circuitpython/locale/fil.po
Scott Shawcroft c17f147be9
A variety of displayio improvements
This changes a number of things in displayio:
* Introduces BuiltinFont and Glyph so the built in font can be used by libraries. For boards with
  a font it is available as board.TERMINAL_FONT. Fixes #1172
* Remove _load_row from Bitmap in favor of bitmap[] access. Index can be x/y tuple or overall index. Fixes #1191
* Add width and height properties to Bitmap.
* Add insert and [] access to Group. Fixes #1518
* Add index param to pop on Group.
* Terminal no longer takes unicode character info. It takes a BuiltinFont instead.
* Fix Terminal's handling of [###D vt100 commands used when up arrowing into repl history.
* Add x and y positions to Group plus scale as well.
* Add bitmap accessor for BuiltinFont
2019-02-11 20:55:05 -08:00

2980 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 17:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:15-0800\n"
"Last-Translator: Timothy <me@timothygarcia.ca>\n"
"Language-Team: fil\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: extmod/machine_i2c.c:299
msgid "invalid I2C peripheral"
msgstr "maling I2C peripheral"
#: extmod/machine_i2c.c:338 extmod/machine_i2c.c:352 extmod/machine_i2c.c:366
#: extmod/machine_i2c.c:390
msgid "I2C operation not supported"
msgstr "Hindi supportado ang operasyong I2C"
#: extmod/machine_mem.c:45 ports/unix/modmachine.c:53
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr "address %08x ay hindi pantay sa %d bytes"
#: extmod/machine_spi.c:57
msgid "invalid SPI peripheral"
msgstr "hindi wastong SPI peripheral"
#: extmod/machine_spi.c:124
msgid "buffers must be the same length"
msgstr "ang buffers ay dapat parehas sa haba"
#: extmod/machine_spi.c:207
msgid "bits must be 8"
msgstr "bits ay dapat walo (8)"
#: extmod/machine_spi.c:210
msgid "firstbit must be MSB"
msgstr "firstbit ay dapat MSB"
#: extmod/machine_spi.c:215
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
msgstr "dapat tukuyin lahat ng SCK/MOSI/MISO"
#: extmod/modframebuf.c:299
msgid "invalid format"
msgstr "hindi wastong pag-format"
#: extmod/modubinascii.c:38 extmod/moduhashlib.c:102
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr "a bytes-like object ay kailangan"
#: extmod/modubinascii.c:90
msgid "odd-length string"
msgstr "odd-length string"
#: extmod/modubinascii.c:101
msgid "non-hex digit found"
msgstr "non-hex digit nahanap"
#: extmod/modubinascii.c:169
msgid "incorrect padding"
msgstr "mali ang padding"
#: extmod/moductypes.c:122
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "may pagkakamali sa sintaks sa uctypes descriptor"
#: extmod/moductypes.c:219
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "Hindi puedeng hindi sigurado ang get sizeof scalar"
#: extmod/moductypes.c:397
msgid "struct: no fields"
msgstr "struct: walang fields"
#: extmod/moductypes.c:530
msgid "struct: cannot index"
msgstr "struct: hindi ma-index"
#: extmod/moductypes.c:544
msgid "struct: index out of range"
msgstr "struct: index hindi maabot"
#: extmod/moduheapq.c:38
msgid "heap must be a list"
msgstr "list dapat ang heap"
#: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172
msgid "empty heap"
msgstr "walang laman ang heap"
#: extmod/modujson.c:281
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "sintaks error sa JSON"
#: extmod/modure.c:161
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr "Binibiyak gamit ang sub-captures"
#: extmod/modure.c:207
msgid "Error in regex"
msgstr "May pagkakamali sa REGEX"
#: extmod/modussl_axtls.c:81
msgid "invalid key"
msgstr "mali ang key"
#: extmod/modussl_axtls.c:87
msgid "invalid cert"
msgstr "mali ang cert"
#: extmod/modutimeq.c:131
msgid "queue overflow"
msgstr "puno na ang pila (overflow)"
#: extmod/moduzlib.c:98
msgid "compression header"
msgstr "compression header"
#: extmod/uos_dupterm.c:120
msgid "invalid dupterm index"
msgstr "mali ang dupterm index"
#: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:155
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Basahin-lamang mode"
#: extmod/vfs_posix_file.c:48 ports/unix/file.c:50 py/objstringio.c:43
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "I/O operasyon sa saradong file"
#: lib/embed/abort_.c:8
msgid "abort() called"
msgstr "abort() tinawag"
#: lib/netutils/netutils.c:83
msgid "invalid arguments"
msgstr "mali ang mga argumento"
#: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:251
msgid "script compilation not supported"
msgstr "script kompilasyon hindi supportado"
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " output:\n"
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Ang awtomatikong pag re-reload ay ON. i-save lamang ang mga files sa USB "
"para patakbuhin sila o pasukin ang REPL para i-disable ito.\n"
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n"
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Pindutin ang anumang key upang pumasok sa REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-"
"reload."
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "malambot na reboot\n"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c:209
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:361
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Lahat ng sync event channels ay ginagamit"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:135
msgid "calibration is read only"
msgstr "pagkakalibrate ay basahin lamang"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:137
msgid "calibration is out of range"
msgstr "kalibrasion ay wala sa sakop"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c:63
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c:39
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
msgstr "Ang pin ay walang kakayahan sa ADC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:49
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Walang DAC sa chip"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:56
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut sa ibinigay na pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150
msgid "Invalid bit clock pin"
msgstr "Mali ang bit clock pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "Ang bit clock at word select dapat makibahagi sa isang clock unit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:156
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:130
msgid "Invalid data pin"
msgstr "Mali ang data pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:169
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:174
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150
msgid "Serializer in use"
msgstr "Serializer ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Clock unit ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:240
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:172
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "Hindi mahanap ang libreng GCLK"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:254
msgid "Too many channels in sample."
msgstr "Sobra ang channels sa sample."
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:305
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:417
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Walang DMA channel na mahanap"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:308
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:419
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr "Hindi ma-allocate ang buffers para sa naka-sign na conversion"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:109
msgid "Invalid clock pin"
msgstr "Mali ang clock pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:134
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr "Tanging 8 o 16 na bit mono na may "
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:167
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "pagpili ng rate wala sa sakop"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:132
msgid "DAC already in use"
msgstr "Ginagamit na ang DAC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:136
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Hindi supportado ang kanang channel"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Mali ang pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:147
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "Mali ang pin para sa kaliwang channel"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:151
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "Mali ang pin para sa kanang channel"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:154
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Hindi maaaring output ang mga parehong channel sa parehong pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:285
msgid "All event channels in use"
msgstr "Lahat ng event channels ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr "Sample rate ay masyadong mataas. Ito ay dapat hindi hiigit sa %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71
msgid "Not enough pins available"
msgstr "Hindi sapat ang magagamit na pins"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:78
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c:176
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c:45
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:84
msgid "Invalid pins"
msgstr "Mali ang pins"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:101
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:121
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "Hindi supportadong baudrate"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:67
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "hindi sinusuportahan ang bytes > 8 bits"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:73
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:91
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "tx at rx hindi pwedeng parehas na None"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:146
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:132
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:154
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Hindi ma-initialize ang UART"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:241
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:174
msgid "No RX pin"
msgstr "Walang RX pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:300
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:209
msgid "No TX pin"
msgstr "Walang TX pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:170
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:147
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "Hindi makakakuha ng pull habang nasa output mode"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43
#, fuzzy
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "graphic ay dapat 2048 bytes ang haba"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Ginagamit na ang DAC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Mali ang PWM frequency"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Walang support sa hardware ang pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "Ginagamit na ang EXTINT channel"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:129
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:205
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:151
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:254
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr "pop mula sa walang laman na PulseIn"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:237
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:182
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:241 py/obj.c:422
msgid "index out of range"
msgstr "index wala sa sakop"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:178
msgid "Another send is already active"
msgstr "Isa pang send ay aktibo na"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:38
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Ang parehong mga pin ay dapat na sumusuporta sa hardware interrupts"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:46
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Isang channel ng hardware interrupt ay ginagamit na"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c:101
msgid "calibration value out of range +/-127"
msgstr "ang halaga ng pagkakalibrate ay wala sa sakop +/-127"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:75
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Walang libreng GCLKs"
#: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogIn.c:43
msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
msgstr "Walang kakayahang ADC ang pin %q"
#: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogOut.c:39
msgid "No hardware support for analog out."
