circuitpython/locale/pt_BR.po

2125 lines
44 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 07:16-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:14-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
msgid " File \"%q\""
msgstr " Arquivo \"%q\""
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " Arquivo \"%q\", linha %d"
msgid " output:\n"
msgstr " saída:\n"
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c requer int ou char"
msgid "%q in use"
msgstr "%q em uso"
msgid "%q index out of range"
msgstr ""
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' argumento(s) requerido(s)"
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr ""
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr ""
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr ""
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' e 'O' não são tipos de formato suportados"
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr ""
msgid "'await' outside function"
msgstr ""
msgid "'break' outside loop"
msgstr ""
msgid "'continue' outside loop"
msgstr ""
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr ""
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr ""
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr ""
msgid "'return' outside function"
msgstr ""
msgid "'yield' outside function"
msgstr ""
msgid "*x must be assignment target"
msgstr ""
msgid ", in %q\n"
msgstr ""
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr ""
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr ""
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Um canal de interrupção de hardware já está em uso"
msgid "AP required"
msgstr "AP requerido"
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos I2C estão em uso"
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos SPI estão em uso"
#, fuzzy
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Todos os periféricos I2C estão em uso"
msgid "All event channels in use"
msgstr "Todos os canais de eventos em uso"
msgid "All sync event channels in use"
msgstr ""
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
msgid "All timers in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso"
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "Funcionalidade AnalogOut não suportada"
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr ""
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "Saída analógica não suportada no pino fornecido"
msgid "Another send is already active"
msgstr "Outro envio já está ativo"
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Array deve conter meias palavras (tipo 'H')"
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr ""
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "A atualização automática está desligada.\n"
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr ""
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr ""
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Ambos os pinos devem suportar interrupções de hardware"
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "O brilho deve estar entre 0 e 255"
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Buffer de tamanho incorreto. Deve ser %d bytes."
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "DAC em uso"
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
msgid "C-level assert"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can not use dotstar with %s"
msgstr ""
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
msgid "Cannot connect to AP"
msgstr "Não é possível conectar-se ao AP"
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Não é possível excluir valores"
msgid "Cannot disconnect from AP"
msgstr "Não é possível desconectar do AP"
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Não pode obter a temperatura. status: 0x%02x"
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr ""
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Não é possível ler sem o pino MISO."
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Não é possível gravar em um arquivo"
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Não é possível remontar '/' enquanto o USB estiver ativo."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
msgid "Cannot set STA config"
msgstr "Não é possível definir a configuração STA"
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr ""
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Não é possível transferir sem os pinos MOSI e MISO."
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr ""
msgid "Cannot update i/f status"
msgstr "Não é possível atualizar o status i/f"
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Não é possível ler sem um pino MOSI"
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr ""
msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr ""
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino de Clock falhou."
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Clock se estendeu por tempo demais"
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Unidade de Clock em uso"
#, fuzzy
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
#, c-format
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
msgstr ""
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Não foi possível inicializar o UART"
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Não pôde alocar primeiro buffer"
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Não pôde alocar segundo buffer"
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC em uso"
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr ""
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Pedaço de dados deve seguir o pedaço de cortes"
#, fuzzy
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios."
#, fuzzy
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios."
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr ""
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
msgid "Don't know how to pass object to native function"
msgstr "Não sabe como passar o objeto para a função nativa"
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
msgid "ESP8226 does not support safe mode."
msgstr "O ESP8226 não suporta o modo de segurança."
msgid "ESP8266 does not support pull down."
msgstr "ESP8266 não suporta pull down."
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "Canal EXTINT em uso"
msgid "Error in ffi_prep_cif"
msgstr "Erro no ffi_prep_cif"
msgid "Error in regex"
msgstr "Erro no regex"
msgid "Expected a %q"
msgstr "Esperado um"
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Não é possível adicionar Característica."
