3878 lines
114 KiB
Plaintext
3878 lines
114 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 18:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andreas Buchen <andreas.buchen@gmail.com>\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Code done running. Waiting for reload.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Der Code wurde ausgeführt. Warte auf reload.\n"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
|
|
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Bitte melden Sie ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n"
|
|
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"To exit, please reset the board without "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Zum Beenden, resete bitte das Board ohne "
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid " File \"%q\""
|
|
msgstr " Datei \"%q\""
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid " File \"%q\", line %d"
|
|
msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid " output:\n"
|
|
msgstr " Ausgabe:\n"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%c requires int or char"
|
|
msgstr "%%c erwartet int oder char"
|
|
|
|
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
|
|
msgstr "%d Adress-Pins und %d rgb-Pins zeigen eine Höhe von %d, nicht von %d"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
|
msgid "%q failure: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
|
|
msgid "%q in use"
|
|
msgstr "%q in Benutzung"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "%q index out of range"
|
|
msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb des Bereiches"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "%q indices must be integers, not %s"
|
|
msgstr "%q Indizes müssen Integer sein, nicht %s"
|
|
|
|
#: shared-bindings/vectorio/Polygon.c
|
|
msgid "%q list must be a list"
|
|
msgstr "%q Liste muss eine Liste sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/Shape.c shared-bindings/vectorio/Circle.c
|
|
#: shared-bindings/vectorio/Rectangle.c
|
|
msgid "%q must be >= 1"
|
|
msgstr "%q muss >= 1 sein"
|
|
|
|
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
|
|
msgid "%q must be a tuple of length 2"
|
|
msgstr "%q muss ein Tupel der Länge 2 sein"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
|
msgid "%q pin invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
|
|
msgid "%q should be an int"
|
|
msgstr "%q sollte ein integer sein"
|
|
|
|
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
|
|
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
|
|
msgstr "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
msgid "'%q' argument required"
|
|
msgstr "'%q' Argument erforderlich"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects a label"
|
|
msgstr "'%s' erwartet ein Label"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects a register"
|
|
msgstr "'%s' erwartet ein Register"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects a special register"
|
|
msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects an FPU register"
|
|
msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
|
|
msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b]"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects an integer"
|
|
msgstr "'%s' erwartet ein Integer"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects at most r%d"
|
|
msgstr "'%s' erwartet höchstens r%d"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
|
|
msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...}"
|
|
|
|
#: py/emitinlinextensa.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
|
|
msgstr "'%s' integer %d ist nicht im Bereich %d..%d"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
|
|
msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "'%s' object cannot assign attribute '%q'"
|
|
msgstr "Das Objekt '%s' kann das Attribut '%q' nicht zuweisen"
|
|
|
|
#: py/proto.c
|
|
msgid "'%s' object does not support '%q'"
|
|
msgstr "Das Objekt '%s' unterstützt '%q' nicht"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' object does not support item assignment"
|
|
msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine Zuweisung von Elementen"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' object does not support item deletion"
|
|
msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
|
|
msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' object is not an iterator"
|
|
msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator"
|
|
|
|
#: py/objtype.c py/runtime.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' object is not callable"
|
|
msgstr "'%s' object ist nicht aufrufbar"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' object is not iterable"
|
|
msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' object is not subscriptable"
|
|
msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
|
|
msgstr "'='-Ausrichtung ist im String-Formatbezeichner nicht zulässig"
|
|
|
|
#: shared-module/struct/__init__.c
|
|
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
|
|
msgstr "'S' und 'O' sind keine unterstützten Formattypen"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'align' requires 1 argument"
|
|
msgstr "'align' erfordert genau ein Argument"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'async for' or 'async with' outside async function"
|
|
msgstr "'async for' oder 'async with' außerhalb der asynchronen Funktion"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'await' outside function"
|
|
msgstr "'await' außerhalb einer Funktion"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'break' outside loop"
|
|
msgstr "'break' außerhalb einer Schleife"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'continue' outside loop"
|
|
msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
|
|
msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'data' requires integer arguments"
|
|
msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'label' requires 1 argument"
|
|
msgstr "'label' erfordert genau ein Argument"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'return' outside function"
|
|
msgstr "'return' außerhalb einer Funktion"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "'yield' outside function"
|
|
msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "*x must be assignment target"
|
|
msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid ", in %q\n"
|
|
msgstr ", in %q\n"
|
|
|
|
#: py/objcomplex.c
|
|
msgid "0.0 to a complex power"
|
|
msgstr "0.0 zu einer komplexen Potenz"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
msgid "3-arg pow() not supported"
|
|
msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
|
|
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
|
|
msgstr "Ein Hardware Interrupt Kanal wird schon benutzt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Address must be %d bytes long"
|
|
msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
|
|
msgid "Address type out of range"
|
|
msgstr "Adresstyp außerhalb des zulässigen Bereichs"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
|
|
msgid "All I2C peripherals are in use"
|
|
msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "All SPI peripherals are in use"
|
|
msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "All UART peripherals are in use"
|
|
msgstr "Alle UART-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "All event channels in use"
|
|
msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "All sync event channels in use"
|
|
msgstr "Alle sync event Kanäle werden benutzt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "All timers for this pin are in use"
|
|
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden bereits benutzt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "All timers in use"
|
|
msgstr "Alle timer werden benutzt"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Already advertising."
|
|
msgstr "Bereits am anbieten (advertising)."
|
|
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
|
|
msgstr "AnalogIn ist an diesem Pin nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "AnalogOut functionality not supported"
|
|
msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
|
|
msgstr "AnalogOut kann nur 16 Bit. Der Wert muss unter 65536 liegen."
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
|
|
msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
|
msgid "Another send is already active"
|
|
msgstr "Ein anderer Sendevorgang ist schon aktiv"
|
|
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
|
|
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
|
|
msgstr "Array muss Halbwörter enthalten (type 'H')"
|
|
|
|
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
|
msgid "Array values should be single bytes."
|
|
msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen."
|
|
|
|
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
|
|
msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
|
|
msgstr "Es darf höchstens %d %q spezifiziert werden (nicht %d)"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versuch einer Heap Reservierung, wenn die MicroPython-VM nicht ausgeführt "
|
|
"wird."
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid "Auto-reload is off.\n"
|
|
msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid ""
|
|
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
|
|
"disable.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
|
|
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Display.c
|
|
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Below minimum frame rate"
|
|
msgstr "Unterhalb der minimalen Frame Rate"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
|
|
msgstr "Bit clock und word select müssen eine clock unit teilen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
|
|
msgstr "Bit depth muss ein Vielfaches von 8 sein."
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Both RX and TX required for flow control"
|
|
msgstr "Sowohl RX als auch TX sind zu Flusssteuerung erforderlich"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
|
|
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
|
|
msgstr "Beide pins müssen Hardware Interrupts unterstützen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
msgid "Brightness must be 0-1.0"
|
|
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 1.0 liegen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
|
|
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
|
|
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Brightness not adjustable"
|
|
msgstr "Die Helligkeit ist nicht einstellbar"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
|
|
msgstr "Buffer + Offset zu klein %d %d %d"
|
|
|
|
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
|
|
msgstr "Der Puffergröße ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes haben."
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Buffer is not a bytearray."
|
|
msgstr "Der Buffer ist kein Byte-Array."
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Buffer is too small"
|
|
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
|
|
msgstr "Die Pufferlänge %d ist zu groß. Sie muss kleiner als %d sein"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
|
|
msgid "Buffer must be at least length 1"
|
|
msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
|
|
msgid "Buffer too large and unable to allocate"
|
|
msgstr "Puffer zu groß und kann nicht reserviert werden"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Buffer too short by %d bytes"
|
|
msgstr "Buffer um %d Bytes zu kurz"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bus pin %d is already in use"
|
|
msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
|
|
msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein."
|
|
|
|
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
|
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
|
|
msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen."
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
|
|
msgstr "CBC-Blöcke müssen ein Vielfaches von 16 Bytes sein"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
|
|
msgstr "Rufe super().__init__() vor dem Zugriff auf ein natives Objekt auf."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
|
|
msgstr "CCCD kann nicht auf lokales Merkmal eingestellt werden"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "Cannot delete values"
|
|
msgstr "Kann Werte nicht löschen"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Cannot get pull while in output mode"
|
|
msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
|
|
msgid "Cannot get temperature"
|
|
msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es können keine Scanantworten für erweiterte, verbindbare Anzeigen vorliegen."
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
|
|
msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben"
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
msgid "Cannot read without MISO pin."
|
|
msgstr "Kann ohne MISO-Pin nicht lesen."
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Cannot record to a file"
|
|
msgstr "Aufnahme in eine Datei nicht möglich"
|
|
|
|
#: shared-module/storage/__init__.c
|
|
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
|
|
msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist."
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
|
|
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
|
|
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden."
|
|
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Cannot set value when direction is input."
|
|
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist."
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
|
|
msgstr "RTS oder CTS können im RS485-Modus nicht angegeben werden"
|
|
|
|
#: py/objslice.c
|
|
msgid "Cannot subclass slice"
|
|
msgstr "Slice kann keine sub-klasse sein"
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
|
|
msgstr "Übertragung ohne MOSI- und MISO-Pins nicht möglich."
|
|
|
|
#: extmod/moductypes.c
|
|
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
|
|
msgstr "sizeof scalar kann nicht eindeutig bestimmt werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Frequenz eines bereits verwendeten Timers kann nicht variiert werden"
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
msgid "Cannot write without MOSI pin."
|
|
msgstr "Kann nicht ohne MOSI-Pin schreiben."