msgstr "Hindi supportado ng hardware ang analog out."
#: ports/esp8266/common-hal/busio/SPI.c:72
msgid "Pins not valid for SPI"
msgstr "Mali ang pins para sa SPI"
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:45
msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
msgstr "Tanging suportado ang TX sa UART1 (GPIO2)."
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:67 ports/esp8266/machine_uart.c:108
msgid "invalid data bits"
msgstr "mali ang data bits"
#: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:91 ports/esp8266/machine_uart.c:144
msgid "invalid stop bits"
msgstr "mali ang stop bits"
#: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:200
msgid "ESP8266 does not support pull down."
msgstr "Walang pull down support ang ESP8266."
#: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:210
msgid "GPIO16 does not support pull up."
msgstr "Walang pull down support ang GPI016."
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:66
msgid "ESP8226 does not support safe mode."
msgstr "Walang safemode support ang ESP8266."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:54
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:113
#, c-format
msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
msgstr "Pinakamataas na PWM frequency ay %dhz."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:57
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
msgstr "Pinakamababang PWM frequency ay 1hz."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr ""
"Hindi sinusuportahan ang maraming mga PWM frequency. PWM na naka-set sa %dhz."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70
#, c-format
msgid "PWM not supported on pin %d"
msgstr "Walang PWM support sa pin %d"
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:78
msgid "No PulseIn support for %q"
msgstr "Walang PulseIn support sa %q"
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:34
msgid "Unable to remount filesystem"
msgstr "Hindi ma-remount ang filesystem"
#: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38
msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
msgstr ""
"Gamitin ang esptool upang burahin ang flash at muling i-upload ang Python"
#: ports/esp8266/esp_mphal.c:154
msgid "C-level assert"
msgstr "C-level assert"
#: ports/esp8266/machine_adc.c:57
#, c-format
msgid "not a valid ADC Channel: %d"
msgstr "hindi tamang ADC Channel: %d"
#: ports/esp8266/machine_hspi.c:131 ports/esp8266/machine_hspi.c:137
msgid "impossible baudrate"
msgstr "impossibleng baudrate"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:129
msgid "expecting a pin"
msgstr "umaasa ng isang pin"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:284
msgid "Pin(16) doesn't support pull"
msgstr "Walang pull support ang Pin(16)"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:323
msgid "invalid pin"
msgstr "mali ang pin"
#: ports/esp8266/machine_pin.c:389
msgid "pin does not have IRQ capabilities"
msgstr "walang IRQ capabilities ang pin"
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:185
msgid "buffer too long"
msgstr "masyadong mahaba ng buffer"
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:209 ports/esp8266/machine_rtc.c:223
#: ports/esp8266/machine_rtc.c:246
msgid "invalid alarm"
msgstr "mali ang alarm"
#: ports/esp8266/machine_uart.c:169
#, c-format
msgid "UART(%d) does not exist"
msgstr "Walang UART(%d)"
#: ports/esp8266/machine_uart.c:219
msgid "UART(1) can't read"
msgstr "Hindi mabasa ang UART(1)"
#: ports/esp8266/modesp.c:119
msgid "len must be multiple of 4"
msgstr "len ay dapat multiple ng 4"
#: ports/esp8266/modesp.c:274
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
msgstr ""
"nabigo ang paglalaan ng memorya, naglalaan ng %u bytes para sa native code"
#: ports/esp8266/modesp.c:317
msgid "flash location must be below 1MByte"
msgstr "dapat na mas mababa sa 1MB ang lokasyon ng flash"
#: ports/esp8266/modmachine.c:63
msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
msgstr "ang frequency ay dapat 80Mhz or 160MHz lamang"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
msgid "AP required"
msgstr "AP kailangan"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:61
msgid "STA required"
msgstr "STA kailangan"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:87
msgid "Cannot update i/f status"
msgstr "Hindi ma-update i/f status"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:142
msgid "Cannot set STA config"
msgstr "Hindi ma-set ang STA Config"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:144
msgid "Cannot connect to AP"
msgstr "Hindi maka connect sa AP"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:152
msgid "Cannot disconnect from AP"
msgstr "Hindi ma disconnect sa AP"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:173
msgid "unknown status param"
msgstr "hindi alam na status param"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:222
msgid "STA must be active"
msgstr "Dapat aktibo ang STA"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:239
msgid "scan failed"
msgstr "nabigo ang pag-scan"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:306
msgid "wifi_set_ip_info() failed"
msgstr "nabigo ang wifi_set_ip_info()"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:319
msgid "either pos or kw args are allowed"
msgstr "pos o kw args ang pinahihintulutan"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:329
msgid "can't get STA config"
msgstr "hindi makuha ang STA config"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:331
msgid "can't get AP config"
msgstr "hindi makuha ang AP config"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:346
msgid "invalid buffer length"
msgstr "mali ang buffer length"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:405
msgid "can't set STA config"
msgstr "hindi makuha ang STA config"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:407
msgid "can't set AP config"
msgstr "hindi makuha ang AP config"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:416
msgid "can query only one param"
msgstr "maaaring i-query lamang ang isang param"
#: ports/esp8266/modnetwork.c:469
msgid "unknown config param"
msgstr "hindi alam na config param"
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:43
#, c-format
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:119
#, fuzzy
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "Nabigo sa pagbago ng softdevice state, error: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:128
#, fuzzy
msgid "Failed to get softdevice state"
msgstr "Nabigo sa pagkuha ng softdevice state, error: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:147
#, fuzzy
msgid "Failed to get local address"
msgstr "Nabigo sa pagkuha ng local na address, , error: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:48
msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:58
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:56
#, fuzzy
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Hindi maisulat ang gatts value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Hindi maisulat ang gatts value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
msgstr "Hindi mabalitaan ang attribute value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 ports/nrf/sd_mutex.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Nabigo sa pag kuha ng mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Hindi maisulat ang attribute value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 ports/nrf/sd_mutex.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Nabigo sa pagrelease ng mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284
msgid "bad GATT role"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112
#, fuzzy
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:262
#, fuzzy
msgid "Failed to discover services"
msgstr "Nabigo sa pagdiscover ng services, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:268
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:302
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "Nabigo sa pag kuha ng mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:280
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:313
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:344
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:378
#, fuzzy
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "Nabigo sa pagrelease ng mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:389
#, fuzzy
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr "Hindi maituloy ang pag scan, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:421
#, fuzzy
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Hindi makaconnect, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:491
#, fuzzy
msgid "Failed to add service"
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:508