#, fuzzy
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Esperado um"
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "Falha ao alocar buffer RX"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to add service"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Falha ao alocar buffer RX"
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes"
#, fuzzy
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
msgid "Failed to connect:"
msgstr ""
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to discover services"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
msgid "Failed to get local address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to get softdevice state"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível adicionar o UUID de 128 bits específico do fornecedor."
#, fuzzy
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#, fuzzy
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x"
msgid "File exists"
msgstr "Arquivo já existe"
msgid "Function requires lock"
msgstr ""
msgid "Function requires lock."
msgstr ""
msgid "GPIO16 does not support pull up."
msgstr "GPIO16 não suporta pull up."
msgid "Group full"
msgstr "Grupo cheio"
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "Operação I/O no arquivo fechado"
msgid "I2C operation not supported"
msgstr "I2C operação não suportada"
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
msgid "Input/output error"
msgstr ""
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Arquivo BMP inválido"
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequência PWM inválida"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
msgid "Invalid bit clock pin"
msgstr "Pino de bit clock inválido"
#, fuzzy
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "Arquivo inválido"
#, fuzzy
msgid "Invalid channel count"
msgstr "certificado inválido"
msgid "Invalid clock pin"
msgstr "Pino do Clock inválido"
msgid "Invalid data pin"
msgstr "Pino de dados inválido"
msgid "Invalid direction."
msgstr "Direção inválida"
msgid "Invalid file"
msgstr "Arquivo inválido"
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "Tamanho do pedaço de formato inválido"
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Número inválido de bits"
msgid "Invalid phase"
msgstr "Fase Inválida"
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pino inválido"
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "Pino inválido para canal esquerdo"
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "Pino inválido para canal direito"
msgid "Invalid pins"
msgstr "Pinos inválidos"
msgid "Invalid polarity"
msgstr ""
msgid "Invalid run mode."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid voice count"
msgstr "certificado inválido"
msgid "Invalid wave file"
msgstr "Aqruivo de ondas inválido"
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr ""
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
msgid "Length must be an int"
msgstr "Tamanho deve ser um int"
msgid "Length must be non-negative"
msgstr ""
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino MISO falhou"
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "Inicialização do pino MOSI falhou."
#, c-format
msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
msgstr "A frequência máxima PWM é de %dhz."
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr ""
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr ""
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr ""
msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
msgstr "A frequência mínima PWM é de 1hz"
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr "Múltiplas frequências PWM não suportadas. PWM já definido para %dhz."
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Nenhum DAC no chip"
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Nenhum canal DMA encontrado"
msgid "No PulseIn support for %q"
msgstr "Não há suporte para PulseIn no pino %q"
msgid "No RX pin"
msgstr "Nenhum pino RX"
msgid "No TX pin"
msgstr "Nenhum pino TX"
msgid "No default I2C bus"
msgstr "Nenhum barramento I2C padrão"
msgid "No default SPI bus"
msgstr "Nenhum barramento SPI padrão"
msgid "No default UART bus"
msgstr "Nenhum barramento UART padrão"
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Não há GCLKs livre"
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
msgid "No hardware support for analog out."
msgstr "Nenhum suporte de hardware para saída analógica."
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nenhum suporte de hardware no pino"
msgid "No space left on device"
msgstr ""
msgid "No such file/directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Não é possível conectar-se ao AP"
msgid "Not connected."
msgstr ""
msgid "Not playing"
msgstr ""
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"Objeto foi desinicializado e não pode ser mais usaado. Crie um novo objeto."
#, fuzzy
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "I2C operação não suportada"
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr "Apenas bit maps de cores de 8 bit ou menos são suportados"
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp "
"given"
msgstr ""
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
msgstr "Apenas TX suportado no UART1 (GPIO2)."
