample."
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:305
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:326
|
||
msgid "No DMA channel found"
|
||
msgstr "Walang DMA channel na mahanap"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:308
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:328
|
||
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
|
||
msgstr "Hindi ma-allocate ang buffers para sa naka-sign na conversion"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:109
|
||
msgid "Invalid clock pin"
|
||
msgstr "Mali ang clock pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:134
|
||
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
|
||
msgstr "Tanging 8 o 16 na bit mono na may "
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:167
|
||
msgid "sampling rate out of range"
|
||
msgstr "pagpili ng rate wala sa sakop"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:69
|
||
msgid "DAC already in use"
|
||
msgstr "Ginagamit na ang DAC"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:73
|
||
msgid "Right channel unsupported"
|
||
msgstr "Hindi supportado ang kanang channel"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:76
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
|
||
msgid "Invalid pin"
|
||
msgstr "Mali ang pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:84
|
||
msgid "Invalid pin for left channel"
|
||
msgstr "Mali ang pin para sa kaliwang channel"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:88
|
||
msgid "Invalid pin for right channel"
|
||
msgstr "Mali ang pin para sa kanang channel"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:91
|
||
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
|
||
msgstr "Hindi maaaring output ang mga parehong channel sa parehong pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:173
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:186
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
|
||
msgid "All timers in use"
|
||
msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:215
|
||
msgid "All event channels in use"
|
||
msgstr "Lahat ng event channels ginagamit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71
|
||
msgid "Not enough pins available"
|
||
msgstr "Hindi sapat ang magagamit na pins"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:78
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c:132
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:119
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c:45
|
||
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:58
|
||
msgid "Invalid pins"
|
||
msgstr "Mali ang pins"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:101
|
||
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
|
||
msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:121
|
||
msgid "Unsupported baudrate"
|
||
msgstr "Hindi supportadong baudrate"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:66
|
||
msgid "bytes > 8 bits not supported"
|
||
msgstr "hindi sinusuportahan ang bytes > 8 bits"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:72
|
||
msgid "tx and rx cannot both be None"
|
||
msgstr "tx at rx hindi pwedeng parehas na None"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:139
|
||
msgid "Failed to allocate RX buffer"
|
||
msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:147
|
||
msgid "Could not initialize UART"
|
||
msgstr "Hindi ma-initialize ang UART"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:234
|
||
msgid "No RX pin"
|
||
msgstr "Walang RX pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:284
|
||
msgid "No TX pin"
|
||
msgstr "Walang TX pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:168
|
||
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:158
|
||
msgid "Cannot get pull while in output mode"
|
||
msgstr "Hindi makakakuha ng pull habang nasa output mode"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64
|
||
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
|
||
msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader."
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:366
|
||
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:227
|
||
msgid "Invalid PWM frequency"
|
||
msgstr "Mali ang PWM frequency"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:184
|
||
msgid "All timers for this pin are in use"
|
||
msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
|
||
msgid "No hardware support on pin"
|
||
msgstr "Walang support sa hardware ang pin"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113
|
||
msgid "EXTINT channel already in use"
|
||
msgstr "Ginagamit na ang EXTINT channel"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
|
||
msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:203
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:151
|
||
msgid "pop from an empty PulseIn"
|
||
msgstr "pop mula sa walang laman na PulseIn"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:235
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:182 py/obj.c:420
|
||
msgid "index out of range"
|
||
msgstr "index wala sa sakop"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:178
|
||
msgid "Another send is already active"
|
||
msgstr "Isa pang send ay aktibo na"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:38
|
||
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
|
||
msgstr "Ang parehong mga pin ay dapat na sumusuporta sa hardware interrupts"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:46
|
||
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
|
||
msgstr "Isang channel ng hardware interrupt ay ginagamit na"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c:101
|
||
msgid "calibration value out of range +/-127"
|
||
msgstr "ang halaga ng pagkakalibrate ay wala sa sakop +/-127"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/storage/__init__.c:48
|
||
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
|
||
msgstr "Hindi ma-remount '/' kapag aktibo ang USB."
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:75
|
||
msgid "No free GCLKs"
|
||
msgstr "Walang libreng GCLKs"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/usb_hid/Device.c:78
|
||
#: ports/nrf/common-hal/usb_hid/Device.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
|
||
msgstr "Mali ang size ng buffer. Dapat %d bytes."
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/usb_hid/Device.c:82
|
||
#: ports/nrf/common-hal/usb_hid/Device.c:53
|
||
msgid "USB Busy"
|
||
msgstr "Busy ang USB"
|
||
|
||
#: ports/atmel-samd/common-hal/usb_hid/Device.c:82
|
||
#: ports/nrf/common-hal/usb_hid/Device.c:59
|
||
msgid "USB Error"
|
||
msgstr "May pagkakamali ang USB"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogIn.c:43
|
||
msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
|
||
msgstr "Walang kakayahang ADC ang pin %q"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogOut.c:39
|
||
msgid "No hardware support for analog out."
|
||
msgstr "Hindi supportado ng hardware ang analog out."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/busio/SPI.c:72
|
||
msgid "Pins not valid for SPI"
|
||
msgstr "Mali ang pins para sa SPI"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:45
|
||
msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
|
||
msgstr "Tanging suportado ang TX sa UART1 (GPIO2)."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:67 ports/esp8266/machine_uart.c:108
|
||
msgid "invalid data bits"
|
||
msgstr "mali ang data bits"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:91 ports/esp8266/machine_uart.c:144
|
||
msgid "invalid stop bits"
|
||
msgstr "mali ang stop bits"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:200
|
||
msgid "ESP8266 does not support pull down."
|
||
msgstr "Walang pull down support ang ESP8266."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:210
|
||
msgid "GPIO16 does not support pull up."
|
||
msgstr "Walang pull down support ang GPI016."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:66
|
||
msgid "ESP8226 does not support safe mode."
|
||
msgstr "Walang safemode support ang ESP8266."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:54
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
|
||
msgstr "Pinakamataas na PWM frequency ay %dhz."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:57
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
|
||
msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
|
||
msgstr "Pinakamababang PWM frequency ay 1hz."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hindi sinusuportahan ang maraming mga PWM frequency. PWM na naka-set sa %dhz."