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
|
|
msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
|
msgstr "Der CircuitPython-Kerncode ist hart abgestürzt. Hoppla!\n"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid ""
|
|
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
|
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten die "
|
|
"Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten Modus "
|
|
"zu verlassen.\n"
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
msgid "Clock pin init failed."
|
|
msgstr "Clock pin init fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
|
|
msgid "Clock stretch too long"
|
|
msgstr "Clock stretch zu lang"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
msgid "Clock unit in use"
|
|
msgstr "Clock unit wird benutzt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
|
|
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
|
msgstr "Spalteneintrag muss digitalio.DigitalInOut sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
|
|
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
|
|
msgstr "Der Befehl muss ein int zwischen 0 und 255 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
|
|
msgid ""
|
|
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. "
|
|
"Erstellen Sie eine neue Verbindung."
|
|
|
|
#: py/persistentcode.c
|
|
msgid "Corrupt .mpy file"
|
|
msgstr "Beschädigte .mpy Datei"
|
|
|
|
#: py/emitglue.c
|
|
msgid "Corrupt raw code"
|
|
msgstr "Beschädigter raw code"
|
|
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
|
|
msgid "Could not initialize GNSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
|
msgid "Could not initialize SDCard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Could not initialize UART"
|
|
msgstr "Konnte UART nicht initialisieren"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Could not initialize channel"
|
|
msgstr "Kanal konnte nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Could not initialize timer"
|
|
msgstr "Timer konnte nicht initialisiert werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Could not re-init channel"
|
|
msgstr "Kanal konnte nicht neu initiiert werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Could not re-init timer"
|
|
msgstr "Timer konnte nicht neu gestartet werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Could not restart PWM"
|
|
msgstr "PWM konnte nicht neu gestartet werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Could not start PWM"
|
|
msgstr "PWM konnte nicht gestartet werden"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
|
|
msgstr "Interrupt konnte nicht gestartet werden, RX beschäftigt"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
|
msgid "Couldn't allocate decoder"
|
|
msgstr "Decoder konnte nicht zugeordnet werden"
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
|
|
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
|
msgid "Couldn't allocate first buffer"
|
|
msgstr "Konnte first buffer nicht zuteilen"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
|
msgid "Couldn't allocate input buffer"
|
|
msgstr "Eingabepuffer konnte nicht reserviert werden"
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
|
|
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
|
msgid "Couldn't allocate second buffer"
|
|
msgstr "Konnte second buffer nicht zuteilen"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Crash into the HardFault_Handler."
|
|
msgstr "Absturz in den HardFault_Handler."
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "DAC Channel Init Error"
|
|
msgstr "DAC Kanal Intialisierungs Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "DAC Device Init Error"
|
|
msgstr "DAC Device Initialisierungs-Fehler"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "DAC already in use"
|
|
msgstr "DAC wird schon benutzt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
|
|
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
|
|
msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein"
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
|
|
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
|
|
msgstr "Dem fmt Block muss ein Datenblock folgen"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Data too large for advertisement packet"
|
|
msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
|
|
msgstr "Die Zielkapazität ist kleiner als destination_length."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
msgid "Device in use"
|
|
msgstr "Gerät in Benutzung"
|
|
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "DigitalInOut not supported on given pin"
|
|
msgstr "DigitalInOut wird auf dem angegebenen Pin nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
|
|
msgstr "Display muss einen 16 Bit Farbraum haben."
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
|
|
msgstr "Die Rotation der Anzeige muss in 90-Grad-Schritten erfolgen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Drive mode not used when direction is input."
|
|
msgstr "Drive mode wird nicht verwendet, wenn die Richtung input ist."
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
|
|
msgstr "Die EZB arbeitet jeweils nur mit 16 Bytes"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "EXTINT channel already in use"
|
|
msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
|
|
|
|
#: extmod/modure.c
|
|
msgid "Error in regex"
|
|
msgstr "Fehler in regex"
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
|
|
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
|
|
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
|
|
msgid "Expected a %q"
|
|
msgstr "Erwartet ein(e) %q"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
|
|
msgid "Expected a Characteristic"
|
|
msgstr "Characteristic wird erwartet"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
|
|
msgid "Expected a Service"
|
|
msgstr "Ein Service wird erwartet"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Service.c
|
|
msgid "Expected a UUID"
|
|
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Expected an Address"
|
|
msgstr "Erwartet eine Adresse"
|
|
|
|
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
|
|
msgstr "Habe ein Tupel der Länge %d erwartet aber %d erhalten"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Extended advertisements with scan response not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erweiterte Werbung (advertising) mit Scanantwort wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/fft.c
|
|
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
|
|
msgstr "FFT ist nur für ndarrays definiert"
|
|
|
|
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
|
|
msgid "Failed sending command."
|
|
msgstr "Kommando nicht gesendet."
|
|
|
|
#: ports/nrf/sd_mutex.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
|
|
msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Failed to allocate RX buffer"
|
|
msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
|
|
msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Failed to connect: internal error"
|
|
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: interner Fehler"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Failed to connect: timeout"
|
|
msgstr "Verbindung nicht erfolgreich: timeout"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
|
msgid "Failed to parse MP3 file"
|
|
msgstr "Parsen der MP3 Datei fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ports/nrf/sd_mutex.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
|
|
msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Failed to write internal flash."
|
|
msgstr "Interner Flash konnte nicht geschrieben werden."
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
msgid "File exists"
|
|
msgstr "Datei existiert"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die aufgezeichnete Frequenz liegt über der Leistungsgrenze. Aufnahme "
|
|
"angehalten."
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Frequenz muss mit dem vorhandenen PWMOut unter Verwendung dieses Timers "
|
|
"übereinstimmen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
|
|
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
msgid "Function requires lock"
|
|
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Display.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
|
|
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
|
msgid "Group already used"
|
|
msgstr "Gruppe schon benutzt"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Group.c
|
|
msgid "Group full"
|
|
msgstr "Gruppe voll"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "Hardware busy, try alternative pins"
|
|
msgstr "Hardware beschäftigt, versuchen Sie alternative Pins"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
|
|
msgstr "Hardware in benutzung, probiere alternative Pins"
|
|
|
|
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
|
|
msgid "I/O operation on closed file"
|
|
msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
|
msgid "I2C Init Error"
|
|
msgstr "I2C-Init-Fehler"
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV must be %d bytes long"
|
|
msgstr "IV muss %d Bytes lang sein"
|
|
|
|
#: py/persistentcode.c
|
|
msgid ""
|
|
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
|
|
"mpy-update for more info."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
|
|
"http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
|
|
msgid "Incorrect buffer size"
|
|
msgstr "Inkorrekte Puffergröße"
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
msgid "Input/output error"
|
|
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
msgid "Insufficient authentication"
|
|
msgstr "Unzureichende Authentifizierung"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
msgid "Insufficient encryption"
|
|
msgstr "Unzureichende Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Internal define error"
|
|
msgstr "Interner Definitionsfehler"
|
|
|
|
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error #%d"
|
|
msgstr "Interner Fehler #%d"
|
|
|
|
#: shared-bindings/sdioio/SDCard.c
|
|
msgid "Invalid %q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Invalid %q pin"
|
|
msgstr "Ungültiger %q pin"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
msgid "Invalid ADC Unit value"
|
|
msgstr "Ungültiger ADC-Einheitenwert"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
|
msgid "Invalid BMP file"
|
|
msgstr "Ungültige BMP-Datei"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "Invalid DAC pin supplied"
|
|
msgstr "Ungültiger DAC-Pin angegeben"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
|
msgid "Invalid I2C pin selection"
|
|
msgstr "Ungültige I2C-Pinauswahl"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Invalid PWM frequency"
|
|
msgstr "Ungültige PWM Frequenz"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "Invalid SPI pin selection"
|
|
msgstr "Ungültige SPI-Pin-Auswahl"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Invalid UART pin selection"
|
|
msgstr "Ungültige UART-Pinauswahl"
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr "Ungültiges Argument"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
|
|
msgid "Invalid bits per value"
|
|
msgstr "Ungültige Bits pro Wert"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Invalid buffer size"
|
|
msgstr "Ungültige Puffergröße"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
|
msgid "Invalid byteorder string"
|
|
msgstr "Ungültige Byteorder String"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500"
|
|
msgstr "Ungültiger Aufnahmezeitraum. Gültiger Bereich: 1 - 500"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
|
|
msgid "Invalid channel count"
|
|
msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Invalid direction."
|
|
msgstr "Ungültige Richtung."
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
|
|
msgid "Invalid file"
|
|
msgstr "Ungültige Datei"
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
|
|
msgid "Invalid format chunk size"
|
|
msgstr "Ungültige format chunk size"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Invalid frequency supplied"
|
|
msgstr "Ungültige Frequenz geliefert"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Invalid memory access."
|
|
msgstr "Ungültiger Speicherzugriff."
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
msgid "Invalid number of bits"
|
|
msgstr "Ungültige Anzahl von Bits"
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c
|
|
msgid "Invalid phase"
|
|
msgstr "Ungültige Phase"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
msgid "Invalid pin"
|
|
msgstr "Ungültiger Pin"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "Invalid pin for left channel"
|
|
msgstr "Ungültiger Pin für linken Kanal"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "Invalid pin for right channel"
|
|
msgstr "Ungültiger Pin für rechten Kanal"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
|
|
msgid "Invalid pins"
|
|
msgstr "Ungültige Pins"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "Invalid pins for PWMOut"
|
|
msgstr "Ungültige Pins für PWMOut"
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c
|
|
msgid "Invalid polarity"
|
|
msgstr "Ungültige Polarität"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
|
|
msgid "Invalid properties"
|
|
msgstr "Ungültige Eigenschaften"
|
|
|
|
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
|
|
msgid "Invalid run mode."
|
|
msgstr "Ungültiger Ausführungsmodus."
|
|
|
|
#: shared-module/_bleio/Attribute.c
|
|
msgid "Invalid security_mode"
|
|
msgstr "Ungültiger security_mode"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
|
|
msgid "Invalid voice"
|
|
msgstr "Ungültige Stimme"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
|
|
msgid "Invalid voice count"
|
|
msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen"
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
|
|
msgid "Invalid wave file"
|
|
msgstr "Ungültige wave Datei"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Invalid word/bit length"
|
|
msgstr "Ungültige Wort- / Bitlänge"
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
|
|
msgstr "Der Schlüssel muss 16, 24 oder 32 Byte lang sein"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
|
|
msgstr "LHS des Schlüsselwortarguments muss eine id sein"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Group.c
|
|
msgid "Layer already in a group."
|
|
msgstr "Layer ist bereits in einer Gruppe."
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Group.c
|
|
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
|
|
msgstr "Layer muss eine Group- oder TileGrid-Unterklasse sein."
|
|
|
|
#: py/objslice.c
|
|
msgid "Length must be an int"
|
|
msgstr "Länge muss ein int sein"
|
|
|
|
#: py/objslice.c
|
|
msgid "Length must be non-negative"
|
|
msgstr "Länge darf nicht negativ sein"
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
msgid "MISO pin init failed."
|
|
msgstr "MISO pin Initialisierung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
|
msgid "MOSI pin init failed."
|
|
msgstr "MOSI pin Initialisierung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Shape.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
|
|
msgstr "Maximaler x-Wert beim Spiegeln ist %d"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"MicroPython NLR-Sprung fehlgeschlagen. Wahrscheinlich Speicherbeschädigung."
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "MicroPython fatal error."
|
|
msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler."