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr ""
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
#, c-format
msgid "PWM not supported on pin %d"
msgstr "PWM não suportado no pino %d"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
msgstr "Pino %q não tem recursos de ADC"
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
msgstr "O pino não tem recursos de ADC"
msgid "Pin(16) doesn't support pull"
msgstr "Pino (16) não suporta pull"
msgid "Pins not valid for SPI"
msgstr "Pinos não válidos para SPI"
msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "Não é possível remontar o sistema de arquivos"
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr ""
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "A calibração RTC não é suportada nesta placa"
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "O RTC não é suportado nesta placa"
msgid "Range out of bounds"
msgstr ""
msgid "Read-only"
msgstr "Somente leitura"
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos somente leitura"
#, fuzzy
msgid "Read-only object"
msgstr "Somente leitura"
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal direito não suportado"
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n"
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n"
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up"
msgid "STA must be active"
msgstr "STA deve estar ativo"
msgid "STA required"
msgstr "STA requerido"
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr "Taxa de amostragem muito alta. Deve ser menor que %d"
msgid "Serializer in use"
msgstr "Serializer em uso"
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr ""
msgid "Slices not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr ""
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "O tamanho da pilha deve ser pelo menos 256"
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr ""
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr ""
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr ""
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr ""
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Para sair, por favor, reinicie a placa sem "
msgid "Too many channels in sample."
msgstr "Muitos canais na amostra."
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
msgid "Too many displays"
msgstr ""
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr ""
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr ""
#, c-format
msgid "UART(%d) does not exist"
msgstr "UART(%d) não existe"
msgid "UART(1) can't read"
msgstr "UART(1) não pode ler"
msgid "USB Busy"
msgstr "USB ocupada"
msgid "USB Error"
msgstr "Erro na USB"
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr ""
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr ""
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr ""
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr "Não é possível alocar buffers para conversão assinada"
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "Não é possível encontrar GCLK livre"
msgid "Unable to init parser"
msgstr ""
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr ""
msgid "Unable to remount filesystem"
msgstr "Não é possível remontar o sistema de arquivos"
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Não é possível gravar no nvm."
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr ""
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr ""
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "Taxa de transmissão não suportada"
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Taxa de transmissão não suportada"
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato não suportado"
msgid "Unsupported operation"
msgstr ""
msgid "Unsupported pull value."
msgstr ""
msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
msgstr "Use o esptool para apagar o flash e recarregar o Python"
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
msgstr ""
msgid "Voice index too high"
msgstr ""
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Você solicitou o início do modo de segurança"
#, c-format
msgid "[addrinfo error %d]"
msgstr ""
msgid "__init__() should return None"
msgstr ""
#, c-format
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
msgstr ""
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr ""
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr ""
msgid "abort() called"
msgstr "abort() chamado"
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr "endereço %08x não está alinhado com %d bytes"
msgid "address out of bounds"
msgstr ""
msgid "addresses is empty"
msgstr ""
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr ""
msgid "argument has wrong type"
msgstr "argumento tem tipo errado"
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr ""
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr ""
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr ""
msgid "attributes not supported yet"
msgstr "atributos ainda não suportados"
msgid "bad GATT role"
msgstr ""
msgid "bad compile mode"
msgstr ""
msgid "bad conversion specifier"
msgstr ""
msgid "bad format string"
msgstr ""
msgid "bad typecode"
msgstr ""
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr ""
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr ""
msgid "bits must be 8"
msgstr "bits devem ser 8"
#, fuzzy
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "bits devem ser 8"
#, fuzzy
msgid "branch not in range"
msgstr "Calibração está fora do intervalo"
#, c-format
msgid "buf is too small. need %d bytes"
msgstr ""
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "buffer size must match format"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr ""