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PWM not supported on pin %d"
|
||
msgstr "Walang PWM support sa pin %d"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:78
|
||
msgid "No PulseIn support for %q"
|
||
msgstr "Walang PulseIn support sa %q"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:34
|
||
msgid "Unable to remount filesystem"
|
||
msgstr "Hindi ma-remount ang filesystem"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38
|
||
msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gamitin ang esptool upang burahin ang flash at muling i-upload ang Python"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/esp_mphal.c:154
|
||
msgid "C-level assert"
|
||
msgstr "C-level assert"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_adc.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not a valid ADC Channel: %d"
|
||
msgstr "hindi tamang ADC Channel: %d"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_hspi.c:131 ports/esp8266/machine_hspi.c:137
|
||
msgid "impossible baudrate"
|
||
msgstr "impossibleng baudrate"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_pin.c:129
|
||
msgid "expecting a pin"
|
||
msgstr "umaasa ng isang pin"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_pin.c:284
|
||
msgid "Pin(16) doesn't support pull"
|
||
msgstr "Walang pull support ang Pin(16)"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_pin.c:323
|
||
msgid "invalid pin"
|
||
msgstr "mali ang pin"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_pin.c:389
|
||
msgid "pin does not have IRQ capabilities"
|
||
msgstr "walang IRQ capabilities ang pin"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:185
|
||
msgid "buffer too long"
|
||
msgstr "masyadong mahaba ng buffer"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:209 ports/esp8266/machine_rtc.c:223
|
||
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:246
|
||
msgid "invalid alarm"
|
||
msgstr "mali ang alarm"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_uart.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UART(%d) does not exist"
|
||
msgstr "Walang UART(%d)"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/machine_uart.c:219
|
||
msgid "UART(1) can't read"
|
||
msgstr "Hindi mabasa ang UART(1)"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modesp.c:119
|
||
msgid "len must be multiple of 4"
|
||
msgstr "len ay dapat multiple ng 4"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modesp.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
|
||
msgstr ""
|
||
"nabigo ang paglalaan ng memorya, naglalaan ng %u bytes para sa native code"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modesp.c:317
|
||
msgid "flash location must be below 1MByte"
|
||
msgstr "dapat na mas mababa sa 1MB ang lokasyon ng flash"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modmachine.c:63
|
||
msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
|
||
msgstr "ang frequency ay dapat 80Mhz or 160MHz lamang"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
|
||
msgid "AP required"
|
||
msgstr "AP kailangan"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
|
||
msgid "STA required"
|
||
msgstr "STA kailangan"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:87
|
||
msgid "Cannot update i/f status"
|
||
msgstr "Hindi ma-update i/f status"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:142
|
||
msgid "Cannot set STA config"
|
||
msgstr "Hindi ma-set ang STA Config"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:144
|
||
msgid "Cannot connect to AP"
|
||
msgstr "Hindi maka connect sa AP"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:152
|
||
msgid "Cannot disconnect from AP"
|
||
msgstr "Hindi ma disconnect sa AP"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:173
|
||
msgid "unknown status param"
|
||
msgstr "hindi alam na status param"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:222
|
||
msgid "STA must be active"
|
||
msgstr "Dapat aktibo ang STA"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:239
|
||
msgid "scan failed"
|
||
msgstr "nabigo ang pag-scan"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:306
|
||
msgid "wifi_set_ip_info() failed"
|
||
msgstr "nabigo ang wifi_set_ip_info()"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:319
|
||
msgid "either pos or kw args are allowed"
|
||
msgstr "pos o kw args ang pinahihintulutan"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:329
|
||
msgid "can't get STA config"
|
||
msgstr "hindi makuha ang STA config"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:331
|
||
msgid "can't get AP config"
|
||
msgstr "hindi makuha ang AP config"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:346
|
||
msgid "invalid buffer length"
|
||
msgstr "mali ang buffer length"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:405
|
||
msgid "can't set STA config"
|
||
msgstr "hindi makuha ang STA config"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:407
|
||
msgid "can't set AP config"
|
||
msgstr "hindi makuha ang AP config"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:416
|
||
msgid "can query only one param"
|
||
msgstr "maaaring i-query lamang ang isang param"
|
||
|
||
#: ports/esp8266/modnetwork.c:469
|
||
msgid "unknown config param"
|
||
msgstr "hindi alam na config param"
|
||
|
||
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
|
||
msgid "AnalogOut functionality not supported"
|
||
msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut"
|
||
|
||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:45 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:49
|
||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:53 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:62
|
||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:68 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:73
|
||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:78 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:83
|
||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:88
|
||
msgid "busio.UART not yet implemented"
|
||
msgstr "hindi pa implemented ang busio.UART"
|
||
|
||
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199
|
||
msgid "Cannot apply GAP parameters."
|
||
msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213
|
||
msgid "Cannot set PPCP parameters."
|
||
msgstr "Hindi ma-set ang PPCP parameters."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245
|
||
msgid "Can not query for the device address."
|
||
msgstr "Hindi maaaring mag-query para sa address ng device."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264
|
||
msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID."
|
||
msgstr "Hindi maaaring magdagdag ng Vendor Specific na 128-bit UUID."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298
|
||
msgid "Can not add Service."
|
||
msgstr "Hindi maidaragdag ang serbisyo."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373
|
||
msgid "Can not add Characteristic."
|
||
msgstr "Hindi mabasa and Characteristic."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400
|
||
msgid "Can not apply device name in the stack."
|
||
msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514
|
||
msgid "Can not encode UUID, to check length."
|
||
msgstr "Hindi ma-encode UUID, para suriin ang haba."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520
|
||
msgid "Can encode UUID into the advertisment packet."
|
||
msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545
|
||
msgid "Can not fit data into the advertisment packet."
|
||
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet."
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not apply advertisment data. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisment data. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not start advertisment. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement. status 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not stop advertisment. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi mahinto ang advertisment. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi maisulat ang attribute value. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi mabalitaan ang attribute value. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not connect. status: 0x%02x"
|
||
msgstr "Hindi makaconnect. status: 0x%02x"
|
||
|
||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68
|