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Startverzögerung des Mikrofons muss im Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "Missing MISO or MOSI Pin"
|
|
msgstr "Fehlender MISO- oder MOSI-Pin"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Group.c
|
|
msgid "Must be a %q subclass."
|
|
msgstr "Muss eine %q Unterklasse sein."
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "Must provide MISO or MOSI pin"
|
|
msgstr "Muss MISO- oder MOSI-Pin bereitstellen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d"
|
|
msgstr "Muss ein Vielfaches von 6 RGB-Pins verwenden, nicht %d"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "Name too long"
|
|
msgstr "Name zu lang"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
msgid "No CCCD for this Characteristic"
|
|
msgstr "Kein CCCD für diese Charakteristik"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
|
msgid "No DAC on chip"
|
|
msgstr "Kein DAC im Chip vorhanden"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "No DMA channel found"
|
|
msgstr "Kein DMA Kanal gefunden"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "No MISO Pin"
|
|
msgstr "Kein MISO Pin"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "No MOSI Pin"
|
|
msgstr "Kein MOSI Pin"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "No RX pin"
|
|
msgstr "Kein RX Pin"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "No TX pin"
|
|
msgstr "Kein TX Pin"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
msgid "No available clocks"
|
|
msgstr "Keine Taktgeber verfügbar"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
|
|
msgid "No connection: length cannot be determined"
|
|
msgstr "Keine Verbindung: Länge kann nicht bestimmt werden"
|
|
|
|
#: shared-bindings/board/__init__.c
|
|
msgid "No default %q bus"
|
|
msgstr "Kein Standard %q Bus"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
|
|
msgid "No free GCLKs"
|
|
msgstr "Keine freien GCLKs"
|
|
|
|
#: shared-bindings/os/__init__.c
|
|
msgid "No hardware random available"
|
|
msgstr "Kein hardware random verfügbar"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
|
|
msgid "No hardware support on clk pin"
|
|
msgstr "Keine Hardwareunterstützung am clk Pin"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "No hardware support on pin"
|
|
msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
msgid "No key was specified"
|
|
msgstr "Es wurde kein Schlüssel angegeben"
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "No long integer support"
|
|
msgstr "Keine langen Integer (long) unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid "No more timers available on this pin."
|
|
msgstr "An diesem Pin sind keine Timer mehr verfügbar."
|
|
|
|
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
|
|
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
|
|
msgstr "Kein Pulldown Widerstand am Pin; 1Mohm wird vorgeschlagen"
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
msgstr "Kein Speicherplatz mehr verfügbar auf dem Gerät"
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
msgid "No such file/directory"
|
|
msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis"
|
|
|
|
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
msgid "No timer available"
|
|
msgstr "Kein Timer verfügbar"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Nordic Soft Device failure assertion."
|
|
msgstr "Fehlerbehauptung für Nordic Soft Device."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c
|
|
#: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c
|
|
msgid "Not playing"
|
|
msgstr "Spielt nicht ab"
|
|
|
|
#: shared-bindings/util.c
|
|
msgid ""
|
|
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle "
|
|
"ein neues Objekt."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Odd parity is not supported"
|
|
msgstr "Eine ungerade Parität wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
|
|
msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit "
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur Windows-Format, unkomprimiertes BMP unterstützt: die gegebene Header-"
|
|
"Größe ist %d"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: "
|
|
"%d bpp given"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur monochrome, indizierte 4bpp oder 8bpp, und 16bpp oder größere BMPs "
|
|
"unterstützt: %d bpp wurden gegeben"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Oversample must be multiple of 8."
|
|
msgstr "Oversample muss ein Vielfaches von 8 sein."
|
|
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid ""
|
|
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
|
|
msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflösung) liegen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
|
|
msgid ""
|
|
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
|
|
msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False."
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c
|
|
msgid "ParallelBus not yet supported"
|
|
msgstr "ParallelBus wird noch nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Zugang verweigert"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
|
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
|
|
msgstr "Pin hat keine ADC Funktionalität"
|
|
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Pin is input only"
|
|
msgstr "Pin kann nur als Eingang verwendet werden"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
|
|
msgid "Pin must support hardware interrupts"
|
|
msgstr "Pin muss Hardware-Interrupts unterstützen"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
|
msgstr "PIN-Nummer bereits von EXTI reserviert"
|
|
|
|
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pinout uses %d bytes per element, which consumes more than the ideal %d "
|
|
"bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the "
|
|
"constructor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pinbelegung verwendet %d Bytes pro Element, was mehr als die idealen %d "
|
|
"Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergeben Sie "
|
|
"allow_inefficient = True an den Konstruktor"
|
|
|
|
#: py/builtinhelp.c
|
|
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
|
|
msgstr "und alle Module im Dateisystem \n"
|
|
|
|
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
|
|
msgid "Polygon needs at least 3 points"
|
|
msgstr "Polygone brauchen mindestens 3 Punkte"
|
|
|
|
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
|
|
msgid "Pop from an empty Ps2 buffer"
|
|
msgstr "Pop aus einem leeren Ps2-Puffer"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
|
|
msgstr "Der Präfixbuffer muss sich auf dem Heap befinden"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
|
|
msgstr ""
|
|
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu "
|
|
"laden."
|
|
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Pull not used when direction is output."
|
|
msgstr "Pull wird nicht verwendet, wenn die Richtung output ist."
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "PulseIn not supported on this chip"
|
|
msgstr "PulseIn wird auf diesem Chip nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
|
msgid "PulseOut not supported on this chip"
|
|
msgstr "PulseOut wird auf diesem Chip nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
|
|
msgid "RNG DeInit Error"
|
|
msgstr "RNG DeInit-Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
|
|
msgid "RNG Init Error"
|
|
msgstr "RNG Init Fehler"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
|
|
msgstr "RS485-Inversion angegeben, wenn nicht im RS485-Modus"
|
|
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
|
|
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
|
|
msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "RTC is not supported on this board"
|
|
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
|
|
msgstr "RTS / CTS / RS485 Wird von diesem Gerät noch nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
|
|
msgid "Random number generation error"
|
|
msgstr "Fehler bei der Erzeugung von Zufallszahlen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Nur lesen möglich, da Schreibgeschützt"
|
|
|
|
#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c
|
|
msgid "Read-only filesystem"
|
|
msgstr "Schreibgeschützte Dateisystem"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
|
|
msgid "Read-only object"
|
|
msgstr "Schreibgeschützte Objekt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
|
|
msgid "Refresh too soon"
|
|
msgstr "Zu früh neu geladen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
msgid "Requested AES mode is unsupported"
|
|
msgstr "Der angeforderte AES-Modus wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "Right channel unsupported"
|
|
msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
|
|
msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
|
msgstr "Zeileneintrag muss ein digitalio.DigitalInOut sein"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
|
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
|
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "SD card CSD format not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
|
|
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
|
|
msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "SPI Init Error"
|
|
msgstr "SPI-Init-Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
|
msgid "SPI Re-initialization error"
|
|
msgstr "SPI-Neuinitialisierungsfehler"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
|
|
msgid "Sample rate must be positive"
|
|
msgstr "Abtastrate muss positiv sein"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
|
|
msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan."
|
|
msgstr "Scannen Sie bereits in Bearbeitung. Stoppen Sie mit stop_scan."
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Selected CTS pin not valid"
|
|
msgstr "Ausgewählter CTS-Pin ungültig"
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Selected RTS pin not valid"
|
|
msgstr "Ausgewählter RTS-Pin ungültig"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Serializer in use"
|
|
msgstr "Serializer wird benutzt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
|
msgid "Slice and value different lengths."
|
|
msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Längen."
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "Slices not supported"
|
|
msgstr "Slices werden nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
|
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
|
|
msgstr "Quell- und Zielbuffer müssen gleich lang sein"
|
|
|
|
#: extmod/modure.c
|
|
msgid "Splitting with sub-captures"
|
|
msgstr "Splitting mit sub-captures"
|
|
|
|
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
|
|
msgid "Stack size must be at least 256"
|
|
msgstr "Die Stackgröße sollte mindestens 256 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
|
|
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
|
|
msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode."
|
|
|
|
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "Supply at least one UART pin"
|
|
msgstr "Geben Sie mindestens einen UART-Pin an"
|
|
|
|
#: shared-bindings/gnss/GNSS.c
|
|
msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
|
|
msgid "Temperature read timed out"
|
|
msgstr "Zeitüberschreitung beim Auslesen der Temperatur"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid ""
|
|
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
|
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n"
|
|
"Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid ""
|
|
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
|
"exit safe mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
|
|
"starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid ""
|
|
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
|
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
|
"CIRCUITPY).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert "
|
|
"unterschritten.\n"
|
|
"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den "
|
|
"gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von "
|
|
"CIRCUITPY).\n"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
|
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das bits_per_sample des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
|
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
|
|
msgstr "Die Kanalanzahl des Samples stimmt nicht mit der des Mixers überein"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
|
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
|
|
msgstr "Die Abtastrate der Probe stimmt nicht mit der des Mischers überein"
|
|
|
|
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
|
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Art des Vorzeichens des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
|
|
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
|
|
msgstr "Die Kachelhöhe muss die Bitmaphöhe genau teilen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
|
|
msgid "Tile index out of bounds"
|
|
msgstr "Kachel index außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
|
|
msgid "Tile value out of bounds"
|
|
msgstr "Kachelwert außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
|
|
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
|
|
msgstr "Die Kachelbreite muss die Bitmap-Breite genau teilen"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeitbeschränkung ist zu groß: Maximale Zeitbeschränkung ist %d Sekunden"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
msgid "Too many channels in sample."
|
|
msgstr "Zu viele Kanäle im sample."