msgid "buffer too long"
msgstr "buffer muito longo"
msgid "buffer too small"
msgstr ""
msgid "buffers must be the same length"
msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho"
msgid "byte code not implemented"
msgstr ""
#, c-format
msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
msgstr ""
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "bytes > 8 bits não suportado"
msgid "bytes value out of range"
msgstr ""
msgid "calibration is out of range"
msgstr "Calibração está fora do intervalo"
msgid "calibration is read only"
msgstr "Calibração é somente leitura"
msgid "calibration value out of range +/-127"
msgstr "Valor de calibração fora do intervalo +/- 127"
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr ""
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr ""
msgid "can only save bytecode"
msgstr ""
msgid "can query only one param"
msgstr "pode consultar apenas um parâmetro"
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr ""
msgid "can't assign to expression"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't convert %s to int"
msgstr ""
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr ""
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr ""
msgid "can't convert address to int"
msgstr ""
msgid "can't convert inf to int"
msgstr ""
msgid "can't convert to complex"
msgstr ""
msgid "can't convert to float"
msgstr ""
msgid "can't convert to int"
msgstr ""
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr ""
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr ""
msgid "can't delete expression"
msgstr ""
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr ""
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr ""
msgid "can't get AP config"
msgstr "não pode obter configuração de AP"
msgid "can't get STA config"
msgstr "não pode obter a configuração STA"
msgid "can't have multiple **x"
msgstr ""
msgid "can't have multiple *x"
msgstr ""
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr ""
msgid "can't load from '%q'"
msgstr ""
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr ""
msgid "can't pend throw to just-started generator"
msgstr ""
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
msgid "can't set AP config"
msgstr "não é possível definir a configuração do AP"
msgid "can't set STA config"
msgstr "não é possível definir a configuração STA"
msgid "can't set attribute"
msgstr ""
msgid "can't store '%q'"
msgstr ""
msgid "can't store to '%q'"
msgstr ""
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr ""
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr ""
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr ""
msgid "cannot create instance"
msgstr "não é possível criar instância"
msgid "cannot import name %q"
msgstr "não pode importar nome %q"
msgid "cannot perform relative import"
msgstr ""
msgid "casting"
msgstr ""
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
msgstr ""
msgid "chars buffer too small"
msgstr ""
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr ""
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr ""
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr ""
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "cor deve estar entre 0x000000 e 0xffffff"
msgid "color should be an int"
msgstr "cor deve ser um int"
msgid "complex division by zero"
msgstr ""
msgid "complex values not supported"
msgstr ""
msgid "compression header"
msgstr ""
msgid "constant must be an integer"
msgstr "constante deve ser um inteiro"
msgid "conversion to object"
msgstr ""
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr ""
msgid "default 'except' must be last"
msgstr ""
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr ""
msgid "destination_length must be an int >= 0"
msgstr "destination_length deve ser um int >= 0"
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr ""
msgid "division by zero"
msgstr "divisão por zero"
msgid "either pos or kw args are allowed"
msgstr "pos ou kw args são permitidos"
msgid "empty"
msgstr "vazio"
msgid "empty heap"
msgstr "heap vazia"
msgid "empty separator"
msgstr ""
msgid "empty sequence"
msgstr "seqüência vazia"
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "erro = 0x%08lX"
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr ""
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr ""
msgid "expected a DigitalInOut"
msgstr ""
msgid "expected tuple/list"
msgstr ""
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr ""
msgid "expecting a pin"
msgstr "esperando um pino"
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr ""
msgid "expecting just a value for set"
msgstr ""
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr ""
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "argumentos extras de palavras-chave passados"
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "argumentos extra posicionais passados"
msgid "ffi_prep_closure_loc"
msgstr "ffi_prep_closure_loc"
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr ""
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "sistema de arquivos deve fornecer método de montagem"
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr ""
msgid "firstbit must be MSB"
msgstr "firstbit devem ser MSB"
msgid "flash location must be below 1MByte"
msgstr "o local do flash deve estar abaixo de 1 MByte"
msgid "float too big"
msgstr "float muito grande"
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr ""
msgid "format requires a dict"
msgstr ""
msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
msgstr "A frequência só pode ser 80Mhz ou 160MHz"
msgid "full"
msgstr "cheio"