#, fuzzy
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:525
#, fuzzy
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:550
#, fuzzy
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:566
#, fuzzy
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Hindi matagumpay ang pagbuo ng mutex, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "Hindi maituloy ang pag scan, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "Nabigo sa paglagay ng characteristic, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:92
msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng Vender Specific UUID, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:73
#, c-format
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:88
#, fuzzy
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "hindi inaasahang indent"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:98
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng I2C peripherals ginagamit"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng SPI peripherals ay ginagamit"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:49
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "error = 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:95
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "Mali ang buffer size"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:99
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "Odd na parity ay hindi supportado"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:335 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:339
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:344 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:349
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:355 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:360
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:365 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:369
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:377
msgid "busio.UART not available"
msgstr "busio.UART hindi available"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48
#, fuzzy
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Hindi alam ang type"
#: ports/unix/modffi.c:207 ports/unix/modffi.c:265
msgid "Error in ffi_prep_cif"
msgstr "Pagkakamali sa ffi_prep_cif"
#: ports/unix/modffi.c:270
msgid "ffi_prep_closure_loc"
msgstr "ffi_prep_closure_loc"
#: ports/unix/modffi.c:413
msgid "Don't know how to pass object to native function"
msgstr "Hindi alam ipasa ang object sa native function"
#: ports/unix/modusocket.c:474
#, c-format
msgid "[addrinfo error %d]"
msgstr "[addrinfo error %d]"
#: py/argcheck.c:53
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "ang function ay hindi kumukuha ng mga argumento ng keyword"
#: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
"ang function ay kumuhuha ng %d positional arguments ngunit %d ang ibinigay"
#: py/argcheck.c:73
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "function kulang ng %d required na positional arguments"
#: py/argcheck.c:81
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr "function na inaasahang %d ang argumento, ngunit %d ang nakuha"
#: py/argcheck.c:106
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' argument kailangan"
#: py/argcheck.c:131
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "dagdag na positional argument na ibinigay"
#: py/argcheck.c:139
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "dagdag na keyword argument na ibinigay"
#: py/argcheck.c:151
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr "hindi tugma ang argument num/types"
#: py/argcheck.c:156
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr ""
"kindi pa ipinapatupad ang (mga) argument(s) ng keyword - gumamit ng normal "
"args"
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
"Ang %q() ay kumukuha ng %d positional arguments pero %d lang ang binigay"
#: py/bc.c:197 py/bc.c:215
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr "hindi inaasahang argumento ng keyword"
#: py/bc.c:199
msgid "keywords must be strings"
msgstr "ang keywords dapat strings"
#: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:142
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr "ang function ay nakakuha ng maraming values para sa argument '%q'"
#: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:134
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "hindi inaasahang argumento ng keyword na '%q'"
#: py/bc.c:244
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "function nangangailangan ng positional argument #%d"
#: py/bc.c:260
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "function nangangailangan ng keyword argument '%q'"
#: py/bc.c:269
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "function nangangailangan ng keyword-only argument"
#: py/binary.c:112
msgid "bad typecode"
msgstr "masamang typecode"
#: py/builtinevex.c:99
msgid "bad compile mode"
msgstr "masamang mode ng compile"
#: py/builtinhelp.c:137
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "Kasama ang kung ano pang modules na sa filesystem\n"
#: py/builtinhelp.c:183
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Mabuhay sa Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Mangyaring bisitahin ang learn.adafruit.com/category/circuitpython para sa "
"project guides.\n"
"\n"
"Para makita ang listahan ng modules, `help(“modules”)`.\n"
#: py/builtinimport.c:336
msgid "cannot perform relative import"
msgstr "hindi maaring isagawa ang relative import"
#: py/builtinimport.c:420 py/builtinimport.c:532
msgid "module not found"
msgstr "module hindi nakita"
#: py/builtinimport.c:423 py/builtinimport.c:535
msgid "no module named '%q'"
msgstr "walang module na '%q'"
#: py/builtinimport.c:510
msgid "relative import"
msgstr "relative import"
#: py/compile.c:397 py/compile.c:542
msgid "can't assign to expression"
msgstr "hindi ma i-assign sa expression"
#: py/compile.c:416
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr "maramihang *x sa assignment"
#: py/compile.c:642
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr "non-default argument sumusunod sa default argument"
#: py/compile.c:771 py/compile.c:789
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr "mali ang micropython decorator"
#: py/compile.c:943
msgid "can't delete expression"
msgstr "hindi mabura ang expression"
#: py/compile.c:955
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' sa labas ng loop"
#: py/compile.c:958
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' sa labas ng loop"
#: py/compile.c:969
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' sa labas ng function"
#: py/compile.c:1169
msgid "identifier redefined as global"
msgstr "identifier ginawang global"
#: py/compile.c:1185
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr "no binding para sa nonlocal, nahanap"
#: py/compile.c:1188
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr "identifier ginawang nonlocal"
#: py/compile.c:1197
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr "hindi madeclare nonlocal sa outer code"
#: py/compile.c:1542
msgid "default 'except' must be last"
msgstr "default 'except' ay dapat sa huli"
#: py/compile.c:2095
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x ay dapat na assignment target"
#: py/compile.c:2193
msgid "super() can't find self"
msgstr "super() hindi mahanap ang sarili"
#: py/compile.c:2256
msgid "can't have multiple *x"
msgstr "hindi puede ang maraming *x"
#: py/compile.c:2263
msgid "can't have multiple **x"
msgstr "hindi puede ang maraming **x"
#: py/compile.c:2271
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr "LHS ng keyword arg ay dapat na id"
#: py/compile.c:2287
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr "non-keyword arg sa huli ng */**"
#: py/compile.c:2291
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "non-keyword arg sa huli ng keyword arg"
#: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742
#: py/parse.c:1176
msgid "invalid syntax"
msgstr "mali ang sintaks"
#: py/compile.c:2465
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr "umaasang key: halaga para sa dict"
#: py/compile.c:2475
msgid "expecting just a value for set"
msgstr "umaasa sa value para sa set"
#: py/compile.c:2600
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' sa labas ng function"
#: py/compile.c:2619
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' sa labas ng function"
#: py/compile.c:2774
msgid "name reused for argument"
msgstr "name muling ginamit para sa argument"
#: py/compile.c:2827
msgid "parameter annotation must be an identifier"
msgstr "parameter annotation ay dapat na identifier"
#: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr "return annotation ay dapat na identifier"
#: py/compile.c:3097