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/__init__.c
|
|
msgid "Too many display busses"
|
|
msgstr "Zu viele Display Busse"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/__init__.c
|
|
msgid "Too many displays"
|
|
msgstr "Zu viele displays"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
|
|
msgid "Total data to write is larger than outgoing_packet_length"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Gesamtzahl der zu schreibenden Daten ist größer als "
|
|
"outgoing_packet_length"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
|
|
msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n"
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "Tuple or struct_time argument required"
|
|
msgstr "Tuple- oder struct_time-Argument erforderlich"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "UART Buffer allocation error"
|
|
msgstr "UART Buffer reservierungs Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "UART De-init error"
|
|
msgstr "UART De-Init-Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "UART Init Error"
|
|
msgstr "UART Init Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "UART Re-init error"
|
|
msgstr "UART Re-Init-Fehler"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "UART write error"
|
|
msgstr "UART-Schreibfehler"
|
|
|
|
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
|
msgid "USB Busy"
|
|
msgstr "USB beschäftigt"
|
|
|
|
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
|
msgid "USB Error"
|
|
msgstr "USB Fehler"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
|
|
msgstr "UUID Integer-Wert muss ein Wert von 0 bis 0xffff sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
|
|
msgstr "UUID string ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
|
|
msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
|
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
|
|
msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find I2C Display at %x"
|
|
msgstr "Konnte kein I2C Display finden an %x"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "Unable to find free GCLK"
|
|
msgstr "Konnte keinen freien GCLK finden"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "Unable to init parser"
|
|
msgstr "Parser konnte nicht gestartet werden"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
|
msgid "Unable to read color palette data"
|
|
msgstr "Konnte Farbpalettendaten nicht lesen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
|
msgid "Unable to write to nvm."
|
|
msgstr "Schreiben in nvm nicht möglich."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c
|
|
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
|
|
msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown gatt error: 0x%04x"
|
|
msgstr "Unbekannter Gatt-Fehler: 0x%04x"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Unknown reason."
|
|
msgstr "Unbekannter Grund."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown security error: 0x%04x"
|
|
msgstr "Unbekannter Sicherheitsfehler: 0x%04x"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown soft device error: %04x"
|
|
msgstr "Unbekannter Soft Device-Fehler: %04x"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nicht übereinstimmende Anzahl von Elementen auf der rechten Seite (erwartet "
|
|
"%d, %d erhalten)."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
|
msgid ""
|
|
"Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was "
|
|
"declined or ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nicht näher bezeichnetes Problem. Möglicherweise wurde die Pairing-"
|
|
"Eingabeaufforderung auf dem anderen Gerät abgelehnt oder ignoriert."
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
|
msgid "Unsupported baudrate"
|
|
msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/display_core.c
|
|
msgid "Unsupported display bus type"
|
|
msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
|
|
|
|
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
|
|
msgid "Unsupported format"
|
|
msgstr "Nicht unterstütztes Format"
|
|
|
|
#: py/moduerrno.c
|
|
msgid "Unsupported operation"
|
|
msgstr "Nicht unterstützte Operation"
|
|
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
|
msgid "Unsupported pull value."
|
|
msgstr "Nicht unterstützter Pull-Wert."
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
|
|
msgid "Value length != required fixed length"
|
|
msgstr "Wert Länge != Erforderliche feste Länge"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
|
|
msgid "Value length > max_length"
|
|
msgstr "Länge des Wertes > max_length"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
|
|
msgstr "Viper-Funktionen unterstützen derzeit nicht mehr als 4 Argumente"
|
|
|
|
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
|
|
msgid "Voltage read timed out"
|
|
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Spannung"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
|
|
|
|
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
|
|
msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
|
|
msgid "WatchDogTimer is not currently running"
|
|
msgstr "WatchDogTimer läuft aktuell nicht"
|
|
|
|
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
|
|
msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
|
|
msgid "WatchDogTimer.timeout must be greater than 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "Watchdog timer expired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/builtinhelp.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n"
|
|
"\n"
|
|
"Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` "
|
|
"aus.\n"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
|
|
msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
|
msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für die Characteristic"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes "
|
|
"passiert.\n"
|
|
|
|
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
|
msgid "You requested starting safe mode by "
|
|
msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch "
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "__init__() should return None"
|
|
msgstr "__init__() sollte None zurückgeben"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
|
msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'"
|
|
|
|
#: py/objobject.c
|
|
msgid "__new__ arg must be a user-type"
|
|
msgstr "__new__ arg muss user-type sein"
|
|
|
|
#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c
|
|
msgid "a bytes-like object is required"
|
|
msgstr "ein Byte-ähnliches Objekt ist erforderlich"
|
|
|
|
#: lib/embed/abort_.c
|
|
msgid "abort() called"
|
|
msgstr "abort() wurde aufgerufen"
|
|
|
|
#: extmod/machine_mem.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
|
|
msgstr "Addresse %08x ist nicht an %d bytes ausgerichtet"
|
|
|
|
#: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
|
|
msgid "address out of bounds"
|
|
msgstr "Adresse außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
|
|
msgid "addresses is empty"
|
|
msgstr "adresses ist leer"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
|
msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only"
|
|
msgstr "arctan2 ist nur für Skalare und ndarrays implementiert"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
msgid "arg is an empty sequence"
|
|
msgstr "arg ist eine leere Sequenz"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "argsort argument must be an ndarray"
|
|
msgstr "Das Argument argsort muss ein ndarray sein"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "argument has wrong type"
|
|
msgstr "Argument hat falschen Typ"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c
|
|
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c
|
|
msgid "argument num/types mismatch"
|
|
msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
|
|
msgstr "Argument sollte '%q' sein, nicht '%q'"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "arguments must be ndarrays"
|
|
msgstr "Argumente müssen ndarrays sein"
|
|
|
|
#: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
|
msgid "array/bytes required on right side"
|
|
msgstr "Array/Bytes auf der rechten Seite erforderlich"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
|
|
msgstr "Sie haben versucht argmin/argmax von einer leeren Sequenz zu bekommen"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "attributes not supported yet"
|
|
msgstr "Attribute werden noch nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "axis must be -1, 0, None, or 1"
|
|
msgstr "Die Achse muss -1, 0, Keine oder 1 sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "axis must be -1, 0, or 1"
|
|
msgstr "Die Achse muss -1, 0 oder 1 sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "axis must be None, 0, or 1"
|
|
msgstr "Die Achse muss None, 0 oder 1 sein"
|
|
|
|
#: py/builtinevex.c
|
|
msgid "bad compile mode"
|
|
msgstr "schlechter Kompilierungsmodus"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "bad conversion specifier"
|
|
msgstr "schlechter Konvertierungsspezifizierer"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "bad format string"
|
|
msgstr "Falscher Formatstring"
|
|
|
|
#: py/binary.c
|
|
msgid "bad typecode"
|
|
msgstr "Falscher Typcode"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "binary op %q not implemented"
|
|
msgstr "Der binäre Operator %q ist nicht implementiert"
|
|
|
|
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
|
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
|
|
msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
|
|
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
|
|
msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
msgid "branch not in range"
|
|
msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
|
|
msgid "buffer must be a bytes-like object"
|
|
msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein"
|
|
|
|
#: shared-module/struct/__init__.c
|
|
msgid "buffer size must match format"
|
|
msgstr "Die Puffergröße muss zum Format passen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
|
|
msgid "buffer slices must be of equal length"
|
|
msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
|
|
|
|
#: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c
|
|
#: shared-module/struct/__init__.c
|
|
msgid "buffer too small"
|
|
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
|
|
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
|
|
msgstr "Tasten müssen digitalio.DigitalInOut sein"
|
|
|
|
#: py/vm.c
|
|
msgid "byte code not implemented"
|
|
msgstr "Bytecode nicht implementiert"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
|
msgid "byteorder is not a string"
|
|
msgstr "Byteorder ist kein String"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
|
msgid "bytes > 8 bits not supported"
|
|
msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "bytes value out of range"
|
|
msgstr "Byte-Wert außerhalb des Bereichs"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
|
|
msgid "calibration is out of range"
|
|
msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
|
|
msgid "calibration is read only"
|
|
msgstr "Kalibrierung ist Schreibgeschützt"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c
|
|
msgid "calibration value out of range +/-127"
|
|
msgstr "Kalibrierwert nicht im Bereich von +/-127"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
|
|
msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Thumb assembly haben"
|
|
|
|
#: py/emitinlinextensa.c
|
|
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
|
|
msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Xtensa assembly haben"
|
|
|
|
#: py/persistentcode.c
|
|
msgid "can only save bytecode"
|
|
msgstr "kann nur Bytecode speichern"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der bereits untergeordneten Klasse kann keine spezielle Methode hinzugefügt "
|
|
"werden"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "can't assign to expression"
|
|
msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert %s to complex"
|
|
msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert %s to float"
|
|
msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't convert %s to int"
|
|
msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
|
|
msgstr "Kann '%q' Objekt nicht implizit nach %q konvertieren"
|
|
|
|
#: py/objint.c
|
|
msgid "can't convert NaN to int"
|
|
msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren"
|
|
|
|
#: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
|
|
msgid "can't convert address to int"
|
|
msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren"
|
|
|
|
#: py/objint.c
|
|
msgid "can't convert inf to int"
|
|
msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "can't convert to complex"
|
|
msgstr "kann nicht nach complex konvertieren"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "can't convert to float"
|
|
msgstr "kann nicht nach float konvertieren"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "can't convert to int"
|
|
msgstr "kann nicht nach int konvertieren"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "can't convert to str implicitly"
|
|
msgstr "Kann nicht implizit nach str konvertieren"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
|
|
msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "can't delete expression"
|
|
msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
|
|
msgstr "Eine binäre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht möglich"
|
|
|
|
#: py/objcomplex.c
|
|
msgid "can't do truncated division of a complex number"
|
|
msgstr "kann mit einer komplexen Zahl keine abgeschnittene Division ausführen"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "can't have multiple **x"
|
|
msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "can't have multiple *x"
|
|
msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
|
|
msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't load from '%q'"
|
|
msgstr "Laden von '%q' nicht möglich"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't load with '%q' index"
|
|
msgstr "Laden mit '%q' index nicht möglich"
|
|
|
|
#: py/objgenerator.c
|
|
msgid "can't pend throw to just-started generator"
|
|
msgstr "Ich kann den Wurf nicht an den gerade gestarteten Generator hängen"