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "função não aceita argumentos de palavras-chave"
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr "função esperada na maioria dos %d argumentos, obteve %d"
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "função ausente %d requer argumentos posicionais"
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr ""
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "função leva %d argumentos posicionais, mas apenas %d foram passadas"
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "função leva exatamente 9 argumentos"
msgid "generator already executing"
msgstr ""
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr ""
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr ""
msgid "heap must be a list"
msgstr "heap deve ser uma lista"
msgid "identifier redefined as global"
msgstr ""
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr ""
msgid "impossible baudrate"
msgstr "taxa de transmissão impossível"
msgid "incomplete format"
msgstr "formato incompleto"
msgid "incomplete format key"
msgstr ""
msgid "incorrect padding"
msgstr "preenchimento incorreto"
msgid "index out of range"
msgstr "Índice fora do intervalo"
msgid "indices must be integers"
msgstr ""
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr ""
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
msgstr ""
msgid "integer required"
msgstr "inteiro requerido"
msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
msgstr ""
msgid "invalid I2C peripheral"
msgstr "periférico I2C inválido"
msgid "invalid SPI peripheral"
msgstr "periférico SPI inválido"
msgid "invalid alarm"
msgstr "Alarme inválido"
msgid "invalid arguments"
msgstr "argumentos inválidos"
msgid "invalid buffer length"
msgstr "comprimento de buffer inválido"
msgid "invalid cert"
msgstr "certificado inválido"
msgid "invalid data bits"
msgstr "Bits de dados inválidos"
msgid "invalid dupterm index"
msgstr "Índice de dupterm inválido"
msgid "invalid format"
msgstr "formato inválido"
msgid "invalid format specifier"
msgstr ""
msgid "invalid key"
msgstr "chave inválida"
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr ""
msgid "invalid pin"
msgstr "Pino inválido"
msgid "invalid step"
msgstr "passo inválido"
msgid "invalid stop bits"
msgstr "Bits de parada inválidos"
msgid "invalid syntax"
msgstr ""
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr ""
msgid "invalid syntax for number"
msgstr ""
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr ""
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr ""
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr ""
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr ""
msgid "keywords must be strings"
msgstr ""
msgid "label '%q' not defined"
msgstr ""
msgid "label redefined"
msgstr ""
msgid "len must be multiple of 4"
msgstr "len deve ser múltiplo de 4"
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr ""
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr ""
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr ""
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr ""
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr ""
msgid "long int not supported in this build"
msgstr ""
msgid "map buffer too small"
msgstr ""
msgid "math domain error"
msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
msgstr "alocação de memória falhou, alocando %u bytes para código nativo"
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr ""
msgid "module not found"
msgstr ""
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr ""
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr ""
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr ""
msgid "must raise an object"
msgstr ""
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
msgstr "deve especificar todos sck/mosi/miso"
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr ""
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "name must be a string"
msgstr "heap deve ser uma lista"
msgid "name not defined"
msgstr "nome não definido"
msgid "name reused for argument"
msgstr ""
msgid "native yield"
msgstr ""
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr "precisa de mais de %d valores para desempacotar"
msgid "negative power with no float support"
msgstr ""
msgid "negative shift count"
msgstr ""
msgid "no active exception to reraise"
msgstr ""
msgid "no available NIC"
msgstr ""
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr ""
msgid "no module named '%q'"
msgstr ""
msgid "no such attribute"
msgstr ""
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr ""
msgid "non-hex digit found"
msgstr ""
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr ""
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr ""
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "not a valid ADC Channel: %d"
msgstr "não é um canal ADC válido: %d"
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr ""
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
msgstr ""
msgid "object does not support item assignment"
msgstr ""
msgid "object does not support item deletion"
msgstr ""
msgid "object has no len"
msgstr ""
msgid "object is not subscriptable"
msgstr ""
msgid "object not an iterator"
msgstr ""
msgid "object not callable"
msgstr ""
msgid "object not in sequence"
msgstr "objeto não em seqüência"
msgid "object not iterable"
msgstr "objeto não iterável"
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr ""
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr ""
msgid "odd-length string"
msgstr ""
msgid "offset out of bounds"
msgstr ""
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