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr "inline assembler ay dapat na function"
#: py/compile.c:3134
msgid "unknown type"
msgstr "hindi malaman ang type (unknown type)"
#: py/compile.c:3154
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr "umaasa ng assembler instruction"
#: py/compile.c:3184
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' kailangan ng 1 argument"
#: py/compile.c:3190
msgid "label redefined"
msgstr "ang label ay na-define ulit"
#: py/compile.c:3196
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' kailangan ng 1 argument"
#: py/compile.c:3205
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' kailangan ng hindi bababa sa 2 argument"
#: py/compile.c:3212
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' kailangan ng integer arguments"
#: py/emitinlinethumb.c:102
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Thumb assembly"
#: py/emitinlinethumb.c:107 py/emitinlinethumb.c:112
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence r0 hanggang r3"
#: py/emitinlinethumb.c:188 py/emitinlinethumb.c:230
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang hangang r%d"
#: py/emitinlinethumb.c:197 py/emitinlinextensa.c:162
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
#: py/emitinlinethumb.c:211
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang espesyal na register"
#: py/emitinlinethumb.c:239
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang FPU register"
#: py/emitinlinethumb.c:292
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ay {r0, r1, …}"
#: py/emitinlinethumb.c:299 py/emitinlinextensa.c:169
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang integer"
#: py/emitinlinethumb.c:304
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' integer 0x%x ay wala sa mask na sakop ng 0x%x"
#: py/emitinlinethumb.c:328
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang address sa [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c:334 py/emitinlinextensa.c:182
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' umaasa ng label"
#: py/emitinlinethumb.c:345 py/emitinlinextensa.c:193
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "label '%d' kailangan na i-define"
#: py/emitinlinethumb.c:806
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "hindi sinusuportahan ang thumb instruktion '%s' sa %d argumento"
#: py/emitinlinethumb.c:810
msgid "branch not in range"
msgstr "branch wala sa range"
#: py/emitinlinextensa.c:86
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Xtensa assembly"
#: py/emitinlinextensa.c:91 py/emitinlinextensa.c:96
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence a2 hanggang a5"
#: py/emitinlinextensa.c:174
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "'%s' integer %d ay wala sa sakop ng %d..%d"
#: py/emitinlinextensa.c:327
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "hindi sinusuportahan ang instruction ng Xtensa '%s' sa %d argumento"
#: py/emitnative.c:183
msgid "unknown type '%q'"
msgstr "hindi malaman ang type '%q'"
#: py/emitnative.c:260
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
msgstr ""
"Ang mga function ng Viper ay kasalukuyang hindi sumusuporta sa higit sa 4 na "
"argumento"
#: py/emitnative.c:742
msgid "conversion to object"
msgstr "kombersyon to object"
#: py/emitnative.c:921
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr "local '%q' ginamit bago alam ang type"
#: py/emitnative.c:1118 py/emitnative.c:1156
msgid "can't load from '%q'"
msgstr "hidi ma i-load galing sa '%q'"
#: py/emitnative.c:1128
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr "hindi ma i-load gamit ng '%q' na index"
#: py/emitnative.c:1188
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr "local '%q' ay may type '%q' pero ang source ay '%q'"
#: py/emitnative.c:1289 py/emitnative.c:1379
msgid "can't store '%q'"
msgstr "hindi ma i-store ang '%q'"
#: py/emitnative.c:1358 py/emitnative.c:1419
msgid "can't store to '%q'"
msgstr "hindi ma i-store sa '%q'"
#: py/emitnative.c:1369
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr "hindi ma i-store gamit ng '%q' na index"
#: py/emitnative.c:1540
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr "hindi maaaring ma-convert ang '% qt' sa 'bool'"
#: py/emitnative.c:1774
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "unary op %q hindi implemented"
#: py/emitnative.c:1930
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr "binary op %q hindi implemented"
#: py/emitnative.c:1951
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr "hindi magawa ang binary op sa gitna ng '%q' at '%q'"
#: py/emitnative.c:2126
msgid "casting"
msgstr "casting"
#: py/emitnative.c:2173
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr "return umasa ng '%q' pero ang nakuha ay %q"
#: py/emitnative.c:2191
msgid "must raise an object"
msgstr "dapat itaas ang isang object"
#: py/emitnative.c:2201
msgid "native yield"
msgstr "native yield"
#: py/lexer.c:345
msgid "unicode name escapes"
msgstr "unicode name escapes"
#: py/modbuiltins.c:162
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(0x110000)"
#: py/modbuiltins.c:171
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(256)"
#: py/modbuiltins.c:285
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr "arg ay walang laman na sequence"
#: py/modbuiltins.c:350
msgid "ord expects a character"
msgstr "ord umaasa ng character"
#: py/modbuiltins.c:353
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr "ord() umaasa ng character pero string ng %d haba ang nakita"
#: py/modbuiltins.c:363
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "3-arg pow() hindi suportado"
#: py/modbuiltins.c:517
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr "dapat gumamit ng keyword argument para sa key function"
#: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53
msgid "math domain error"
msgstr "may pagkakamali sa math domain"
#: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222
#: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346
msgid "division by zero"
msgstr "dibisyon ng zero"
#: py/modmicropython.c:117
msgid "schedule stack full"
msgstr "puno na ang schedule stack"
#: py/modstruct.c:148 py/modstruct.c:156 py/modstruct.c:244 py/modstruct.c:254
#: shared-bindings/struct/__init__.c:102 shared-bindings/struct/__init__.c:161
#: shared-module/struct/__init__.c:128 shared-module/struct/__init__.c:183
msgid "buffer too small"
msgstr "masyadong maliit ang buffer"
#: py/modthread.c:240
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr "umaasa ng dict para sa keyword args"
#: py/moduerrno.c:147 py/moduerrno.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "Walang pahintulot"
#: py/moduerrno.c:148
msgid "No such file/directory"
msgstr "Walang file/directory"
#: py/moduerrno.c:149
msgid "Input/output error"
msgstr "May mali sa Input/Output"
#: py/moduerrno.c:151
msgid "File exists"
msgstr "Mayroong file"
#: py/moduerrno.c:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Hindi sinusuportahang operasyon"
#: py/moduerrno.c:153
msgid "Invalid argument"
msgstr "Maling argumento"
#: py/moduerrno.c:154
msgid "No space left on device"
msgstr ""
#: py/obj.c:92
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr "Traceback (pinakahuling huling tawag): \n"
#: py/obj.c:96
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " File \"%q\", line %d"
#: py/obj.c:98
msgid " File \"%q\""
msgstr " File \"%q\""
#: py/obj.c:102
msgid ", in %q\n"
msgstr ", sa %q\n"
#: py/obj.c:259
msgid "can't convert to int"
msgstr "hindi ma-convert sa int"
#: py/obj.c:262
#, c-format
msgid "can't convert %s to int"
msgstr "hindi ma-convert %s sa int"
#: py/obj.c:322
msgid "can't convert to float"
msgstr "hindi ma-convert sa float"
#: py/obj.c:325
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr "hindi ma-convert %s sa int"
#: py/obj.c:355
msgid "can't convert to complex"
msgstr "hindi ma-convert sa complex"
#: py/obj.c:358
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr "hindi ma-convert %s sa complex"
#: py/obj.c:373
msgid "expected tuple/list"
msgstr "umaasa ng tuple/list"
#: py/obj.c:376
#, c-format
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
msgstr "object '%s' ay hindi tuple o list"
#: py/obj.c:387
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr "mali ang haba ng tuple/list"
#: py/obj.c:389
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr "hiniling ang haba %d ngunit may haba ang object na %d"
#: py/obj.c:402
msgid "indices must be integers"
msgstr "ang mga indeks ay dapat na integer"
#: py/obj.c:405
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "%q indeks ay dapat integers, hindi %s"
#: py/obj.c:425
msgid "%q index out of range"
msgstr "%q indeks wala sa sakop"
#: py/obj.c:457
msgid "object has no len"
msgstr "object walang len"
#: py/obj.c:460