||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80
|
||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132
|
||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137
|
||
msgid "Invalid UUID parameter"
|
||
msgstr "Mali ang UUID parameter"
|
||
|
||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73
|
||
msgid "Invalid Service type"
|
||
msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
|
||
|
||
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127
|
||
msgid "Invalid UUID string length"
|
||
msgstr "Mali ang UUID string length"
|
||
|
||
#: ports/unix/modffi.c:138
|
||
msgid "Unknown type"
|
||
msgstr "Hindi alam ang type"
|
||
|
||
#: ports/unix/modffi.c:207 ports/unix/modffi.c:265
|
||
msgid "Error in ffi_prep_cif"
|
||
msgstr "Pagkakamali sa ffi_prep_cif"
|
||
|
||
#: ports/unix/modffi.c:270
|
||
msgid "ffi_prep_closure_loc"
|
||
msgstr "ffi_prep_closure_loc"
|
||
|
||
#: ports/unix/modffi.c:413
|
||
msgid "Don't know how to pass object to native function"
|
||
msgstr "Hindi alam ipasa ang object sa native function"
|
||
|
||
#: ports/unix/modusocket.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[addrinfo error %d]"
|
||
msgstr "[addrinfo error %d]"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:44
|
||
msgid "function does not take keyword arguments"
|
||
msgstr "ang function ay hindi kumukuha ng mga argumento ng keyword"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:54 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
|
||
msgstr ""
|
||
"ang function ay kumuhuha ng %d positional arguments ngunit %d ang ibinigay"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "function missing %d required positional arguments"
|
||
msgstr "function kulang ng %d required na positional arguments"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
|
||
msgstr "function na inaasahang %d ang argumento, ngunit %d ang nakuha"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:97
|
||
msgid "'%q' argument required"
|
||
msgstr "'%q' argument kailangan"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:122
|
||
msgid "extra positional arguments given"
|
||
msgstr "dagdag na positional argument na ibinigay"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:130
|
||
msgid "extra keyword arguments given"
|
||
msgstr "dagdag na keyword argument na ibinigay"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:142
|
||
msgid "argument num/types mismatch"
|
||
msgstr "hindi tugma ang argument num/types"
|
||
|
||
#: py/argcheck.c:147
|
||
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"kindi pa ipinapatupad ang (mga) argument(s) ng keyword - gumamit ng normal "
|
||
"args"
|
||
|
||
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:108
|
||
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ang %q() ay kumukuha ng %d positional arguments pero %d lang ang binigay"
|
||
|
||
#: py/bc.c:197 py/bc.c:215
|
||
msgid "unexpected keyword argument"
|
||
msgstr "hindi inaasahang argumento ng keyword"
|
||
|
||
#: py/bc.c:199
|
||
msgid "keywords must be strings"
|
||
msgstr "ang keywords dapat strings"
|
||
|
||
#: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:138
|
||
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
|
||
msgstr "ang function ay nakakuha ng maraming values para sa argument '%q'"
|
||
|
||
#: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:130
|
||
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
|
||
msgstr "hindi inaasahang argumento ng keyword na '%q'"
|
||
|
||
#: py/bc.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "function missing required positional argument #%d"
|
||
msgstr "function nangangailangan ng positional argument #%d"
|
||
|
||
#: py/bc.c:260
|
||
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
|
||
msgstr "function nangangailangan ng keyword argument '%q'"
|
||
|
||
#: py/bc.c:269
|
||
msgid "function missing keyword-only argument"
|
||
msgstr "function nangangailangan ng keyword-only argument"
|
||
|
||
#: py/binary.c:112
|
||
msgid "bad typecode"
|
||
msgstr "masamang typecode"
|
||
|
||
#: py/builtinevex.c:99
|
||
msgid "bad compile mode"
|
||
msgstr "masamang mode ng compile"
|
||
|
||
#: py/builtinimport.c:338
|
||
msgid "cannot perform relative import"
|
||
msgstr "hindi maaring isagawa ang relative import"
|
||
|
||
#: py/builtinimport.c:422 py/builtinimport.c:534
|
||
msgid "module not found"
|
||
msgstr "module hindi nakita"
|
||
|
||
#: py/builtinimport.c:425 py/builtinimport.c:537
|
||
msgid "no module named '%q'"
|
||
msgstr "walang module na '%q'"
|
||
|
||
#: py/builtinimport.c:512
|
||
msgid "relative import"
|
||
msgstr "relative import"
|
||
|
||
#: py/compile.c:397 py/compile.c:542
|
||
msgid "can't assign to expression"
|
||
msgstr "hindi ma i-assign sa expression"
|
||
|
||
#: py/compile.c:416
|
||
msgid "multiple *x in assignment"
|
||
msgstr "maramihang *x sa assignment"
|
||
|
||
#: py/compile.c:642
|
||
msgid "non-default argument follows default argument"
|
||
msgstr "non-default argument sumusunod sa default argument"
|
||
|
||
#: py/compile.c:771 py/compile.c:789
|
||
msgid "invalid micropython decorator"
|
||
msgstr "mali ang micropython decorator"
|
||
|
||
#: py/compile.c:943
|
||
msgid "can't delete expression"
|
||
msgstr "hindi mabura ang expression"
|
||
|
||
#: py/compile.c:955
|
||
msgid "'break' outside loop"
|
||
msgstr "'break' sa labas ng loop"
|
||
|
||
#: py/compile.c:958
|
||
msgid "'continue' outside loop"
|
||
msgstr "'continue' sa labas ng loop"
|
||
|
||
#: py/compile.c:969
|
||
msgid "'return' outside function"
|
||
msgstr "'return' sa labas ng function"
|
||
|
||
#: py/compile.c:1169
|
||
msgid "identifier redefined as global"
|
||
msgstr "identifier ginawang global"
|
||
|
||
#: py/compile.c:1185
|
||
msgid "no binding for nonlocal found"
|
||
msgstr "no binding para sa nonlocal, nahanap"
|
||
|
||
#: py/compile.c:1188
|
||
msgid "identifier redefined as nonlocal"
|
||
msgstr "identifier ginawang nonlocal"
|
||
|
||
#: py/compile.c:1197
|
||
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
|
||
msgstr "hindi madeclare nonlocal sa outer code"
|
||
|
||
#: py/compile.c:1542
|
||
msgid "default 'except' must be last"
|
||
msgstr "default 'except' ay dapat sa huli"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2095
|
||
msgid "*x must be assignment target"
|
||
msgstr "*x ay dapat na assignment target"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2193
|
||
msgid "super() can't find self"
|
||
msgstr "super() hindi mahanap ang sarili"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2256
|
||
msgid "can't have multiple *x"
|
||
msgstr "hindi puede ang maraming *x"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2263
|
||
msgid "can't have multiple **x"
|
||
msgstr "hindi puede ang maraming **x"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2271
|
||
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
|
||
msgstr "LHS ng keyword arg ay dapat na id"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2287
|
||
msgid "non-keyword arg after */**"
|
||
msgstr "non-keyword arg sa huli ng */**"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2291
|
||
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
|
||
msgstr "non-keyword arg sa huli ng keyword arg"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742
|
||
#: py/parse.c:1176
|
||
msgid "invalid syntax"
|
||
msgstr "mali ang sintaks"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2465
|
||
msgid "expecting key:value for dict"
|
||
msgstr "umaasang key: halaga para sa dict"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2475
|
||
msgid "expecting just a value for set"
|
||
msgstr "umaasa sa value para sa set"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2600
|
||
msgid "'yield' outside function"
|
||
msgstr "'yield' sa labas ng function"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2619
|
||
msgid "'await' outside function"
|
||
msgstr "'await' sa labas ng function"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2774
|
||
msgid "name reused for argument"
|
||
msgstr "name muling ginamit para sa argument"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2827
|
||
msgid "parameter annotation must be an identifier"
|
||
msgstr "parameter annotation ay dapat na identifier"
|
||
|
||
#: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137
|
||
msgid "return annotation must be an identifier"
|
||