msgid "ord expects a character"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr ""
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr ""
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr ""
msgid "palette_index should be an int"
msgstr ""
msgid "parameter annotation must be an identifier"
msgstr ""
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr ""
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr ""
msgid "pin does not have IRQ capabilities"
msgstr "Pino não tem recursos de IRQ"
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr ""
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr ""
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr ""
msgid "pop from an empty set"
msgstr ""
msgid "pop from empty list"
msgstr ""
msgid "popitem(): dictionary is empty"
msgstr ""
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr ""
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr ""
msgid "queue overflow"
msgstr "estouro de fila"
msgid "rawbuf is not the same size as buf"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "readonly attribute"
msgstr "atributo ilegível"
msgid "relative import"
msgstr ""
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr ""
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr ""
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas"
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr ""
msgid ""
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
"'B'"
msgstr ""
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "Taxa de amostragem fora do intervalo"
msgid "scan failed"
msgstr "varredura falhou"
msgid "schedule stack full"
msgstr ""
msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilação de script não suportada"
msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr ""
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr ""
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr ""
msgid "single '}' encountered in format string"
msgstr ""
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr ""
msgid "small int overflow"
msgstr ""
msgid "soft reboot\n"
msgstr ""
msgid "start/end indices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "start_x should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
msgid "step must be non-zero"
msgstr "o passo deve ser diferente de zero"
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr ""
msgid "stop not reachable from start"
msgstr ""
msgid "stream operation not supported"
msgstr ""
msgid "string index out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "string indices must be integers, not %s"
msgstr ""
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr ""
msgid "struct: cannot index"
msgstr "struct: não pode indexar"
msgid "struct: index out of range"
msgstr "struct: índice fora do intervalo"
msgid "struct: no fields"
msgstr "struct: sem campos"
msgid "substring not found"
msgstr ""
msgid "super() can't find self"
msgstr ""
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "erro de sintaxe no JSON"
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr ""
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "Limite deve estar no alcance de 0-65536"
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr ""
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
msgstr ""
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "bits devem ser 8"
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "timestamp fora do intervalo para a plataforma time_t"
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "Muitos argumentos fornecidos com o formato dado"
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr ""
msgid "tuple index out of range"
msgstr ""
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr ""
msgid "tuple/list required on RHS"
msgstr ""
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "TX e RX não podem ser ambos"
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr ""
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr ""
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr ""
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr ""
msgid "ulonglong too large"
msgstr ""
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr ""
msgid "unexpected indent"
msgstr ""
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr ""
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr ""
msgid "unicode name escapes"
msgstr ""
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr ""
msgid "unknown config param"
msgstr "parâmetro configuração desconhecido"
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
msgstr ""
msgid "unknown status param"
msgstr "parâmetro de status desconhecido"
msgid "unknown type"
msgstr ""
msgid "unknown type '%q'"
msgstr ""
msgid "unmatched '{' in format"
msgstr ""
msgid "unreadable attribute"
msgstr "atributo ilegível"
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr ""
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
msgstr ""
msgid "unsupported type for operator"
msgstr ""
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
msgstr ""
msgid "wifi_set_ip_info() failed"
msgstr "wifi_set_ip_info() falhou"
msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
msgstr ""
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr ""
msgid "x value out of bounds"
msgstr ""
msgid "y should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
msgid "y value out of bounds"
msgstr ""
msgid "zero step"
msgstr "passo zero"
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
#~ msgstr "Apenas formato Windows, BMP descomprimido suportado"
#~ msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
#~ msgstr "Apenas cores verdadeiras (24 bpp ou maior) BMP suportadas"