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr "object na type '%s' walang len()"
#: py/obj.c:500
msgid "object does not support item deletion"
msgstr "ang object ay hindi sumusuporta sa pagbura ng item"
#: py/obj.c:503
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr "'%s' object ay hindi sumusuporta sa pagtanggal ng item"
#: py/obj.c:507
msgid "object is not subscriptable"
msgstr "ang bagay ay hindi maaaring ma-subscript"
#: py/obj.c:510
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr "'%s' object ay hindi maaaring i-subscript"
#: py/obj.c:514
msgid "object does not support item assignment"
msgstr "ang object na '%s' ay hindi maaaring i-subscript"
#: py/obj.c:517
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr "'%s' object hindi sumusuporta ng item assignment"
#: py/obj.c:548
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr "object na may buffer protocol kinakailangan"
#: py/objarray.c:413 py/objstr.c:428 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:188
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "ang mga slices lamang na may hakbang = 1 (aka None) ang sinusuportahan"
#: py/objarray.c:426
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr "lhs at rhs ay dapat magkasundo"
#: py/objarray.c:444 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:107
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr "array/bytes kinakailangan sa kanang bahagi"
#: py/objcomplex.c:203
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr ""
"hindi maaaring gawin ang truncated division ng isang kumplikadong numero"
#: py/objcomplex.c:209
msgid "complex division by zero"
msgstr "kumplikadong dibisyon sa pamamagitan ng zero"
#: py/objcomplex.c:237
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0 para sa complex power"
#: py/objdeque.c:107
msgid "full"
msgstr "puno"
#: py/objdeque.c:127
msgid "empty"
msgstr "walang laman"
#: py/objdict.c:315
msgid "popitem(): dictionary is empty"
msgstr "popitem(): dictionary ay walang laman"
#: py/objdict.c:358
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr "may mali sa haba ng dict update sequence"
#: py/objfloat.c:308 py/parsenum.c:331
msgid "complex values not supported"
msgstr "kumplikadong values hindi sinusuportahan"
#: py/objgenerator.c:108
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr "hindi mapadala ang non-None value sa isang kaka umpisang generator"
#: py/objgenerator.c:126
msgid "generator already executing"
msgstr "insinasagawa na ng generator"
#: py/objgenerator.c:229
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr "hindi pinansin ng generator ang GeneratorExit"
#: py/objgenerator.c:251
msgid "can't pend throw to just-started generator"
msgstr "hindi mapadala ang send throw sa isang kaka umpisang generator"
#: py/objint.c:144
msgid "can't convert inf to int"
msgstr "hindi ma i-convert inf sa int"
#: py/objint.c:146
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr "hindi ma i-convert NaN sa int"
#: py/objint.c:163
msgid "float too big"
msgstr "masyadong malaki ang float"
#: py/objint.c:328
msgid "long int not supported in this build"
msgstr "long int hindi sinusuportahan sa build na ito"
#: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358
#: py/sequence.c:41
msgid "small int overflow"
msgstr "small int overflow"
#: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486
msgid "negative power with no float support"
msgstr "negatibong power na walang float support"
#: py/objint_longlong.c:251
msgid "ulonglong too large"
msgstr "ulonglong masyadong malaki"
#: py/objint_mpz.c:267 py/runtime.c:396 py/runtime.c:411
msgid "negative shift count"
msgstr "negative shift count"
#: py/objint_mpz.c:336
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr "pow() na may 3 argumento kailangan ng integers"
#: py/objint_mpz.c:347
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr "pow() 3rd argument ay hindi maaring 0"
#: py/objint_mpz.c:415
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr "overflow nagcoconvert ng long int sa machine word"
#: py/objlist.c:274
msgid "pop from empty list"
msgstr "pop galing sa walang laman na list"
#: py/objnamedtuple.c:92
msgid "can't set attribute"
msgstr "hindi ma i-set ang attribute"
#: py/objobject.c:55
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr "__new__ arg ay dapat na user-type"
#: py/objrange.c:110
msgid "zero step"
msgstr "zero step"
#: py/objset.c:371
msgid "pop from an empty set"
msgstr "pop sa walang laman na set"
#: py/objslice.c:66
msgid "Length must be an int"
msgstr "Haba ay dapat int"
#: py/objslice.c:71
msgid "Length must be non-negative"
msgstr "Haba ay dapat hindi negatibo"
#: py/objslice.c:86 py/sequence.c:66
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "slice step ay hindi puedeng 0"
#: py/objslice.c:159
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Hindi magawa ang sublcass slice"
#: py/objstr.c:261
msgid "bytes value out of range"
msgstr "bytes value wala sa sakop"
#: py/objstr.c:270
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "mali ang bilang ng argumento"
#: py/objstr.c:468
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr ""
"join umaaasang may listahan ng str/bytes objects na naalinsunod sa self "
"object"
#: py/objstr.c:543 py/objstr.c:648 py/objstr.c:1745
msgid "empty separator"
msgstr "walang laman na separator"
#: py/objstr.c:642
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr "rsplit(None,n)"
#: py/objstr.c:714
msgid "substring not found"
msgstr "substring hindi nahanap"
#: py/objstr.c:771
msgid "start/end indices"
msgstr "start/end indeks"
#: py/objstr.c:932
msgid "bad format string"
msgstr "maling format ang string"
#: py/objstr.c:954
msgid "single '}' encountered in format string"
msgstr "isang '}' nasalubong sa format string"
#: py/objstr.c:993
msgid "bad conversion specifier"
msgstr "masamang pag convert na specifier"
#: py/objstr.c:997
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr "sa huli ng format habang naghahanap sa conversion specifier"
#: py/objstr.c:999
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr "hindi alam ang conversion specifier na %c"
#: py/objstr.c:1030
msgid "unmatched '{' in format"
msgstr "hindi tugma ang '{' sa format"
#: py/objstr.c:1037
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr "umaasa ng ':' pagkatapos ng format specifier"
#: py/objstr.c:1051
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
"hindi mapalitan ang awtomatikong field numbering sa manual field "
"specification"
#: py/objstr.c:1056 py/objstr.c:1084
msgid "tuple index out of range"
msgstr "indeks ng tuple wala sa sakop"
#: py/objstr.c:1072
msgid "attributes not supported yet"
msgstr "attributes hindi sinusuportahan"
#: py/objstr.c:1080
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr ""
"hindi mapalitan ang manual field specification sa awtomatikong field "
"numbering"
#: py/objstr.c:1172
msgid "invalid format specifier"
msgstr "mali ang format specifier"
#: py/objstr.c:1193
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr "sign hindi maaring string format specifier"
#: py/objstr.c:1201
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr "sign hindi maari sa integer format specifier 'c'"
#: py/objstr.c:1260
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
msgstr "hindi alam ang format code '%c' para sa object na ang type ay '%s'"
#: py/objstr.c:1332
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
msgstr "hindi alam ang format code '%c' sa object na ang type ay 'float'"
#: py/objstr.c:1344
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "'=' Gindi pinapayagan ang alignment sa pag specify ng string format"
#: py/objstr.c:1368
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
msgstr "hindi alam ang format ng code na '%c' para sa object ng type ay 'str'"
#: py/objstr.c:1416
msgid "format requires a dict"
msgstr "kailangan ng format ng dict"
#: py/objstr.c:1425
msgid "incomplete format key"
msgstr "hindi kumpleto ang format key"
#: py/objstr.c:1483
msgid "incomplete format"
msgstr "hindi kumpleto ang format"
#: py/objstr.c:1491
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr "kulang sa arguments para sa format string"
#: py/objstr.c:1501
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c nangangailangan ng int o char"
#: py/objstr.c:1508
msgid "integer required"
msgstr "kailangan ng int"
#: py/objstr.c:1571
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr "hindi sinusuportahan ang format character na '%c' (0x%x) sa index %d"
#: py/objstr.c:1578
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr "hindi lahat ng arguments na i-convert habang string formatting"
#: py/objstr.c:2103
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr "hindi ma i-convert sa string ng walang pahiwatig"
#: py/objstr.c:2107