|
|
|
|
#: py/objgenerator.c
|
|
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nicht \"None\" Werte können nicht an einen gerade gestarteten Generator "
|
|
"gesendet werden"
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "can't set 512 block size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/objnamedtuple.c
|
|
msgid "can't set attribute"
|
|
msgstr "kann Attribut nicht setzen"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't store '%q'"
|
|
msgstr "Speichern von '%q' nicht möglich"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't store to '%q'"
|
|
msgstr "Speichern in/nach '%q' nicht möglich"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "can't store with '%q' index"
|
|
msgstr "Speichern mit '%q' Index nicht möglich"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid ""
|
|
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
|
|
msgstr ""
|
|
"kann nicht von der automatischen Feldnummerierung zur manuellen "
|
|
"Feldspezifikation wechseln"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid ""
|
|
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
|
|
msgstr ""
|
|
"kann nicht von der manuellen Feldspezifikation zur automatischen "
|
|
"Feldnummerierung wechseln"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "cannot create '%q' instances"
|
|
msgstr "Kann '%q' Instanzen nicht erstellen"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "cannot create instance"
|
|
msgstr "Kann Instanz nicht erstellen"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "cannot import name %q"
|
|
msgstr "Name %q kann nicht importiert werden"
|
|
|
|
#: py/builtinimport.c
|
|
msgid "cannot perform relative import"
|
|
msgstr "kann keinen relativen Import durchführen"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Array kann nicht umgeformt werden (inkompatible Eingabe- / Ausgabeform)"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "casting"
|
|
msgstr "Umwandlung (cast)"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_stage/Text.c
|
|
msgid "chars buffer too small"
|
|
msgstr "(char) Zeichenpuffer zu klein"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
|
|
msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000)"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
msgid "chr() arg not in range(256)"
|
|
msgstr "chr() arg ist nicht in range(256)"
|
|
|
|
#: shared-module/vectorio/Circle.c
|
|
msgid "circle can only be registered in one parent"
|
|
msgstr "Kreis kann nur in einem Elternteil registriert werden"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
|
|
msgstr "Farbpuffer muss 3 Bytes (RGB) oder 4 Bytes (RGB + pad byte) sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Farbpuffer muss ein Puffer, ein Tupel, eine Liste oder ein Int sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Farbpuffer muss ein Byte-Array oder ein Array vom Typ 'b' oder 'B' sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
|
|
msgstr "Farbe muss zwischen 0x000000 und 0xffffff liegen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
|
|
msgid "color should be an int"
|
|
msgstr "Farbe sollte ein int sein"
|
|
|
|
#: py/objcomplex.c
|
|
msgid "complex division by zero"
|
|
msgstr "Komplexe Division durch null"
|
|
|
|
#: py/objfloat.c py/parsenum.c
|
|
msgid "complex values not supported"
|
|
msgstr "Komplexe Zahlen nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: extmod/moduzlib.c
|
|
msgid "compression header"
|
|
msgstr "kompression header"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "constant must be an integer"
|
|
msgstr "constant muss ein integer sein"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "conversion to object"
|
|
msgstr "Umwandlung zu Objekt"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "convolve arguments must be linear arrays"
|
|
msgstr "Convolve-Argumente müssen lineare Arrays sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "convolve arguments must be ndarrays"
|
|
msgstr "Convolve-Argumente müssen ndarrays sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "convolve arguments must not be empty"
|
|
msgstr "Convolve Argumente dürfen nicht leer sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "could not broadast input array from shape"
|
|
msgstr "Eingabearray konnte nicht aus der Form übertragen werden"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/poly.c
|
|
msgid "could not invert Vandermonde matrix"
|
|
msgstr "Vandermonde-Matrix konnte nicht invertiert werden"
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "couldn't determine SD card version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/approx.c
|
|
msgid "data must be iterable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/approx.c
|
|
msgid "data must be of equal length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "ddof must be smaller than length of data set"
|
|
msgstr "ddof muss kleiner als die Länge des Datensatzes sein"
|
|
|
|
#: py/parsenum.c
|
|
msgid "decimal numbers not supported"
|
|
msgstr "Dezimalzahlen nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "default 'except' must be last"
|
|
msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid ""
|
|
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Zielbuffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'B' für bit_depth = "
|
|
"8 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
|
|
msgstr "Der Zielpuffer muss ein Array vom Typ 'H' für bit_depth = 16 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "destination_length must be an int >= 0"
|
|
msgstr "destination_length muss ein int >= 0 sein"
|
|
|
|
#: py/objdict.c
|
|
msgid "dict update sequence has wrong length"
|
|
msgstr "Die Wörterbuch-Aktualisierungssequenz hat eine falsche Länge"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "diff argument must be an ndarray"
|
|
msgstr "diff Argument muss ein ndarray sein"
|
|
|
|
#: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
|
|
#: shared-bindings/math/__init__.c
|
|
msgid "division by zero"
|
|
msgstr "Division durch Null"
|
|
|
|
#: py/objdeque.c
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "leer"
|
|
|
|
#: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c
|
|
msgid "empty heap"
|
|
msgstr "leerer heap"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "empty separator"
|
|
msgstr "leeres Trennzeichen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/random/__init__.c
|
|
msgid "empty sequence"
|
|
msgstr "leere Sequenz"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
|
|
msgstr "Ende des Formats wärend der Suche nach einem conversion specifier"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
|
|
msgid "end_x should be an int"
|
|
msgstr "end_x sollte ein int sein"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error = 0x%08lX"
|
|
msgstr "Fehler = 0x%08lX"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "exceptions must derive from BaseException"
|
|
msgstr "Exceptions müssen von BaseException abgeleitet sein"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "expected ':' after format specifier"
|
|
msgstr "erwarte ':' nach format specifier"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "expected tuple/list"
|
|
msgstr "erwarte tuple/list"
|
|
|
|
#: py/modthread.c
|
|
msgid "expecting a dict for keyword args"
|
|
msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "expecting an assembler instruction"
|
|
msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "expecting just a value for set"
|
|
msgstr "Erwarte nur einen Wert für set"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "expecting key:value for dict"
|
|
msgstr "Erwarte key:value für dict"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
msgid "extra keyword arguments given"
|
|
msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
msgid "extra positional arguments given"
|
|
msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "f-string expression part cannot include a '#'"
|
|
msgstr "f-string expression Teil kann kein '#' beinhalten"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "f-string expression part cannot include a backslash"
|
|
msgstr "Die f-String expression darf keinen Backslash enthalten"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "f-string: empty expression not allowed"
|
|
msgstr "f-string: leere expression nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "f-string: expecting '}'"
|
|
msgstr "f-string: erwartet '}'"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "f-string: single '}' is not allowed"
|
|
msgstr "f-string: einzelne '}' nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c
|
|
msgid "file must be a file opened in byte mode"
|
|
msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geöffnete Datei sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/storage/__init__.c
|
|
msgid "filesystem must provide mount method"
|
|
msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
|
msgid "first argument must be a callable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/approx.c
|
|
msgid "first argument must be a function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "first argument must be an iterable"
|
|
msgstr "Das erste Argument muss iterierbar sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
|
msgid "first argument must be an ndarray"
|
|
msgstr "Das erste Argument muss ein Ndarray sein"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "first argument to super() must be type"
|
|
msgstr "Das erste Argument für super() muss type sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'"
|
|
msgstr "Die Abflachungsreihenfolge muss entweder \"C\" oder \"F\" sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "flip argument must be an ndarray"
|
|
msgstr "Das Flip-Argument muss ein Ndarray sein"
|
|
|
|
#: py/objint.c
|
|
msgid "float too big"
|
|
msgstr "float zu groß"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_stage/Text.c
|
|
msgid "font must be 2048 bytes long"
|
|
msgstr "Die Schriftart (font) muss 2048 Byte lang sein"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "format requires a dict"
|
|
msgstr "Format erfordert ein Wörterbuch (dict)"
|
|
|
|
#: py/objdeque.c
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr "voll"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
msgid "function does not take keyword arguments"
|
|
msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
|
|
msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten"
|
|
|
|
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
|
|
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
|
|
msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/approx.c
|
|
msgid "function has the same sign at the ends of interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/compare.c
|
|
msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only"
|
|
msgstr "Die Funktion ist nur für Skalare und Ndarrays implementiert"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "function missing %d required positional arguments"
|
|
msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword"
|
|
|
|
#: py/bc.c
|
|
msgid "function missing keyword-only argument"
|
|
msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
|
|
|
|
#: py/bc.c
|
|
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
|
|
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'"
|
|
|
|
#: py/bc.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "function missing required positional argument #%d"
|
|
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
|
|
msgstr ""
|
|
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "function takes exactly 9 arguments"
|
|
msgstr "Funktion benötigt genau 9 Argumente"
|
|
|
|
#: py/objgenerator.c
|
|
msgid "generator already executing"
|
|
msgstr "Generator läuft bereits"
|
|
|
|
#: py/objgenerator.c
|
|
msgid "generator ignored GeneratorExit"
|
|
msgstr "Generator ignoriert GeneratorExit"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
|
|
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
|
|
msgstr "graphic muss 2048 Byte lang sein"
|
|
|
|
#: extmod/moduheapq.c
|
|
msgid "heap must be a list"
|
|
msgstr "heap muss eine Liste sein"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "identifier redefined as global"
|
|
msgstr "Bezeichner als global neu definiert"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "identifier redefined as nonlocal"
|
|
msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "incomplete format"
|
|
msgstr "unvollständiges Format"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "incomplete format key"
|
|
msgstr "unvollständiger Formatschlüssel"
|
|
|
|
#: extmod/modubinascii.c
|
|
msgid "incorrect padding"
|
|
msgstr "padding ist inkorrekt"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "index is out of bounds"
|
|
msgstr "Index ist außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c
|
|
msgid "index out of range"
|
|
msgstr "index außerhalb der Reichweite"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "indices must be integers"
|
|
msgstr "Indizes müssen Integer sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists"
|
|
msgstr "Indizes müssen Integer, Slices oder Boolesche Listen sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/approx.c
|
|
msgid "initial values must be iterable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "inline assembler must be a function"
|
|
msgstr "inline assembler muss eine function sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/create.c
|
|
msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple"
|
|
msgstr "Das Eingabeargument muss eine Ganzzahl oder ein 2-Tupel sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/fft.c
|
|
msgid "input array length must be power of 2"
|
|
msgstr "Die Länge des Eingabearrays muss eine Potenz von 2 sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/poly.c
|
|
msgid "input data must be an iterable"
|
|
msgstr "Eingabedaten müssen iterierbar sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "input matrix is asymmetric"
|
|
msgstr "Eingabematrix ist asymmetrisch"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "input matrix is singular"
|
|