msgstr "return annotation ay dapat na identifier"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3097
|
||
msgid "inline assembler must be a function"
|
||
msgstr "inline assembler ay dapat na function"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3134
|
||
msgid "unknown type"
|
||
msgstr "hindi malaman ang type (unknown type)"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3154
|
||
msgid "expecting an assembler instruction"
|
||
msgstr "umaasa ng assembler instruction"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3184
|
||
msgid "'label' requires 1 argument"
|
||
msgstr "'label' kailangan ng 1 argument"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3190
|
||
msgid "label redefined"
|
||
msgstr "ang label ay na-define ulit"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3196
|
||
msgid "'align' requires 1 argument"
|
||
msgstr "'align' kailangan ng 1 argument"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3205
|
||
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
|
||
msgstr "'data' kailangan ng hindi bababa sa 2 argument"
|
||
|
||
#: py/compile.c:3212
|
||
msgid "'data' requires integer arguments"
|
||
msgstr "'data' kailangan ng integer arguments"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:86
|
||
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
|
||
msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Xtensa assembly"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:91 py/emitinlinextensa.c:96
|
||
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
|
||
msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence a2 hanggang a5"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' expects a register"
|
||
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' expects an integer"
|
||
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang integer"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
|
||
msgstr "'%s' integer %d ay wala sa sakop ng %d..%d"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' expects a label"
|
||
msgstr "'%s' umaasa ng label"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:193
|
||
msgid "label '%q' not defined"
|
||
msgstr "label '%d' kailangan na i-define"
|
||
|
||
#: py/emitinlinextensa.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
|
||
msgstr "hindi sinusuportahan ang instruction ng Xtensa '%s' sa %d argumento"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:183
|
||
msgid "unknown type '%q'"
|
||
msgstr "hindi malaman ang type '%q'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:260
|
||
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ang mga function ng Viper ay kasalukuyang hindi sumusuporta sa higit sa 4 na "
|
||
"argumento"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:742
|
||
msgid "conversion to object"
|
||
msgstr "kombersyon to object"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:921
|
||
msgid "local '%q' used before type known"
|
||
msgstr "local '%q' ginamit bago alam ang type"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1118 py/emitnative.c:1156
|
||
msgid "can't load from '%q'"
|
||
msgstr "hidi ma i-load galing sa '%q'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1128
|
||
msgid "can't load with '%q' index"
|
||
msgstr "hindi ma i-load gamit ng '%q' na index"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1188
|
||
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
|
||
msgstr "local '%q' ay may type '%q' pero ang source ay '%q'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1289 py/emitnative.c:1379
|
||
msgid "can't store '%q'"
|
||
msgstr "hindi ma i-store ang '%q'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1358 py/emitnative.c:1419
|
||
msgid "can't store to '%q'"
|
||
msgstr "hindi ma i-store sa '%q'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1369
|
||
msgid "can't store with '%q' index"
|
||
msgstr "hindi ma i-store gamit ng '%q' na index"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1540
|
||
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
|
||
msgstr "hindi maaaring ma-convert ang '% qt' sa 'bool'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1774
|
||
msgid "unary op %q not implemented"
|
||
msgstr "unary op %q hindi implemented"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1930
|
||
msgid "binary op %q not implemented"
|
||
msgstr "binary op %q hindi implemented"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:1951
|
||
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
|
||
msgstr "hindi magawa ang binary op sa gitna ng '%q' at '%q'"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:2126
|
||
msgid "casting"
|
||
msgstr "casting"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:2173
|
||
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
|
||
msgstr "return umasa ng '%q' pero ang nakuha ay ‘%q’"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:2191
|
||
msgid "must raise an object"
|
||
msgstr "dapat itaas ang isang object"
|
||
|
||
#: py/emitnative.c:2201
|
||
msgid "native yield"
|
||
msgstr "native yield"
|
||
|
||
#: py/lexer.c:345
|
||
msgid "unicode name escapes"
|
||
msgstr "unicode name escapes"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:162
|
||
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
|
||
msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(0x110000)"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:171
|
||
msgid "chr() arg not in range(256)"
|
||
msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(256)"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:285
|
||
msgid "arg is an empty sequence"
|
||
msgstr "arg ay walang laman na sequence"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:350
|
||
msgid "ord expects a character"
|
||
msgstr "ord umaasa ng character"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
|
||
msgstr "ord() umaasa ng character pero string ng %d haba ang nakita"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:363
|
||
msgid "3-arg pow() not supported"
|
||
msgstr "3-arg pow() hindi suportado"
|
||
|
||
#: py/modbuiltins.c:517
|
||
msgid "must use keyword argument for key function"
|
||
msgstr "dapat gumamit ng keyword argument para sa key function"
|
||
|
||
#: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53
|
||
msgid "math domain error"
|
||
msgstr "may pagkakamali sa math domain"
|
||
|
||
#: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222
|
||
#: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346
|
||
msgid "division by zero"
|
||
msgstr "dibisyon ng zero"
|
||
|
||
#: py/modmicropython.c:155
|
||
msgid "schedule stack full"
|
||
msgstr "puno na ang schedule stack"
|
||
|
||
#: py/modstruct.c:145 py/modstruct.c:153 py/modstruct.c:234 py/modstruct.c:244
|
||
#: shared-bindings/struct/__init__.c:103 shared-bindings/struct/__init__.c:145
|
||
#: shared-module/struct/__init__.c:91 shared-module/struct/__init__.c:175
|
||
msgid "buffer too small"
|
||
msgstr "masyadong maliit ang buffer"
|
||
|
||
#: py/modthread.c:240
|
||
msgid "expecting a dict for keyword args"
|
||
msgstr "umaasa ng dict para sa keyword args"
|
||
|
||
#: py/moduerrno.c:143 py/moduerrno.c:146
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Walang pahintulot"
|
||
|
||
#: py/moduerrno.c:144
|
||
msgid "No such file/directory"
|
||
msgstr "Walang file/directory"
|
||
|
||
#: py/moduerrno.c:145
|
||
msgid "Input/output error"
|
||
msgstr "May mali sa Input/Output"
|
||
|
||
#: py/moduerrno.c:147
|
||
msgid "File exists"
|
||
msgstr "Mayroong file"
|
||
|
||
#: py/moduerrno.c:148
|
||
msgid "Unsupported operation"
|
||
msgstr "Hindi sinusuportahang operasyon"
|
||
|
||
#: py/moduerrno.c:149
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "Maling argumento"
|
||
|
||
#: py/obj.c:90
|
||
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
|
||
msgstr "Traceback (pinakahuling huling tawag): \n"
|
||
|
||
#: py/obj.c:94
|
||
msgid " File \"%q\", line %d"
|
||
msgstr " File \"%q\", line %d"
|
||
|
||
#: py/obj.c:96
|
||
msgid " File \"%q\""
|
||
msgstr " File \"%q\""
|
||
|
||
#: py/obj.c:100
|
||
msgid ", in %q\n"
|
||
msgstr ", sa %q\n"
|
||
|
||
#: py/obj.c:257
|
||
msgid "can't convert to int"
|
||
msgstr "hindi ma-convert sa int"
|
||
|
||
#: py/obj.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert %s to int"
|
||
msgstr "hindi ma-convert %s sa int"
|
||
|
||
#: py/obj.c:320
|
||
msgid "can't convert to float"
|
||
msgstr "hindi ma-convert sa float"
|
||
|
||
#: py/obj.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert %s to float"
|
||
msgstr "hindi ma-convert %s sa int"
|
||
|
||
#: py/obj.c:353
|
||
msgid "can't convert to complex"
|
||
msgstr "hindi ma-convert sa complex"
|
||
|
||
#: py/obj.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't convert %s to complex"
|
||
msgstr "hindi ma-convert %s sa complex"
|
||
|
||
#: py/obj.c:371
|
||
msgid "expected tuple/list"
|
||
msgstr "umaasa ng tuple/list"
|
||
|
||
#: py/obj.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
|
||
msgstr "object '%s' ay hindi tuple o list"
|
||
|
||
#: py/obj.c:385
|
||
msgid "tuple/list has wrong length"
|
||
msgstr "mali ang haba ng tuple/list"
|
||
|
||
#: py/obj.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requested length %d but object has length %d"
|
||
msgstr "hiniling ang haba %d ngunit may haba ang object na %d"
|
||
|
||
#: py/obj.c:400
|
||
msgid "indices must be integers"
|
||
msgstr "ang mga indeks ay dapat na integer"
|
||
|
||
#: py/obj.c:403
|
||
msgid "%q indices must be integers, not %s"
|
||
msgstr "%q indeks ay dapat integers, hindi %s"
|
||
|
||
#: py/obj.c:423
|
||
msgid "%q index out of range"
|
||
msgstr "%q indeks wala sa sakop"
|
||
|
||
#: py/obj.c:455
|
||
msgid "object has no len"
|
||
msgstr "object walang len"
|
||
|
||
#: py/obj.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "object of type '%s' has no len()"
|
||
msgstr "object na type '%s' walang len()"
|
||
|
||
#: py/obj.c:496
|
||
msgid "object does not support item deletion"
|
||
msgstr "ang object ay hindi sumusuporta sa pagbura ng item"
|
||
|
||
#: py/obj.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' object does not support item deletion"
|
||
msgstr "'%s' object ay hindi sumusuporta sa pagtanggal ng item"
|
||
|
||
#: py/obj.c:503
|
||
msgid "object is not subscriptable"
|
||
msgstr "ang bagay ay hindi maaaring ma-subscript"
|
||
|
||
#: py/obj.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' object is not subscriptable"
|
||
msgstr "'%s' object ay hindi maaaring i-subscript"
|
||
|
||
#: py/obj.c:510
|
||
msgid "object does not support item assignment"
|
||
msgstr "ang object na '%s' ay hindi maaaring i-subscript"
|
||
|
||
#: py/obj.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' object does not support item assignment"
|
||
msgstr "'%s' object hindi sumusuporta ng item assignment"
|
||
|
||
#: py/obj.c:544
|
||
msgid "object with buffer protocol required"
|
||
msgstr "object na may buffer protocol kinakailangan"
|
||
|
||
#: py/objarray.c:413 py/objstr.c:427 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:187
|
||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85
|
||
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
|
||
msgstr "ang mga slices lamang na may hakbang = 1 (aka None) ang sinusuportahan"
|
||
|
||
#: py/objarray.c:426
|
||
msgid "lhs and rhs should be compatible"
|
||
msgstr "lhs at rhs ay dapat magkasundo"
|
||
|
||
#: py/objarray.c:444 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:107
|
||
msgid "array/bytes required on right side"
|
||
msgstr "array/bytes kinakailangan sa kanang bahagi"
|
||
|
||
#: py/objcomplex.c:203
|
||
msgid "can't do truncated division of a complex number"
|
||
msgstr ""
|
||
"hindi maaaring gawin ang truncated division ng isang kumplikadong numero"
|
||
|
||
#: py/objcomplex.c:209
|
||
msgid "complex division by zero"
|
||
msgstr "kumplikadong dibisyon sa pamamagitan ng zero"
|
||
|
||
#: py/objcomplex.c:237
|
||
msgid "0.0 to a complex power"
|
||
msgstr "0.0 para sa complex power"
|
||
|
||
#: py/objdeque.c:107
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "puno"
|
||
|
||
#: py/objdeque.c:127
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "walang laman"
|
||
|
||
#: py/objdict.c:314
|
||
msgid "popitem(): dictionary is empty"
|
||
msgstr "popitem(): dictionary ay walang laman"
|
||
|
||
#: py/objdict.c:357
|
||
msgid "dict update sequence has wrong length"
|
||
msgstr "may mali sa haba ng dict update sequence"
|
||
|
||
#: py/objfloat.c:308 py/parsenum.c:331
|
||
msgid "complex values not supported"
|
||
msgstr "kumplikadong values hindi sinusuportahan"
|
||
|
||
#: py/objgenerator.c:108
|
||
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
|
||
msgstr "hindi mapadala ang non-None value sa isang kaka umpisang generator"
|
||
|
||
#: py/objgenerator.c:126
|
||
msgid "generator already executing"
|
||
msgstr "insinasagawa na ng generator"
|
||
|
||
#: py/objgenerator.c:229
|
||
msgid "generator ignored GeneratorExit"
|
||
msgstr "hindi pinansin ng generator ang GeneratorExit"
|
||
|
||
#: py/objgenerator.c:251
|
||
msgid "can't pend throw to just-started generator"
|
||
msgstr "hindi mapadala ang send throw sa isang kaka umpisang generator"
|
||
|
||
#: py/objint.c:144
|
||
msgid "can't convert inf to int"
|
||
msgstr "hindi ma i-convert inf sa int"
|
||
|
||
#: py/objint.c:146
|
||
msgid "can't convert NaN to int"
|
||
msgstr "hindi ma i-convert NaN sa int"
|
||
|
||
#: py/objint.c:163
|
||
msgid "float too big"
|
||
msgstr "masyadong malaki ang float"
|
||
|
||
#: py/objint.c:328
|
||
msgid "long int not supported in this build"
|
||
msgstr "long int hindi sinusuportahan sa build na ito"
|
||
|
||
#: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358
|
||
msgid "small int overflow"
|
||
msgstr "small int overflow"
|
||
|
||
#: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486
|
||
msgid "negative power with no float support"
|
||
msgstr "negatibong power na walang float support"
|
||
|
||
#: py/objint_longlong.c:251
|
||
msgid "ulonglong too large"
|
||
msgstr "ulonglong masyadong malaki"
|
||
|
||
#: py/objint_mpz.c:267 py/runtime.c:396 py/runtime.c:411
|
||
msgid "negative shift count"
|
||
msgstr "negative shift count"
|
||
|
||
#: py/objint_mpz.c:336
|
||
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
|
||
msgstr "pow() na may 3 argumento kailangan ng integers"
|
||
|
||
#: py/objint_mpz.c:347
|
||
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
|
||
msgstr "pow() 3rd argument ay hindi maaring 0"
|
||
|
||
#: py/objint_mpz.c:415
|
||
msgid "overflow converting long int to machine word"
|
||
msgstr "overflow nagcoconvert ng long int sa machine word"
|
||
|
||
#: py/objlist.c:273
|
||
msgid "pop from empty list"
|
||
msgstr "pop galing sa walang laman na list"
|
||
|
||
#: py/objnamedtuple.c:92
|
||
msgid "can't set attribute"
|
||
msgstr "hindi ma i-set ang attribute"
|
||
|
||
#: py/objobject.c:55
|
||
msgid "__new__ arg must be a user-type"
|
||
msgstr "__new__ arg ay dapat na user-type"
|
||
|
||
#: py/objrange.c:110
|
||
msgid "zero step"
|
||
msgstr "zero step"
|
||
|
||
#: py/objset.c:371
|
||
msgid "pop from an empty set"
|
||
msgstr "pop sa walang laman na set"
|
||
|
||
#: py/objslice.c:66
|
||
msgid "Length must be an int"
|
||
msgstr "Haba ay dapat int"
|
||
|
||
#: py/objslice.c:71
|
||
msgid "Length must be non-negative"
|
||
msgstr "Haba ay dapat hindi negatibo"
|
||
|
||
#: py/objslice.c:86 py/sequence.c:57
|
||
msgid "slice step cannot be zero"
|
||
msgstr "slice step ay hindi puedeng 0"
|
||
|
||
#: py/objslice.c:159
|
||
msgid "Cannot subclass slice"
|
||
msgstr "Hindi magawa ang sublcass slice"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:261
|
||
msgid "bytes value out of range"
|
||
msgstr "bytes value wala sa sakop"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:270
|
||
msgid "wrong number of arguments"
|
||
msgstr "mali ang bilang ng argumento"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:467
|
||
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
|
||
msgstr ""
|
||
"join umaaasang may listahan ng str/bytes objects na naalinsunod sa self "
|
||
"object"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:542 py/objstr.c:647 py/objstr.c:1744
|
||
msgid "empty separator"
|
||
msgstr "walang laman na separator"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:641
|
||
msgid "rsplit(None,n)"
|
||
msgstr "rsplit(None,n)"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:713
|
||
msgid "substring not found"
|
||
msgstr "substring hindi nahanap"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:770
|
||
msgid "start/end indices"
|
||
msgstr "start/end indeks"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:931
|
||
msgid "bad format string"
|
||
msgstr "maling format ang string"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:953
|
||
msgid "single '}' encountered in format string"