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr "hindi maaaring i-convert ang '%q' na bagay sa %q nang walang pahiwatig"
#: py/objstrunicode.c:134
#, c-format
msgid "string indices must be integers, not %s"
msgstr "ang indeks ng string ay dapat na integer, hindi %s"
#: py/objstrunicode.c:145 py/objstrunicode.c:164
msgid "string index out of range"
msgstr "indeks ng string wala sa sakop"
#: py/objtype.c:368
msgid "__init__() should return None"
msgstr "__init __ () dapat magbalik na None"
#: py/objtype.c:370
#, c-format
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
msgstr "__init__() dapat magbalink na None, hindi '%s'"
#: py/objtype.c:633 py/objtype.c:1287 py/runtime.c:1065
msgid "unreadable attribute"
msgstr "hindi mabasa ang attribute"
#: py/objtype.c:878 py/runtime.c:653
msgid "object not callable"
msgstr "hindi matatawag ang object"
#: py/objtype.c:880 py/runtime.c:655
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr "'%s' object hindi matatawag"
#: py/objtype.c:988
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr "type kumuhuha ng 1 o 3 arguments"
#: py/objtype.c:999
msgid "cannot create instance"
msgstr "hindi magawa ang instance"
#: py/objtype.c:1001
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr "hindi magawa '%q' instances"
#: py/objtype.c:1059
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr ""
"hindi madagdag ang isang espesyal na method sa isang na i-subclass na class"
#: py/objtype.c:1103 py/objtype.c:1109
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr "hindi puede ang type para sa base type"
#: py/objtype.c:1112
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr "hindi maari ang type na '%q' para sa base type"
#: py/objtype.c:1149
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr "maraming inhertance hindi sinusuportahan"
#: py/objtype.c:1176
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr "maraming bases ay may instance lay-out conflict"
#: py/objtype.c:1217
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr "unang argument ng super() ay dapat type"
#: py/objtype.c:1382
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr "issubclass() arg 2 ay dapat na class o tuple ng classes"
#: py/objtype.c:1396
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr "issubclass() arg 1 ay dapat na class"
#: py/parse.c:726
msgid "constant must be an integer"
msgstr "constant ay dapat na integer"
#: py/parse.c:868
msgid "Unable to init parser"
msgstr "Hindi ma-init ang parser"
#: py/parse.c:1170
msgid "unexpected indent"
msgstr "hindi inaasahang indent"
#: py/parse.c:1173
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr "unindent hindi tugma sa indentation level sa labas"
#: py/parsenum.c:60
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
msgstr "int() arg 2 ay dapat >=2 at <= 36"
#: py/parsenum.c:151
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr "maling sintaks sa integer"
#: py/parsenum.c:155
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr "maling sintaks sa integer na may base %d"
#: py/parsenum.c:339
msgid "invalid syntax for number"
msgstr "maling sintaks sa number"
#: py/parsenum.c:342
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr "decimal numbers hindi sinusuportahan"
#: py/persistentcode.c:223
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
".mpy file hindi compatible. Maaring i-update lahat ng .mpy files. See http://"
"adafru.it/mpy-update for more info."
#: py/persistentcode.c:326
msgid "can only save bytecode"
msgstr "maaring i-save lamang ang bytecode"
#: py/runtime.c:206
msgid "name not defined"
msgstr "name hindi na define"
#: py/runtime.c:209
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr "name '%q' ay hindi defined"
#: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611
msgid "unsupported type for operator"
msgstr "hindi sinusuportahang type para sa operator"
#: py/runtime.c:307
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
msgstr "hindi sinusuportahang type para sa %q: '%s'"
#: py/runtime.c:614
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
msgstr "hindi sinusuportahang type para sa %q: '%s', '%s'"
#: py/runtime.c:881 py/runtime.c:888 py/runtime.c:945
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr "maling number ng value na i-unpack"
#: py/runtime.c:883 py/runtime.c:947
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr "kailangan ng higit sa %d na halaga upang i-unpack"
#: py/runtime.c:890
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr "masyadong maraming values para i-unpact (umaasa ng %d)"
#: py/runtime.c:984
msgid "argument has wrong type"
msgstr "may maling type ang argument"
#: py/runtime.c:986
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr "argument ay dapat na '%q' hindi '%q'"
#: py/runtime.c:1123 py/runtime.c:1197 shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c:106
msgid "no such attribute"
msgstr "walang ganoon na attribute"
#: py/runtime.c:1128
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr "type object '%q' ay walang attribute '%q'"
#: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "'%s' object ay walang attribute '%q'"
#: py/runtime.c:1238
msgid "object not iterable"
msgstr "object hindi ma i-iterable"
#: py/runtime.c:1241
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr "'%s' object ay hindi ma i-iterable"
#: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296
msgid "object not an iterator"
msgstr "object ay hindi iterator"
#: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "'%s' object ay hindi iterator"
#: py/runtime.c:1401
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "ang mga exceptions ay dapat makuha mula sa BaseException"
#: py/runtime.c:1430
msgid "cannot import name %q"
msgstr "hindi ma-import ang name %q"
#: py/runtime.c:1535
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr "abigo ang paglalaan ng memorya, ang heap ay naka-lock"
#: py/runtime.c:1539
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr "nabigo ang paglalaan ng memorya, paglalaan ng %u bytes"
#: py/runtime.c:1620
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "lumagpas ang maximum recursion depth"
#: py/sequence.c:273
msgid "object not in sequence"
msgstr "object wala sa sequence"
#: py/stream.c:96
msgid "stream operation not supported"
msgstr "stream operation hindi sinusuportahan"
#: py/stream.c:254
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr "string hindi supportado; gumamit ng bytes o kaya bytearray"
#: py/stream.c:289
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr "length argument ay walang pahintulot sa ganitong type"
#: py/vm.c:255
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr "local variable na reference bago na i-assign"
#: py/vm.c:1142
msgid "no active exception to reraise"
msgstr "walang aktibong exception para i-reraise"
#: py/vm.c:1284
msgid "byte code not implemented"
msgstr "byte code hindi pa implemented"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:99
#, c-format
msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:104
#, c-format
msgid "Can not use dotstar with %s"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:116
msgid "rawbuf is not the same size as buf"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:121
#, c-format
msgid "buf is too small. need %d bytes"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:127
msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:392
#, fuzzy
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "ang mga slices lamang na may hakbang = 1 (aka None) ang sinusuportahan"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:394
#, fuzzy
msgid "Range out of bounds"
msgstr "wala sa sakop ang address"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:403
msgid "tuple/list required on RHS"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:419
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c:442
msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c:112
#, fuzzy
msgid "readonly attribute"
msgstr "hindi mabasa ang attribute"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:71
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr "graphic ay dapat 2048 bytes ang haba"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:77 shared-bindings/_stage/Text.c:75
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c:84
msgid "map buffer too small"
msgstr "masyadong maliit ang buffer map"
#: shared-bindings/_stage/Text.c:69
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr "font ay dapat 2048 bytes ang haba"
#: shared-bindings/_stage/Text.c:81
msgid "chars buffer too small"
msgstr "masyadong maliit ang buffer"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c:118
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "AnalogOut ay 16 bits. Value ay dapat hindi hihigit pa sa 65536."