msgstr "Eingabematrix ist singulär"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "input must be square matrix"
|
|
msgstr "Die Eingabe muss eine quadratische Matrix sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray"
|
|
msgstr "Die Eingabe muss Tupel, Liste, Bereich oder Ndarray sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/poly.c
|
|
msgid "input vectors must be of equal length"
|
|
msgstr "Eingabevektoren müssen gleich lang sein"
|
|
|
|
#: py/parsenum.c
|
|
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
|
|
msgstr "int() arg 2 muss >= 2 und <= 36 sein"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "integer required"
|
|
msgstr "integer erforderlich"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/approx.c
|
|
msgid "interp is defined for 1D arrays of equal length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "interval must be in range %s-%s"
|
|
msgstr "Das Intervall muss im Bereich %s-%s sein"
|
|
|
|
#: lib/netutils/netutils.c
|
|
msgid "invalid arguments"
|
|
msgstr "ungültige argumente"
|
|
|
|
#: extmod/modussl_axtls.c
|
|
msgid "invalid cert"
|
|
msgstr "ungültiges cert"
|
|
|
|
#: extmod/uos_dupterm.c
|
|
msgid "invalid dupterm index"
|
|
msgstr "ungültiger dupterm index"
|
|
|
|
#: extmod/modframebuf.c
|
|
msgid "invalid format"
|
|
msgstr "ungültiges Format"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "invalid format specifier"
|
|
msgstr "ungültiger Formatbezeichner"
|
|
|
|
#: extmod/modussl_axtls.c
|
|
msgid "invalid key"
|
|
msgstr "ungültiger Schlüssel"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "invalid micropython decorator"
|
|
msgstr "ungültiger micropython decorator"
|
|
|
|
#: shared-bindings/random/__init__.c
|
|
msgid "invalid step"
|
|
msgstr "ungültiger Schritt (step)"
|
|
|
|
#: py/compile.c py/parse.c
|
|
msgid "invalid syntax"
|
|
msgstr "ungültige Syntax"
|
|
|
|
#: py/parsenum.c
|
|
msgid "invalid syntax for integer"
|
|
msgstr "ungültige Syntax für integer"
|
|
|
|
#: py/parsenum.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
|
|
msgstr "ungültige Syntax für integer mit Basis %d"
|
|
|
|
#: py/parsenum.c
|
|
msgid "invalid syntax for number"
|
|
msgstr "ungültige Syntax für number"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
|
|
msgstr "issubclass() arg 1 muss eine Klasse sein"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
|
|
msgstr "issubclass() arg 2 muss eine Klasse oder ein Tupel von Klassen sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "iterables are not of the same length"
|
|
msgstr "iterables sind nicht gleich lang"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "iterations did not converge"
|
|
msgstr "Iterationen sind nicht konvergiert (converged)"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
|
|
msgstr ""
|
|
"join erwartet eine Liste von str/bytes-Objekten, die mit dem self-Objekt "
|
|
"übereinstimmen"
|
|
|
|
#: py/argcheck.c
|
|
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
|
|
"normale Argumente"
|
|
|
|
#: py/bc.c
|
|
msgid "keywords must be strings"
|
|
msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
|
|
msgid "label '%q' not defined"
|
|
msgstr "Label '%q' nicht definiert"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "label redefined"
|
|
msgstr "Label neu definiert"
|
|
|
|
#: py/stream.c
|
|
msgid "length argument not allowed for this type"
|
|
msgstr "Für diesen Typ ist length nicht zulässig"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c
|
|
msgid "level must be between 0 and 1"
|
|
msgstr "Der Pegel muss zwischen 0 und 1 liegen"
|
|
|
|
#: py/objarray.c
|
|
msgid "lhs and rhs should be compatible"
|
|
msgstr "lhs und rhs sollten kompatibel sein"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
|
|
msgstr "Lokales '%q' hat den Typ '%q', aber die Quelle ist '%q'"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "local '%q' used before type known"
|
|
msgstr "Lokales '%q' verwendet bevor Typ bekannt"
|
|
|
|
#: py/vm.c
|
|
msgid "local variable referenced before assignment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht gibt. "
|
|
"Variablen immer zuerst Zuweisen"
|
|
|
|
#: py/objint.c
|
|
msgid "long int not supported in this build"
|
|
msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "malformed f-string"
|
|
msgstr "fehlformatierter f-string"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
|
|
msgid "map buffer too small"
|
|
msgstr "map buffer zu klein"
|
|
|
|
#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c
|
|
msgid "math domain error"
|
|
msgstr "Mathe-Domain-Fehler"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "matrix dimensions do not match"
|
|
msgstr "Matrix Dimensionen stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "matrix is not positive definite"
|
|
msgstr "Matrix ist nicht positiv definitiv"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s"
|
|
msgstr "max_length muss 0-%d sein, wenn fixed_length %s ist"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
|
msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
|
msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
|
|
msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt"
|
|
|
|
#: py/builtinimport.c
|
|
msgid "module not found"
|
|
msgstr "Modul nicht gefunden"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/poly.c
|
|
msgid "more degrees of freedom than data points"
|
|
msgstr "mehr Freiheitsgrade als Datenpunkte"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "multiple *x in assignment"
|
|
msgstr "mehrere *x in Zuordnung"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
|
|
msgstr "Mehrere Basen haben einen Instanzlayoutkonflikt"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "multiple inheritance not supported"
|
|
msgstr "Mehrfache Vererbung nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "must raise an object"
|
|
msgstr "muss ein Objekt verursachen (raise)"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
msgid "must use keyword argument for key function"
|
|
msgstr "muss Schlüsselwortargument für key function verwenden"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "n must be between 0, and 9"
|
|
msgstr "n muss zwischen 0 und 9 liegen"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "name '%q' is not defined"
|
|
msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "name not defined"
|
|
msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "name reused for argument"
|
|
msgstr "Name für Argumente wiederverwendet"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "native yield"
|
|
msgstr "native Ausbeute (yield)"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "need more than %d values to unpack"
|
|
msgstr "Zum Entpacken sind mehr als %d Werte erforderlich"
|
|
|
|
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
|
|
msgid "negative power with no float support"
|
|
msgstr "negative Potenz ohne Gleitkomma (float) Unterstützung"
|
|
|
|
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
|
|
msgid "negative shift count"
|
|
msgstr "Negative shift Anzahl"
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "no SD card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/vm.c
|
|
msgid "no active exception to reraise"
|
|
msgstr "Keine aktive Ausnahme zu verusachen (raise)"
|
|
|
|
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
|
|
msgid "no available NIC"
|
|
msgstr "kein verfügbares Netzwerkadapter (NIC)"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "no binding for nonlocal found"
|
|
msgstr "Kein Binding für nonlocal gefunden"
|
|
|
|
#: py/builtinimport.c
|
|
msgid "no module named '%q'"
|
|
msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
|
|
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
|
|
msgid "no reset pin available"
|
|
msgstr "kein Reset Pin verfügbar"
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "no response from SD card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "no such attribute"
|
|
msgstr "kein solches Attribut"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
|
|
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
|
|
msgstr "non-UUID gefunden in service_uuids_whitelist"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "non-default argument follows default argument"
|
|
msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument"
|
|
|
|
#: extmod/modubinascii.c
|
|
msgid "non-hex digit found"
|
|
msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "non-keyword arg after */**"
|
|
msgstr "Nicht-Schlüsselwort arg nach * / **"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
|
|
msgstr "Nicht-Schlüsselwort Argument nach Schlüsselwort Argument"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
|
msgid "not a 128-bit UUID"
|
|
msgstr "keine 128-bit UUID"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "not all arguments converted during string formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nicht alle Argumente wurden während der Formatierung des Strings konvertiert"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "not enough arguments for format string"
|
|
msgstr "Nicht genügend Argumente für den Formatierungs-String"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/poly.c
|
|
msgid "number of arguments must be 2, or 3"
|
|
msgstr "Die Anzahl der Argumente muss 2 oder 3 sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/create.c
|
|
msgid "number of points must be at least 2"
|
|
msgstr "Die Anzahl der Punkte muss mindestens 2 betragen"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
|
|
msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "object does not support item assignment"
|
|
msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "object does not support item deletion"
|
|
msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "object has no len"
|
|
msgstr "Objekt hat keine len"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "object is not subscriptable"
|
|
msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "object not an iterator"
|
|
msgstr "Objekt ist kein Iterator"
|
|
|
|
#: py/objtype.c py/runtime.c
|
|
msgid "object not callable"
|
|
msgstr "Objekt nicht aufrufbar"
|
|
|
|
#: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c
|
|
msgid "object not in sequence"
|
|
msgstr "Objekt ist nicht in sequence"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "object not iterable"
|
|
msgstr "Objekt nicht iterierbar"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object of type '%s' has no len()"
|
|
msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "object with buffer protocol required"
|
|
msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich"
|
|
|
|
#: extmod/modubinascii.c
|
|
msgid "odd-length string"
|
|
msgstr "String mit ungerader Länge"
|
|
|
|
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
|
|
msgid "offset out of bounds"
|
|
msgstr "offset außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "only bit_depth=16 is supported"
|
|
msgstr "nur eine bit_depth=16 wird unterstützt"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "only sample_rate=16000 is supported"
|
|
msgstr "nur eine sample_rate=16000 wird unterstützt"
|
|
|
|
#: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
|
|
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
|
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es werden nur Slices mit Schritt = 1 (auch bekannt als None) unterstützt"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
|
msgid "operands could not be broadcast together"
|
|
msgstr "Operanden konnten nicht zusammen gesendet werden"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
|
|
msgstr "Die Operation ist für ndarrays nicht implementiert"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "operation is not supported for given type"
|
|
msgstr "Die Operation wird für den angegebenen Typ nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
msgid "ord expects a character"
|
|
msgstr "ord erwartet ein Zeichen"
|
|
|
|
#: py/modbuiltins.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
|
|
msgstr ""
|
|
"ord() erwartet einen Buchstaben(char) aber es wurde ein String mit Länge %d "
|
|
"gefunden"
|
|
|
|
#: py/objint_mpz.c
|
|
msgid "overflow converting long int to machine word"
|
|
msgstr "Überlauf beim konvertieren von long int zu machine word"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
|
|
msgid "palette must be 32 bytes long"
|
|
msgstr "Die Palette muss 32 Byte lang sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
|
msgid "palette_index should be an int"
|
|
msgstr "palette_index sollte ein int sein"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "parameter annotation must be an identifier"
|
|
msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein"
|
|
|
|
#: py/emitinlinextensa.c
|
|
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
|
|
msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
|
|
msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge r0 bis r3 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
|
msgid "pixel coordinates out of bounds"
|
|
msgstr "Pixelkoordinaten außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
|
msgid "pixel value requires too many bits"
|
|
msgstr "Der Pixelwert erfordert zu viele Bits"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
|
|
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
|
|
msgstr "pixel_shader muss displayio.Palette oder displayio.ColorConverter sein"
|
|
|
|
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
|
|
msgid "polygon can only be registered in one parent"
|
|
msgstr "Polygon kann nur in einem übergeordneten Element registriert werden"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
|
msgid "pop from an empty PulseIn"
|
|
msgstr "pop von einem leeren PulseIn"
|
|
|
|
#: py/objset.c
|
|
msgid "pop from an empty set"
|
|
msgstr "pop von einer leeren Menge (set)"
|
|
|
|
#: py/objlist.c
|
|
msgid "pop from empty list"
|
|
msgstr "pop von einer leeren Liste"
|
|
|
|
#: py/objdict.c
|
|
msgid "popitem(): dictionary is empty"
|
|
msgstr "popitem(): dictionary ist leer"
|
|
|
|
#: py/objint_mpz.c
|
|
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
|
|
msgstr "pow() drittes Argument darf nicht 0 sein"
|
|
|
|
#: py/objint_mpz.c
|
|
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
|
|
msgstr "pow () mit 3 Argumenten erfordert Integer"
|
|
|
|
#: extmod/modutimeq.c
|
|
msgid "queue overflow"
|
|
msgstr "Warteschlangenüberlauf"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "raw f-strings are not implemented"
|
|
msgstr "rohe F-Strings sind nicht implementiert"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/fft.c
|
|
msgid "real and imaginary parts must be of equal length"
|
|
msgstr "Real- und Imaginärteile müssen gleich lang sein"
|
|
|
|
#: py/builtinimport.c
|
|
msgid "relative import"
|
|
msgstr "relativer Import"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "requested length %d but object has length %d"
|
|
msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "return annotation must be an identifier"
|
|
msgstr "Rückgabewert-Beschreibung muss ein Identifier sein"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
|
|
msgstr "Rückgabe erwartet '%q', aber '%q' erhalten"
|
|
|
|
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment"
|
|
msgstr "rgb_pins[%d] dupliziert eine andere Pinbelegung"
|
|
|
|
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
|
|
msgstr "rgb_pins [%d] befindet sich nicht am selben Port wie clock"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar"
|
|
msgstr "Die rechte Seite muss ein Ndarray oder ein Skalar sein"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "rsplit(None,n)"
|
|
msgstr "rsplit(None,n)"
|
|
|
|
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
|
|
msgid ""
|
|
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
|
|
"'B'"
|
|
msgstr ""
|
|
"sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', 'b' "
|
|
"oder 'B' sein"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
|
msgid "sampling rate out of range"
|
|
msgstr "Abtastrate außerhalb der Reichweite"
|
|
|
|
#: py/modmicropython.c
|
|
msgid "schedule stack full"
|
|
msgstr "Der schedule stack ist voll"
|
|
|
|
#: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c
|
|
msgid "script compilation not supported"
|
|
msgstr "kompilieren von Skripten nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "shape must be a 2-tuple"
|
|
msgstr "Form muss ein 2-Tupel sein"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "sign not allowed in string format specifier"
|
|
msgstr "Vorzeichen nicht erlaubt in einem String formatierungs specifier"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
|
|
msgstr "Vorzeichen mit ganzzahligem Formatbezeichner 'c' nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "single '}' encountered in format string"
|
|
msgstr "einzelne '}' in Formatierungs-String gefunden"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "size is defined for ndarrays only"
|
|
msgstr "Größe ist nur für ndarrays definiert"
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "sleep length must be non-negative"
|
|
msgstr "Die Schlafdauer darf nicht negativ sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "slice step can't be zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/objslice.c py/sequence.c
|
|
msgid "slice step cannot be zero"
|
|
msgstr "Der Slice-Schritt kann nicht Null sein"
|
|
|
|
#: py/objint.c py/sequence.c
|
|
msgid "small int overflow"
|
|
msgstr "small int Überlauf"
|
|
|
|
#: main.c
|
|
msgid "soft reboot\n"
|
|
msgstr "weicher reboot\n"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
|
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
|
msgstr "sortierungs Argument muss ein ndarray sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "sos[:, 3] should be all ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "sosfilt requires iterable arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "start/end indices"
|
|
msgstr "start/end Indizes"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
|
|
msgid "start_x should be an int"
|
|
msgstr "start_x sollte ein int sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/random/__init__.c
|
|
msgid "step must be non-zero"
|
|
msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
|
msgid "stop must be 1 or 2"
|
|
msgstr "stop muss 1 oder 2 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/random/__init__.c
|
|
msgid "stop not reachable from start"
|
|
msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar"
|
|
|
|
#: py/stream.c
|
|
msgid "stream operation not supported"
|
|
msgstr "stream operation ist nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: py/objstrunicode.c
|
|
msgid "string index out of range"
|
|
msgstr "String index außerhalb des Bereiches"
|
|
|
|
#: py/objstrunicode.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "string indices must be integers, not %s"
|
|
msgstr "String indizes müssen Integer sein, nicht %s"
|
|
|
|
#: py/stream.c
|
|
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray"
|
|
|
|
#: extmod/moductypes.c
|
|
msgid "struct: cannot index"
|
|
msgstr "struct: kann nicht indexieren"
|
|
|
|
#: extmod/moductypes.c
|
|
msgid "struct: index out of range"
|
|
msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs"
|
|
|
|
#: extmod/moductypes.c
|
|
msgid "struct: no fields"
|
|
msgstr "struct: keine Felder"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "substring not found"
|
|
msgstr "substring nicht gefunden"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "super() can't find self"
|
|
msgstr "super() kann self nicht finden"
|
|
|
|
#: extmod/modujson.c
|
|
msgid "syntax error in JSON"
|
|
msgstr "Syntaxfehler in JSON"
|
|
|
|
#: extmod/moductypes.c
|
|
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
|
|
msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor"
|
|
|
|
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
|
|
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
|
|
msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
|
|
msgstr "time.struct_time() nimmt eine 9-Sequenz an"
|
|
|
|
#: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
|
|
msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
|
msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds"
|
|
msgstr "Das Zeitlimit muss 0,0-100,0 Sekunden betragen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
|
msgid "timeout must be >= 0.0"
|
|
msgstr "timeout muss >= 0.0 sein"
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "timeout waiting for v1 card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
|
msgid "timeout waiting for v2 card"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
|
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
|
|
msgstr "Zeitstempel außerhalb des Bereichs für Plattform time_t"
|
|
|
|
#: shared-module/struct/__init__.c
|
|
msgid "too many arguments provided with the given format"
|
|
msgstr "zu viele Argumente mit dem angegebenen Format"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "too many indices"
|
|
msgstr "zu viele Indizes"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
|
|
msgstr "zu viele Werte zum Auspacken (erwartet %d)"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c py/objstr.c
|
|
msgid "tuple index out of range"
|
|
msgstr "Tupelindex außerhalb des Bereichs"
|
|
|
|
#: py/obj.c
|
|
msgid "tuple/list has wrong length"
|
|
msgstr "tupel/list hat falsche Länge"
|
|
|
|
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
|
msgid "tuple/list required on RHS"
|
|
msgstr "Tupel / Liste auf RHS erforderlich"
|
|
|
|
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
|
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
|
msgid "tx and rx cannot both be None"
|
|
msgstr "tx und rx können nicht beide None sein"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
|
|
msgstr "Typ '%q' ist kein akzeptierter Basis-Typ"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "type is not an acceptable base type"
|
|
msgstr "Typ ist kein akzeptierter Basis-Typ"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
|
|
msgstr "Typ vom Objekt '%q' hat kein Attribut '%q'"
|
|
|
|
#: py/objtype.c
|
|
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
|
|
msgstr "Typ akzeptiert 1 oder 3 Argumente"
|
|
|
|
#: py/objint_longlong.c
|
|
msgid "ulonglong too large"
|
|
msgstr "ulonglong zu groß"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "unary op %q not implemented"
|
|
msgstr "Der unäre Operator %q ist nicht implementiert"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "unexpected indent"
|
|
msgstr ""
|
|
"unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang "
|
|
"kontrollieren"
|
|
|
|
#: py/bc.c
|
|
msgid "unexpected keyword argument"
|
|
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument"
|
|
|
|
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
|
|
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
|
|
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'"
|
|
|
|
#: py/lexer.c
|
|
msgid "unicode name escapes"
|
|
msgstr "Unicode Name ausgebrochen (escaped)"
|
|
|
|
#: py/parse.c
|
|
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am "
|
|
"Zeilenanfang kontrollieren"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown conversion specifier %c"
|
|
msgstr "unbekannter Konvertierungs specifier %c"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
|
|
msgstr "unbekannter Formatcode '%c' für Objekt vom Typ '%s'"
|
|
|
|
#: py/compile.c
|
|
msgid "unknown type"
|
|
msgstr "unbekannter Typ"
|
|
|
|
#: py/emitnative.c
|
|
msgid "unknown type '%q'"
|
|
msgstr "unbekannter Typ '%q'"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "unmatched '{' in format"
|
|
msgstr "'{' ohne passende Zuordnung im Format"
|
|
|
|
#: py/objtype.c py/runtime.c
|
|
msgid "unreadable attribute"
|
|
msgstr "nicht lesbares Attribut"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
|
|
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
|
|
msgid "unsupported %q type"
|
|
msgstr "Nicht unterstützter %q-Typ"
|
|
|
|
#: py/emitinlinethumb.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
|
|
msgstr "nicht unterstützter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten"
|
|
|
|
#: py/emitinlinextensa.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
|
|
msgstr "nicht unterstützte Xtensa-Anweisung '%s' mit %d Argumenten"
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
|
|
msgstr "nicht unterstütztes Formatzeichen '%c' (0x%x) bei Index %d"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
|
|
msgstr "nicht unterstützter Type für %q: '%s'"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "unsupported type for operator"
|
|
msgstr "nicht unterstützter Typ für Operator"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
|
|
msgstr "nicht unterstützte Typen für %q: '%s', '%s'"
|
|
|
|
#: py/objint.c
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value must fit in %d byte(s)"
|
|
msgstr "Wert muss in %d Byte(s) passen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
|
msgid "value_count must be > 0"
|
|
msgstr "value_count muss größer als 0 sein"
|
|
|
|
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
|
|
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
|
msgid "window must be <= interval"
|
|
msgstr "Fenster muss <= Intervall sein"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
|
msgid "wrong argument type"
|
|
msgstr "falscher Argumenttyp"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "wrong index type"
|
|
msgstr "falscher Indextyp"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
|
msgid "wrong input type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: py/objstr.c
|
|
msgid "wrong number of arguments"
|
|
msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
|
|
|
|
#: py/runtime.c
|
|
msgid "wrong number of values to unpack"
|
|
msgstr "falsche Anzahl zu entpackender Werte"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
|
msgid "wrong operand type"
|
|
msgstr "falscher Operandentyp"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
|
msgid "wrong output type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Shape.c
|
|
msgid "x value out of bounds"
|
|
msgstr "x Wert außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
|
|
msgid "y should be an int"
|
|
msgstr "y sollte ein int sein"
|
|
|
|
#: shared-module/displayio/Shape.c
|
|
msgid "y value out of bounds"
|
|
msgstr "y Wert außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#: py/objrange.c
|
|
msgid "zero step"
|
|
msgstr "Nullschritt"
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "zi must be an ndarray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "zi must be of float type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extmod/ulab/code/filter.c
|
|
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "AP required"
|
|
#~ msgstr "AP erforderlich"
|
|
|
|
#~ msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
|
|
#~ msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch"
|
|
|
|
#~ msgid "C-level assert"
|
|
#~ msgstr "C-Level Assert"
|
|
|
|
#~ msgid "Can not use dotstar with %s"
|
|
#~ msgstr "Kann dotstar nicht mit %s verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't add services in Central mode"
|
|
#~ msgstr "Im Central mode können Dienste nicht hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't advertise in Central mode"
|
|
#~ msgstr "Im Central mode kann advertise nicht gemacht werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't change the name in Central mode"
|
|
#~ msgstr "Im Central mode kann name nicht geändert werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't connect in Peripheral mode"
|
|
#~ msgstr "Im Peripheral mode kann keine Verbindung hergestellt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot connect to AP"
|
|
#~ msgstr "Kann nicht zu AP verbinden"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot disconnect from AP"
|
|
#~ msgstr "Kann nicht trennen von AP"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot set STA config"
|
|
#~ msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot update i/f status"
|
|
#~ msgstr "Kann i/f Status nicht updaten"
|
|
|
|
#~ msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
|
|
#~ msgstr "Characteristic UUID stimmt nicht mit der Service-UUID überein"
|
|
|
|
#~ msgid "Characteristic already in use by another Service."
|
|
#~ msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
|
|
|
|
#~ msgid "Command must be 0-255"
|
|
#~ msgstr "Der Befehl muss zwischen 0 und 255 liegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Konnte ble_uuid nicht decodieren. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
|
|
#~ msgstr "Absturz in HardFault_Handler.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Data too large for the advertisement packet"
|
|
#~ msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't know how to pass object to native function"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ich weiß nicht, wie man das Objekt an die native Funktion übergeben kann"
|
|
|
|
#~ msgid "ESP8226 does not support safe mode."
|
|
#~ msgstr "ESP8226 hat keinen Sicherheitsmodus"
|
|
|
|
#~ msgid "ESP8266 does not support pull down."
|
|
#~ msgstr "ESP8266 unterstützt pull down nicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
|
|
#~ msgstr "Fehler in ffi_prep_cif"
|
|
|
|
#~ msgid "Expected a Peripheral"
|
|
#~ msgstr "Ein Peripheriegerät wird erwartet"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to acquire mutex"
|
|
#~ msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add descriptor, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Deskriptor konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add service"
|
|
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to change softdevice state"
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to connect:"
|
|
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to continue scanning"
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create mutex"
|
|
#~ msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to discover services"
|
|
#~ msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get local address"
|
|
#~ msgstr "Lokale Adresse konnte nicht abgerufen werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get softdevice state"
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
|
|
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to pair"
|
|
#~ msgstr "Koppeln fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
|
|
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Kann Attributwert nicht lesen, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to release mutex"
|
|
#~ msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set device name, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Gerätename konnte nicht gesetzt werden, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start advertising"
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start connecting, error 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start pairing, error 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Starten des Koppelns fehlgeschlagen, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start scanning"
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to stop advertising"
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write CCCD, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Konnte CCCD nicht schreiben, Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
|
|
#~ msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x"
|
|
|
|
#~ msgid "Function requires lock."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
|
|
|
|
#~ msgid "GPIO16 does not support pull up."
|
|
#~ msgstr "GPIO16 unterstützt pull up nicht"
|
|
|
|
#~ msgid "I2C operation not supported"
|
|
#~ msgstr "I2C-operation nicht unterstützt"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid bit clock pin"
|
|
#~ msgstr "Ungültiges bit clock pin"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid clock pin"
|
|
#~ msgstr "Ungültiger clock pin"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid data pin"
|
|
#~ msgstr "Ungültiger data pin"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
|
|
#~ "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
#~ " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n"
|
|
#~ "Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/"
|
|
#~ "issues\n"
|
|
#~ "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
|
|
#~ msgstr "Maximale PWM Frequenz ist %dHz"
|
|
|
|
#~ msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "MicroPython-NLR-Sprung ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich "
|
|
#~ "Speicherbeschädigung.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "MicroPython fatal error.\n"
|
|
#~ msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
|
|
#~ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf "
|
|
#~ "%dHz gesetzt."
|
|
|
|
#~ msgid "Negative step not supported"
|
|
#~ msgstr "Negativer Schritt wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#~ msgid "No PulseIn support for %q"
|
|
#~ msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q"
|
|
|
|
#~ msgid "No hardware support for analog out."
|
|
#~ msgstr "Keine Hardwareunterstützung für analog out"
|
|
|
|
#~ msgid "Not connected."
|
|
#~ msgstr "Nicht verbunden."
|
|
|
|
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
|
|
#~ msgstr "Nur unkomprimiertes Windows-Format (BMP) unterstützt %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Es werden nur Bitmaps mit einer Farbtiefe von 8 Bit oder weniger "
|
|
#~ "unterstützt"
|
|
|
|
#~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
|
|
#~ msgstr "UART1 (GPIO2) unterstützt nur tx"
|
|
|
|
#~ msgid "PWM not supported on pin %d"
|
|
#~ msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
|
|
#~ msgstr "Pin %q hat keine ADC Funktion"
|
|
|
|
#~ msgid "Pin(16) doesn't support pull"
|
|
#~ msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull"
|
|
|
|
#~ msgid "Pins not valid for SPI"
|
|
#~ msgstr "Pins nicht gültig für SPI"
|
|
|
|
#~ msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
|
|
#~ msgstr "Pixel außerhalb der Puffergrenzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Range out of bounds"
|
|
#~ msgstr "Bereich außerhalb der Grenzen"
|
|
|
|
#~ msgid "STA must be active"
|
|
#~ msgstr "STA muss aktiv sein"
|
|
|
|
#~ msgid "STA required"
|
|
#~ msgstr "STA erforderlich"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
|
#~ "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
|
|
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
|
#~ "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents "
|
|
#~ "of your CIRCUITPY drive:\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
|
|
#~ "Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach "
|
|
#~ "Auswurf des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
|
|
#~ "Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter "
|
|
#~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
|
#~ "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
|
|
#~ "provides\n"
|
|
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
|
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
|
|
#~ "dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
|
|
#~ "Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-"
|
|
#~ "Laufwerks)\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
|
|
#~ "exit safe mode.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie "
|
|
#~ "erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
|
|
|
|
#~ msgid "To exit, please reset the board without "
|
|
#~ msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne "
|
|
|
|
#~ msgid "UART(%d) does not exist"
|
|
#~ msgstr "UART(%d) existiert nicht"
|
|
|
|
#~ msgid "UART(1) can't read"
|
|
#~ msgstr "UART(1) kann nicht lesen"
|
|
|
|
#~ msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
|
|
#~ msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to remount filesystem"
|
|
#~ msgstr "Dateisystem konnte nicht wieder eingebunden werden."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown type"
|
|
#~ msgstr "Unbekannter Typ"
|
|
|
|
#~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Benutze das esptool um den flash zu löschen und Python erneut hochzuladen"
|
|
|
|
#~ msgid "Voice index too high"
|
|
#~ msgstr "Voice index zu hoch"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are running in safe mode which means something unanticipated "
|
|
#~ "happened.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes "
|
|
#~ "passiert ist.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "bits must be 8"
|
|
#~ msgstr "bits müssen 8 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "buf is too small. need %d bytes"
|
|
#~ msgstr "buf ist zu klein. brauche %d Bytes"
|
|
|
|
#~ msgid "buffer too long"
|
|
#~ msgstr "Buffer zu lang"
|
|
|
|
#~ msgid "buffers must be the same length"
|
|
#~ msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
|
|
|
|
#~ msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
|
|
#~ msgstr "byteorder ist keine Instanz von ByteOrder (%s erhalten)"
|
|
|
|
#~ msgid "color buffer must be a buffer or int"
|
|
#~ msgstr "Farbpuffer muss ein Puffer oder ein int sein"
|
|
|
|
#~ msgid "expected a DigitalInOut"
|
|
#~ msgstr "erwarte DigitalInOut"
|
|
|
|
#~ msgid "expecting a pin"
|
|
#~ msgstr "Ein Pin wird erwartet"
|
|
|
|
#~ msgid "ffi_prep_closure_loc"
|
|
#~ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
|
|
|
|
#~ msgid "firstbit must be MSB"
|
|
#~ msgstr "Erstes Bit muss das höchstwertigste Bit (MSB) sein"
|
|
|
|
#~ msgid "flash location must be below 1MByte"
|
|
#~ msgstr "flash location muss unter 1MByte sein"
|
|
|
|
#~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
|
|
#~ msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein"
|
|
|
|
#~ msgid "impossible baudrate"
|
|
#~ msgstr "Unmögliche Baudrate"
|
|
|
|
#~ msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
|
|
#~ msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid I2C peripheral"
|
|
#~ msgstr "ungültige I2C Schnittstelle"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid SPI peripheral"
|
|
#~ msgstr "ungültige SPI Schnittstelle"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid alarm"
|
|
#~ msgstr "ungültiger Alarm"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid buffer length"
|
|
#~ msgstr "ungültige Pufferlänge"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid data bits"
|
|
#~ msgstr "ungültige Datenbits"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid pin"
|
|
#~ msgstr "ungültiger Pin"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid stop bits"
|
|
#~ msgstr "ungültige Stopbits"
|
|
|
|
#~ msgid "len must be multiple of 4"
|
|
#~ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein"
|
|
|
|
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code"
|
|
|
|
#~ msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
|
|
#~ msgstr "sck/mosi/miso müssen alle spezifiziert sein"
|
|
|
|
#~ msgid "name must be a string"
|
|
#~ msgstr "name muss ein String sein"
|
|
|
|
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
|
|
#~ msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d"
|
|
|
|
#~ msgid "pin does not have IRQ capabilities"
|
|
#~ msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten"
|
|
|
|
#~ msgid "rawbuf is not the same size as buf"
|
|
#~ msgstr "rawbuf hat nicht die gleiche Größe wie buf"
|
|
|
|
#~ msgid "readonly attribute"
|
|
#~ msgstr "Readonly-Attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "scan failed"
|
|
#~ msgstr "Scan fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "too many arguments"
|
|
#~ msgstr "zu viele Argumente"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown status param"
|
|
#~ msgstr "Unbekannter Statusparameter"
|
|
|
|
#~ msgid "wifi_set_ip_info() failed"
|
|
#~ msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
|
|
#~ msgstr "write_args muss eine Liste, ein Tupel oder None sein"
|