|
||
msgstr "isang '}' nasalubong sa format string"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:992
|
||
msgid "bad conversion specifier"
|
||
msgstr "masamang pag convert na specifier"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:996
|
||
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
|
||
msgstr "sa huli ng format habang naghahanap sa conversion specifier"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown conversion specifier %c"
|
||
msgstr "hindi alam ang conversion specifier na %c"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1029
|
||
msgid "unmatched '{' in format"
|
||
msgstr "hindi tugma ang '{' sa format"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1036
|
||
msgid "expected ':' after format specifier"
|
||
msgstr "umaasa ng ':' pagkatapos ng format specifier"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1050
|
||
msgid ""
|
||
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
|
||
msgstr ""
|
||
"hindi mapalitan ang awtomatikong field numbering sa manual field "
|
||
"specification"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1055 py/objstr.c:1083
|
||
msgid "tuple index out of range"
|
||
msgstr "indeks ng tuple wala sa sakop"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1071
|
||
msgid "attributes not supported yet"
|
||
msgstr "attributes hindi sinusuportahan"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1079
|
||
msgid ""
|
||
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
"hindi mapalitan ang manual field specification sa awtomatikong field "
|
||
"numbering"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1171
|
||
msgid "invalid format specifier"
|
||
msgstr "mali ang format specifier"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1192
|
||
msgid "sign not allowed in string format specifier"
|
||
msgstr "sign hindi maaring string format specifier"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1200
|
||
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
|
||
msgstr "sign hindi maari sa integer format specifier 'c'"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
|
||
msgstr "hindi alam ang format code '%c' para sa object na ang type ay '%s'"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
|
||
msgstr "hindi alam ang format code '%c' sa object na ang type ay 'float'"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1343
|
||
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
|
||
msgstr "'=' Gindi pinapayagan ang alignment sa pag specify ng string format"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
|
||
msgstr "hindi alam ang format ng code na '%c' para sa object ng type ay 'str'"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1415
|
||
msgid "format requires a dict"
|
||
msgstr "kailangan ng format ng dict"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1424
|
||
msgid "incomplete format key"
|
||
msgstr "hindi kumpleto ang format key"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1482
|
||
msgid "incomplete format"
|
||
msgstr "hindi kumpleto ang format"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1490
|
||
msgid "not enough arguments for format string"
|
||
msgstr "kulang sa arguments para sa format string"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%%c requires int or char"
|
||
msgstr "%%c nangangailangan ng int o char"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1507
|
||
msgid "integer required"
|
||
msgstr "kailangan ng int"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
|
||
msgstr "hindi sinusuportahan ang format character na '%c' (0x%x) sa index %d"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:1577
|
||
msgid "not all arguments converted during string formatting"
|
||
msgstr "hindi lahat ng arguments na i-convert habang string formatting"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:2102
|
||
msgid "can't convert to str implicitly"
|
||
msgstr "hindi ma i-convert sa string ng walang pahiwatig"
|
||
|
||
#: py/objstr.c:2106
|
||
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
|
||
msgstr "hindi maaaring i-convert ang '%q' na bagay sa %q nang walang pahiwatig"
|
||
|
||
#: py/objstrunicode.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "string indices must be integers, not %s"
|
||
msgstr "ang indeks ng string ay dapat na integer, hindi %s"
|
||
|
||
#: py/objstrunicode.c:145 py/objstrunicode.c:164
|
||
msgid "string index out of range"
|
||
msgstr "indeks ng string wala sa sakop"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:358
|
||
msgid "__init__() should return None"
|
||
msgstr "__init __ () dapat magbalik na None"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||
msgstr "__init__() dapat magbalink na None, hindi '%s'"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:623 py/objtype.c:1275 py/runtime.c:1065
|
||
msgid "unreadable attribute"
|
||
msgstr "hindi mabasa ang attribute"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:868 py/runtime.c:653
|
||
msgid "object not callable"
|
||
msgstr "hindi matatawag ang object"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:870 py/runtime.c:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' object is not callable"
|
||
msgstr "'%s' object hindi matatawag"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:978
|
||
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
|
||
msgstr "type kumuhuha ng 1 o 3 arguments"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:989
|
||
msgid "cannot create instance"
|
||
msgstr "hindi magawa ang instance"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:991
|
||
msgid "cannot create '%q' instances"
|
||
msgstr "hindi magawa '%q' instances"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1047
|
||
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
|
||
msgstr ""
|
||
"hindi madagdag ang isang espesyal na method sa isang na i-subclass na class"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1091 py/objtype.c:1097
|
||
msgid "type is not an acceptable base type"
|
||
msgstr "hindi puede ang type para sa base type"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1100
|
||
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
|
||
msgstr "hindi maari ang type na '%q' para sa base type"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1137
|
||
msgid "multiple inheritance not supported"
|
||
msgstr "maraming inhertance hindi sinusuportahan"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1164
|
||
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
|
||
msgstr "maraming bases ay may instance lay-out conflict"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1205
|
||
msgid "first argument to super() must be type"
|
||
msgstr "unang argument ng super() ay dapat type"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1370
|
||
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
|
||
msgstr "issubclass() arg 2 ay dapat na class o tuple ng classes"
|
||
|
||
#: py/objtype.c:1384
|
||
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
|
||
msgstr "issubclass() arg 1 ay dapat na class"
|
||
|
||
#: py/parse.c:726
|
||
msgid "constant must be an integer"
|
||
msgstr "constant ay dapat na integer"
|
||
|
||
#: py/parse.c:868
|
||
msgid "Unable to init parser"
|
||
msgstr "Hindi ma-init ang parser"
|
||
|
||
#: py/parse.c:1170
|
||
msgid "unexpected indent"
|
||
msgstr "hindi inaasahang indent"
|
||
|
||
#: py/parse.c:1173
|
||
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
|
||
msgstr "unindent hindi tugma sa indentation level sa labas"
|
||
|
||
#: py/parsenum.c:60
|
||
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
|
||
msgstr "int() arg 2 ay dapat >=2 at <= 36"
|
||
|
||
#: py/parsenum.c:151
|
||
msgid "invalid syntax for integer"
|
||
msgstr "maling sintaks sa integer"
|
||
|
||
#: py/parsenum.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
|
||
msgstr "maling sintaks sa integer na may base %d"
|
||
|
||
#: py/parsenum.c:339
|
||
msgid "invalid syntax for number"
|
||
msgstr "maling sintaks sa number"
|
||
|
||
#: py/parsenum.c:342
|
||
msgid "decimal numbers not supported"
|
||
msgstr "decimal numbers hindi sinusuportahan"
|
||
|
||
#: py/persistentcode.c:223
|
||
msgid ""
|
||
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
|
||
"mpy-update for more info."
|
||
msgstr ""
|
||
".mpy file hindi compatible. Maaring i-update lahat ng .mpy files. See http://"
|
||
"adafru.it/mpy-update for more info."