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c:222
#: shared-bindings/audioio/AudioOut.c:223
msgid "Not playing"
msgstr "Hindi playing"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:124
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "Bit depth ay dapat multiple ng 8."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:128
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr "Oversample ay dapat multiple ng 8."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:136
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr "Ang delay ng startup ng mikropono ay dapat na nasa 0.0 hanggang 1.0"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:193
msgid "destination_length must be an int >= 0"
msgstr "ang destination_length ay dapat na isang int >= 0"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:199
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Hindi ma-record sa isang file"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:202
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr ""
"Ang kapasidad ng destinasyon ay mas maliit kaysa sa destination_length."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:206
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr ""
"ang destination buffer ay dapat na isang array ng uri 'H' para sa bit_depth "
"= 16"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:208
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
"ang destination buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'B' "
"para sa bit_depth = 8"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:91
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Maling bilang ng voice"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:96
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Maling bilang ng channel"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:100
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr "Sample rate ay dapat positibo"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:104
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "bits_per_sample ay dapat 8 o 16"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:95
msgid ""
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
"'B'"
msgstr ""
"ang sample_source buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'h', "
"'H', 'b' o'B'"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:101
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr "buffer ay dapat bytes-like object"
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:85
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "file ay dapat buksan sa byte mode"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:109 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:119
#: shared-bindings/busio/SPI.c:130
msgid "Function requires lock"
msgstr "Function nangangailangan ng lock"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:193 shared-bindings/busio/I2C.c:207
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Buffer dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:149 shared-bindings/busio/SPI.c:172
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Mali ang polarity"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:153 shared-bindings/busio/SPI.c:176
msgid "Invalid phase"
msgstr "Mali ang phase"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:157 shared-bindings/busio/SPI.c:180
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Mali ang bilang ng bits"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:282 shared-bindings/busio/SPI.c:345
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:115
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Address.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba"
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c:74
#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c:86 shared-bindings/bleio/Service.c:66
#, fuzzy
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Umasa ng %q"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:39
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Hindi maka connect sa AP"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:74
#, fuzzy
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "bits ay dapat walo (8)"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:79
#, fuzzy
msgid "buffer_size must be >= 1"
msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:83
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Hindi mabasa and Characteristic."
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:138
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:147
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "Hindi maarang maglagay ng service sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "Hindi maconnect sa Peripheral mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "Hindi ma advertise habang nasa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:106
msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:119
#, fuzzy
msgid "name must be a string"
msgstr "ang keywords dapat strings"
#: shared-bindings/bleio/Service.c:84
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Service.c:90
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:66
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:91
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:103
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:107
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "buffer ay dapat bytes-like object"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:151
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/I2C.c:117
msgid "Function requires lock."
msgstr "Kailangan ng lock ang function."
#: shared-bindings/busio/UART.c:103
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "bits ay dapat 7, 8 o 9"
#: shared-bindings/busio/UART.c:115
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "stop dapat 1 o 2"
#: shared-bindings/busio/UART.c:120
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr "timeout >100 (units ay seconds, hindi na msecs)"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211
msgid "Invalid direction."
msgstr "Mali ang direksyon."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:240
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Hindi ma i-set ang value kapag ang direksyon ay input."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:266
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:281
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "Drive mode ay hindi ginagamit kapag ang direksyon ay input."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:314
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:331
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr "Pull hindi ginagamit kapag ang direksyon ay output."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:340
msgid "Unsupported pull value."
msgstr "Hindi suportado ang pull value."
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:131 shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:272
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Hindi mabura ang values"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:139 shared-bindings/displayio/Group.c:194
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:278
msgid "Slices not supported"
msgstr "Hindi suportado ang Slices"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:156
#, fuzzy
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr "wala sa sakop ang address"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:166
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/BuiltinFont.c:74
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:70
msgid "color should be an int"
msgstr "color ay dapat na int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:129
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:141
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:165
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:207
#: shared-bindings/displayio/Display.c:217
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:91
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:96
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:107
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:111
#, fuzzy
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes."
#: shared-bindings/displayio/Group.c:61 shared-bindings/displayio/Group.c:66
#: shared-bindings/displayio/Group.c:93
#, fuzzy
msgid "Group must have %q at least 1"
msgstr "Group dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:91
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr "ang color buffer ay dapat bytearray o array na type b or B"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:97
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr "color buffer ay dapat na 3 bytes (RGB) o 4 bytes (RGB + pad byte)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:101
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "color ay dapat mula sa 0x000000 hangang 0xffffff"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:105
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr "color buffer ay dapat buffer or int"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:118
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:132
msgid "palette_index should be an int"
msgstr "palette_index ay dapat na int"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:88
msgid "y should be an int"
msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:92
#, fuzzy
msgid "start_x should be an int"
msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c:96
#, fuzzy
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position ay dapat 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:115
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:126
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:129
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:196
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader ay dapat displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100
msgid "too many arguments"
msgstr "masyadong maraming argumento"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104
msgid "expected a DigitalInOut"
msgstr "umasa ng DigitalInOut"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:95
msgid "can't convert address to int"
msgstr "hindi ma i-convert ang address sa INT"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:98
msgid "address out of bounds"
msgstr "wala sa sakop ang address"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:104
msgid "addresses is empty"
msgstr "walang laman ang address"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
msgid "Expected a %q"
msgstr "Umasa ng %q"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100
msgid "%q in use"
msgstr "%q ay ginagamit"
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Mali ang run mode."
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "Stream kulang ng readinto() o write() method."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "Slice at value iba't ibang haba."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Array values ay dapat single bytes."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Hindi ma i-sulat sa NVM."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes."
#: shared-bindings/os/__init__.c:200
msgid "No hardware random available"
msgstr "Walang magagamit na hardware random"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
"PWM frequency hindi writable kapag variable_frequency ay False sa pag buo."