|
||
|
||
#: py/persistentcode.c:326
|
||
msgid "can only save bytecode"
|
||
msgstr "maaring i-save lamang ang bytecode"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:206
|
||
msgid "name not defined"
|
||
msgstr "name hindi na define"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:209
|
||
msgid "name '%q' is not defined"
|
||
msgstr "name '%q' ay hindi defined"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611
|
||
msgid "unsupported type for operator"
|
||
msgstr "hindi sinusuportahang type para sa operator"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:307
|
||
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
|
||
msgstr "hindi sinusuportahang type para sa %q: '%s'"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:614
|
||
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
|
||
msgstr "hindi sinusuportahang type para sa %q: '%s', '%s'"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:881 py/runtime.c:888 py/runtime.c:945
|
||
msgid "wrong number of values to unpack"
|
||
msgstr "maling number ng value na i-unpack"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:883 py/runtime.c:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "need more than %d values to unpack"
|
||
msgstr "kailangan ng higit sa %d na halaga upang i-unpack"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
|
||
msgstr "masyadong maraming values para i-unpact (umaasa ng %d)"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:984
|
||
msgid "argument has wrong type"
|
||
msgstr "may maling type ang argument"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:986
|
||
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
|
||
msgstr "argument ay dapat na '%q' hindi '%q'"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1123 py/runtime.c:1197
|
||
msgid "no such attribute"
|
||
msgstr "walang ganoon na attribute"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1128
|
||
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
|
||
msgstr "type object '%q' ay walang attribute '%q'"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200
|
||
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
|
||
msgstr "'%s' object ay walang attribute '%q'"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1238
|
||
msgid "object not iterable"
|
||
msgstr "object hindi ma i-iterable"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' object is not iterable"
|
||
msgstr "'%s' object ay hindi ma i-iterable"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296
|
||
msgid "object not an iterator"
|
||
msgstr "object ay hindi iterator"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' object is not an iterator"
|
||
msgstr "'%s' object ay hindi iterator"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1401
|
||
msgid "exceptions must derive from BaseException"
|
||
msgstr "ang mga exceptions ay dapat makuha mula sa BaseException"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1430
|
||
msgid "cannot import name %q"
|
||
msgstr "hindi ma-import ang name %q"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1535
|
||
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
|
||
msgstr "abigo ang paglalaan ng memorya, ang heap ay naka-lock"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||
msgstr "nabigo ang paglalaan ng memorya, paglalaan ng %u bytes"
|
||
|
||
#: py/runtime.c:1609
|
||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||
msgstr "lumagpas ang maximum recursion depth"
|
||
|
||
#: py/sequence.c:264
|
||
msgid "object not in sequence"
|
||
msgstr "object wala sa sequence"
|
||
|
||
#: py/stream.c:96
|
||
msgid "stream operation not supported"
|
||
msgstr "stream operation hindi sinusuportahan"
|
||
|
||
#: py/vm.c:255
|
||
msgid "local variable referenced before assignment"
|
||
msgstr "local variable na reference bago na i-assign"
|
||
|
||
#: py/vm.c:1142
|
||
msgid "no active exception to reraise"
|
||
msgstr "walang aktibong exception para i-reraise"
|
||
|
||
#: py/vm.c:1284
|
||
msgid "byte code not implemented"
|
||
msgstr "byte code hindi pa implemented"
|
||
|
||
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:71
|
||
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
|
||
msgstr "graphic ay dapat 2048 bytes ang haba"
|
||
|
||
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:77 shared-bindings/_stage/Text.c:75
|
||
msgid "palette must be 32 bytes long"
|
||
msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba"
|
||
|
||
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:84
|
||
msgid "map buffer too small"
|
||
msgstr "masyadong maliit ang buffer map"
|
||
|
||
#: shared-bindings/_stage/Text.c:69
|
||
msgid "font must be 2048 bytes long"
|
||
msgstr "font ay dapat 2048 bytes ang haba"
|
||
|
||
#: shared-bindings/_stage/Text.c:81
|
||
msgid "chars buffer too small"
|
||
msgstr "masyadong maliit ang buffer"
|
||
|
||
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c:118
|
||
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
|
||
msgstr "AnalogOut ay 16 bits. Value ay dapat hindi hihigit pa sa 65536."
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c:225
|
||
#: shared-bindings/audioio/AudioOut.c:223
|
||
msgid "Not playing"
|
||
msgstr "Hindi playing"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:124
|
||
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
|
||
msgstr "Bit depth ay dapat multiple ng 8."
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:128
|
||
msgid "Oversample must be multiple of 8."
|
||
msgstr "Oversample ay dapat multiple ng 8."
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:136
|
||
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
|
||
msgstr "Ang delay ng startup ng mikropono ay dapat na nasa 0.0 hanggang 1.0"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:193
|
||
msgid "destination_length must be an int >= 0"
|
||
msgstr "ang destination_length ay dapat na isang int >= 0"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:199
|
||
msgid "Cannot record to a file"
|
||
msgstr "Hindi ma-record sa isang file"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:202
|
||
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ang kapasidad ng destinasyon ay mas maliit kaysa sa destination_length."
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:206
|
||
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
|
||
msgstr ""
|
||
"ang destination buffer ay dapat na isang array ng uri 'H' para sa bit_depth "
|
||
"= 16"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:208
|
||
msgid ""
|
||
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
|
||
msgstr ""
|
||
"ang destination buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'B' "
|
||
"para sa bit_depth = 8"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:98
|
||
msgid ""
|
||
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
|
||
"'B'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ang sample_source buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'h', "
|
||
"'H', 'b' o'B'"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:104
|
||
msgid "buffer must be a bytes-like object"
|
||
msgstr "buffer ay dapat bytes-like object"
|
||
|
||
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78
|
||
msgid "file must be a file opened in byte mode"
|
||
msgstr "file ay dapat buksan sa byte mode"
|
||
|
||
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:111 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:121
|
||
#: shared-bindings/busio/SPI.c:133
|
||
msgid "Function requires lock"
|
||
msgstr "Function nangangailangan ng lock"
|
||
|
||
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:195 shared-bindings/busio/I2C.c:210
|
||
msgid "Buffer must be at least length 1"
|
||
msgstr "Buffer dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
|
||
|
||
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:151 shared-bindings/busio/SPI.c:168
|
||
msgid "Invalid polarity"
|
||
msgstr "Mali ang polarity"
|
||
|
||
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:155 shared-bindings/busio/SPI.c:172
|
||
msgid "Invalid phase"
|
||
msgstr "Mali ang phase"
|
||
|
||
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:159 shared-bindings/busio/SPI.c:176
|
||
msgid "Invalid number of bits"
|
||
msgstr "Mali ang bilang ng bits"
|
||
|
||
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:284 shared-bindings/busio/SPI.c:341
|
||
msgid "buffer slices must be of equal length"
|
||
msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
|
||
|
||
#: shared-bindings/busio/I2C.c:120
|
||
msgid "Function requires lock."
|
||
msgstr "Kailangan ng lock ang function."
|
||
|
||
#: shared-bindings/busio/UART.c:98
|
||
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
|
||
msgstr "bits ay dapat 7, 8 o 9"
|
||
|
||
#: shared-bindings/busio/UART.c:110
|
||
msgid "stop must be 1 or 2"
|
||
msgstr "stop dapat 1 o 2"
|
||
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211
|
||
msgid "Invalid direction."
|
||
msgstr "Mali ang direksyon."
|
||
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:240
|
||
msgid "Cannot set value when direction is input."
|
||
msgstr "Hindi ma i-set ang value kapag ang direksyon ay input."
|
||
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:266
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:281
|
||
msgid "Drive mode not used when direction is input."
|
||
msgstr "Drive mode ay hindi ginagamit kapag ang direksyon ay input."
|
||
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:314
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:331
|
||
msgid "Pull not used when direction is output."
|
||
msgstr "Pull hindi ginagamit kapag ang direksyon ay output."
|
||
|
||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:340
|
||
msgid "Unsupported pull value."
|
||
msgstr "Hindi suportado ang pull value."
|
||
|
||
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100
|
||
msgid "too many arguments"
|
||
msgstr "masyadong maraming argumento"
|
||
|
||
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104
|
||
msgid "expected a DigitalInOut"
|
||
msgstr "umasa ng DigitalInOut"
|
||
|
||
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:98
|
||
msgid "can't convert address to int"
|
||
msgstr "hindi ma i-convert ang address sa INT"
|
||
|
||
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:101
|
||
msgid "address out of bounds"
|
||
msgstr "wala sa sakop ang address"
|
||
|
||
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:107
|
||
msgid "addresses is empty"
|
||
msgstr "walang laman ang address"
|
||
|
||
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
|
||
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:75
|
||
msgid "Expected a %q"
|
||
msgstr "Umasa ng %q"
|
||
|
||
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100
|
||
msgid "%q in use"
|
||
msgstr "%q ay ginagamit"
|
||
|
||
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126
|
||
msgid "Invalid run mode."
|
||
msgstr "Mali ang run mode."
|
||
|
||
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68
|
||
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
|
||
msgstr "Stream kulang ng readinto() o write() method."
|
||
|
||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99
|
||
msgid "Slice and value different lengths."
|
||
msgstr "Slice at value iba't ibang haba."
|
||
|
||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104
|
||
msgid "Array values should be single bytes."
|
||
msgstr "Array values ay dapat single bytes."
|
||
|
||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141
|
||
msgid "Unable to write to nvm."
|
||
msgstr "Hindi ma i-sulat sa NVM."
|
||
|
||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137
|
||
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
|
||
msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes."
|
||
|
||
#: shared-bindings/os/__init__.c:200
|
||
msgid "No hardware random available"
|
||
msgstr "Walang magagamit na hardware random"
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
|
||
msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)"
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:195
|
||
msgid ""
|
||
"PWM frequency not writeable when variable_frequency is False on construction."
|
||
msgstr ""
|
||
"PWM frequency hindi maisulat kapag variable_frequency ay False sa pag buo."
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:275
|
||
msgid "Cannot delete values"
|
||
msgstr "Hindi mabura ang values"
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:281
|
||
msgid "Slices not supported"
|
||
msgstr "Hindi suportado ang Slices"
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:287
|
||
msgid "index must be int"
|
||
msgstr "index ay dapat int"
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:293
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Basahin-lamang"
|
||
|
||
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:134
|
||
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
|
||
msgstr "May halfwords (type 'H') dapat ang array"
|
||
|
||
#: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100
|
||
msgid "stop not reachable from start"
|
||
msgstr "stop hindi maabot sa simula"
|
||
|
||
#: shared-bindings/random/__init__.c:111
|
||
msgid "step must be non-zero"
|
||
msgstr "step ay dapat hindi zero"
|
||
|
||
#: shared-bindings/random/__init__.c:114
|
||
msgid "invalid step"
|
||
msgstr "mali ang step"
|
||
|
||
#: shared-bindings/random/__init__.c:146
|
||
msgid "empty sequence"
|
||
msgstr "walang laman ang sequence"
|
||
|
||
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:190
|
||
msgid "RTC is not supported on this board"
|
||
msgstr "Hindi supportado ang RTC sa board na ito"
|
||
|
||
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:52
|
||
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
|
||
msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito"
|
||
|
||
#: shared-bindings/storage/__init__.c:77
|
||
msgid "filesystem must provide mount method"
|
||
msgstr "ang filesystem dapat mag bigay ng mount method"
|
||
|
||
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93
|
||
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
|
||
msgstr "Ang liwanag ay dapat sa gitna ng 0 o 255"
|
||
|
||
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119
|
||
msgid "Stack size must be at least 256"
|
||
msgstr "Ang laki ng stack ay dapat na hindi bababa sa 256"
|
||
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
|
||
msgid "sleep length must be non-negative"
|
||
msgstr "sleep length ay dapat hindi negatibo"
|
||
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:88
|
||
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
|
||
msgstr "time.struct_time() kumukuha ng 1 argument"
|
||
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:91
|
||
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
|
||
msgstr "time.struct_time() kumukuha ng 9-sequence"
|
||
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:169 shared-bindings/time/__init__.c:250
|
||
msgid "Tuple or struct_time argument required"
|
||
msgstr "Tuple o struct_time argument kailangan"
|
||
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:174 shared-bindings/time/__init__.c:255
|
||
msgid "function takes exactly 9 arguments"
|
||
msgstr "function kumukuha ng 9 arguments"
|
||
|
||
#: shared-bindings/time/__init__.c:226 shared-bindings/time/__init__.c:259
|
||
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
|
||
msgstr "wala sa sakop ng timestamp ang platform time_t"
|
||
|
||
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173
|
||
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
|
||
msgstr "ang threshold ay dapat sa range 0-65536"
|
||
|
||
#: shared-bindings/util.c:38
|
||
msgid ""
|
||
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Object ay deinitialized at hindi na magagamit. Lumikha ng isang bagong "
|
||
"Object."
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:61
|
||
msgid "Invalid wave file"
|
||
msgstr "May hindi tama sa wave file"
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:69
|
||
msgid "Invalid format chunk size"
|
||
msgstr "Mali ang format ng chunk size"
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:83
|
||
msgid "Unsupported format"
|
||
msgstr "Hindi supportadong format"
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:99
|
||
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
|
||
msgstr "Dapat sunurin ng Data chunk ang fmt chunk"
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:107
|
||
msgid "Invalid file"
|
||
msgstr "Mali ang file"
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:117
|
||
msgid "Couldn't allocate first buffer"
|
||
msgstr "Hindi ma-iallocate ang first buffer"
|
||
|
||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:123
|
||
msgid "Couldn't allocate second buffer"
|
||
msgstr "Hindi ma-iallocate ang second buffer"
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/I2C.c:58
|
||
msgid "Clock stretch too long"
|
||
msgstr "Masyadong mahaba ang Clock stretch"
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:45
|
||
msgid "Clock pin init failed."
|
||
msgstr "Nabigo sa pag init ng Clock pin."
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:51
|
||
msgid "MOSI pin init failed."
|
||
msgstr "Hindi ma-initialize ang MOSI pin."
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:62
|
||
msgid "MISO pin init failed."
|
||
msgstr "Hindi ma-initialize ang MISO pin."
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:122
|
||
msgid "Cannot write without MOSI pin."
|
||
msgstr "Hindi maaring isulat kapag walang MOSI pin."
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:177
|
||
msgid "Cannot read without MISO pin."
|
||
msgstr "Hindi maaring mabasa kapag walang MISO pin."
|
||
|
||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:241
|
||
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
|
||
msgstr "Hindi maaaring ilipat kapag walang MOSI at MISO pin."
|
||
|
||
#: shared-module/struct/__init__.c:39
|
||
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
|
||
msgstr "Ang 'S' at 'O' ay hindi suportadong uri ng format"
|
||
|
||
#: shared-module/struct/__init__.c:83
|
||
msgid "too many arguments provided with the given format"
|
||
msgstr "masyadong maraming mga argumento na ibinigay sa ibinigay na format"
|