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:285
msgid "Read-only"
msgstr "Basahin-lamang"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:135
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "May halfwords (type 'H') dapat ang array"
#: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "stop hindi maabot sa simula"
#: shared-bindings/random/__init__.c:111
msgid "step must be non-zero"
msgstr "step ay dapat hindi zero"
#: shared-bindings/random/__init__.c:114
msgid "invalid step"
msgstr "mali ang step"
#: shared-bindings/random/__init__.c:146
msgid "empty sequence"
msgstr "walang laman ang sequence"
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44
#: shared-bindings/time/__init__.c:190
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Hindi supportado ang RTC sa board na ito"
#: shared-bindings/rtc/RTC.c:52
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito"
#: shared-bindings/socket/__init__.c:516 shared-module/network/__init__.c:81
msgid "no available NIC"
msgstr "walang magagamit na NIC"
#: shared-bindings/storage/__init__.c:77
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "ang filesystem dapat mag bigay ng mount method"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Ang liwanag ay dapat sa gitna ng 0 o 255"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Ang laki ng stack ay dapat na hindi bababa sa 256"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "sleep length ay dapat hindi negatibo"
#: shared-bindings/time/__init__.c:88
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
msgstr "time.struct_time() kumukuha ng 1 argument"
#: shared-bindings/time/__init__.c:91
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr "time.struct_time() kumukuha ng 9-sequence"
#: shared-bindings/time/__init__.c:169 shared-bindings/time/__init__.c:263
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr "Tuple o struct_time argument kailangan"
#: shared-bindings/time/__init__.c:174 shared-bindings/time/__init__.c:268
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "function kumukuha ng 9 arguments"
#: shared-bindings/time/__init__.c:239 shared-bindings/time/__init__.c:272
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "wala sa sakop ng timestamp ang platform time_t"
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "ang threshold ay dapat sa range 0-65536"
#: shared-bindings/util.c:38
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"Object ay deinitialized at hindi na magagamit. Lumikha ng isang bagong "
"Object."
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c:69
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c:47 shared-module/audioio/WaveFile.c:117
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Hindi ma-iallocate ang first buffer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:53 shared-module/audioio/WaveFile.c:123
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Hindi ma-iallocate ang second buffer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:82
msgid "Voice index too high"
msgstr "Index ng Voice ay masyadong mataas"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:85
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr "Ang sample rate ng sample ay hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:88
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr "Ang channel count ng sample ay hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:91
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr "Ang bits_per_sample ng sample ay hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:100
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr "Ang signedness ng sample hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:61
msgid "Invalid wave file"
msgstr "May hindi tama sa wave file"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:69
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "Mali ang format ng chunk size"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:83
msgid "Unsupported format"
msgstr "Hindi supportadong format"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:99
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Dapat sunurin ng Data chunk ang fmt chunk"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:107
msgid "Invalid file"
msgstr "Mali ang file"
#: shared-module/bitbangio/I2C.c:58
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Masyadong mahaba ang Clock stretch"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:44
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Nabigo sa pag init ng Clock pin."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:50
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "Hindi ma-initialize ang MOSI pin."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:61
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "Hindi ma-initialize ang MISO pin."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:121
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Hindi maaring isulat kapag walang MOSI pin."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:176
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Hindi maaring mabasa kapag walang MISO pin."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:240
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Hindi maaaring ilipat kapag walang MOSI at MISO pin."
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:49
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr "Tanging bit maps na may 8 bit color o mas mababa ang supportado"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:81
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "row ay dapat packed at ang word nakahanay"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:118
#, fuzzy
msgid "Read-only object"
msgstr "Basahin-lamang"
#: shared-module/displayio/Display.c:67
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
#: shared-module/displayio/Group.c:48
msgid "Group full"
msgstr "Puno ang group"
#: shared-module/displayio/Group.c:55
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Mali ang BMP file"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59
#, c-format
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
msgstr "Tanging Windows format, uncompressed BMP lamang ang supportado %d"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:64
#, c-format
msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
msgstr "Dapat true color (24 bpp o mas mataas) BMP lamang ang supportado %x"
#: shared-module/displayio/Shape.c:60
#, fuzzy
msgid "y value out of bounds"
msgstr "wala sa sakop ang address"
#: shared-module/displayio/Shape.c:63
#, fuzzy
msgid "x value out of bounds"
msgstr "wala sa sakop ang address"
#: shared-module/displayio/Shape.c:67
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr ""
#: shared-module/storage/__init__.c:155
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Hindi ma-remount '/' kapag aktibo ang USB."
#: shared-module/struct/__init__.c:39
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "Ang 'S' at 'O' ay hindi suportadong uri ng format"
#: shared-module/struct/__init__.c:136
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "masyadong maraming mga argumento na ibinigay sa ibinigay na format"
#: shared-module/struct/__init__.c:179
#, fuzzy
msgid "buffer size must match format"
msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
#: shared-module/usb_hid/Device.c:45
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Mali ang size ng buffer. Dapat %d bytes."
#: shared-module/usb_hid/Device.c:53
msgid "USB Busy"
msgstr "Busy ang USB"
#: shared-module/usb_hid/Device.c:59
msgid "USB Error"
msgstr "May pagkakamali ang USB"
#: supervisor/shared/board_busses.c:62
msgid "No default I2C bus"
msgstr "Walang default na I2C bus"
#: supervisor/shared/board_busses.c:91
msgid "No default SPI bus"
msgstr "Walang default SPI bus"
#: supervisor/shared/board_busses.c:118
msgid "No default UART bus"
msgstr "Walang default UART bus"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:97
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Ikaw ang humiling sa safe mode sa pamamagitan ng "
#: supervisor/shared/safe_mode.c:100
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Para lumabas, paki-reset ang board na wala ang "
#: supervisor/shared/safe_mode.c:107
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr "Ikaw ay tumatakbo sa safe mode dahil may masamang nangyari.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:109
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"Mukhang ang core CircuitPython code nag crash. Ay!\n"
"Maaring mag file ng issue sa https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues\n"
"kasama ng laman ng iyong CIRCUITPY drive at ang message na ito:\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:111
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr "Nagcrash sa HardFault_Handler.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:113
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr "CircuitPython NLR jump nabigo. Maaring memory corruption.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:115
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr "CircuitPython fatal na pagkakamali.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:118
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"Ang kapangyarihan ng mikrokontroller ay bumaba. Mangyaring suriin ang power "
"supply \n"
"pindutin ang reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
"Ang CircuitPython heap ay na corrupt dahil ang stack ay maliit.\n"
"Maaring i-increase ang stack size limit at i-press ang reset (pagkatapos i-"
"eject ang CIRCUITPY.\n"
"Kung hindi mo pinalitan ang stack, mag file ng issue dito kasama ng laman ng "
"CIRCUITPY drive:\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:123
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
"Ang reset button ay pinindot habang nag boot ang CircuitPython. Pindutin "
"ulit para lumabas sa safe mode.\n"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Mali ang UUID parameter"
#~ msgid "Group empty"
#~ msgstr "Walang laman ang group"
#~ msgid "row buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
#~ msgstr "ang row buffer ay dapat bytearray o array na type b or B"
#~ msgid "row data must be a buffer"
#~ msgstr "row data ay dapat na buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "unicode_characters must be a string"
#~ msgstr "ang keywords dapat strings"
#~ msgid "index must be int"
#~ msgstr "index ay dapat int"
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Hindi maaaring mag-query para sa address ng device."
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-set ang PPCP parameters."
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Mali ang UUID string length"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet."
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mali ang address length"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "ay nagbibigay ng sapat na power para sa buong circuit at i-press ang "
#~ "reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY "
#~ "drive:\n"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mukhang ang core CircuitPython code ay nag-crash ng malakas. Aray!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Mali ang bilang ng bytes"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Hindi maidaragdag ang serbisyo."
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Hindi ma-encode UUID, para suriin ang haba."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisement data. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "palette must be displayio.Palette"
#~ msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba"