2019-04-12 12:55:12 -07:00

2586 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: circuitpython-cn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 16:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:38-0700\n"
"Last-Translator: @hexthat#2155\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Crowdin-Project: circuitpython-cn\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: circuitpython.pot\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"代码已完成运行。正在等待重新加载。\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " 文件“%q”"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " 文件 \"%q\", 第 %d 行"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " 输出:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c 需要 int 或 char"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%q 正在使用"
#: py/obj.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "%q 索引超出范围"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "%q 索引必须是整数, 而不是 %s"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "q 必须 > = 1"
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
msgid "%q should be an int"
msgstr "%q 应该是一个 int"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() 采用 %d 位置参数, 但给出 %d"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "需要 '%q' 参数"
#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' 期望标签"
#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' 期望一个注册"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' 需要一个特殊的寄存器"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' 需要 FPU 寄存器"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' 期望窗体 [a, b] 的地址"
#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' 期待一个整数"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' 期望在大多数%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' 预期 {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "'%s' 整数 %d 不在范围内 %d.%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' 整数0x%x 不适用于掩码 0x%x"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr "'%s' 对象不支持项目分配"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr "'%s' 对象不支持删除项目"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "'%s' 对象没有属性 '%q'"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "'%s' 对象不是一个迭代器"
#: py/objtype.c py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr "'%s' 对象无法调用"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr "'%s' 对象不能迭代"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr "'%s' 对象不能分数"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "'=' 不能在字符串格式示例中允许对齐"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' 和 'O' 不支持格式类型"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' 需要1个参数"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' 外部功能"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' 外部循环"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' 外部循环"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' 需要至少 2 个参数"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' 需要整数参数"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' 需要 1 参数"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' 外部函数"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' 外部功能"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x 必须是任务目标"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ", 在 %q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0 到复杂电源"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "不支持 3-arg pow ()"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "硬件中断通道已在使用中"
#: shared-bindings/bleio/Address.c
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr "地址不是 %d 字节长,或者格式错误"
#: shared-bindings/bleio/Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "地址必须是 %d 字节长"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "所有I2C外围器正在使用"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "所有SPI 外围器正在使用"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "所有 UART 外围正在使用"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "所有使用的事件频道"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "正在使用的所有同步事件通道"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "此引脚的所有计时器正在使用"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
#: shared-module/_pew/PewPew.c
msgid "All timers in use"
msgstr "所有使用中的计时器"
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "不支持AnalogOut功能"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "AnalogOut仅为16位。值必须小于65536。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "未支持指定的引脚AnalogOut"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "另一个发送已经激活"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "数组必须包含半字数 (type 'H')"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "数组值应该是单个字节。"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
msgstr "在 MicroPython VM 未运行时尝试听到分配。\n"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "自动重新加载已关闭。\n"
#: main.c
msgid "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to disable.\n"
msgstr "自动重新加载。只需通过USB保存文件来运行它们或输入 REPL 禁用。\n"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "比特时钟和单字选择必须共享时钟单位"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "比特深度必须是8倍以上。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "两个粉红色都必须支持硬件中断"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "亮度必须介于 0 到 255 之间"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "亮度无法调整"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "缓冲区大小不正确。应该是 %d 字节。"
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "缓冲区必须至少长度 1"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Bus pin %d 已经在使用"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "字节缓冲区必须是16字节。"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "字节必须介于 0 到 255 之间。"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Can not use dotstar with %s"
msgstr "无法使用 %s 的点星"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "无法在中央模式下添加服务"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "无法在中央模式中广告"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "无法更改中央模式的名称"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "无法在边缘模式中连接"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "无法删除值"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "在输出模式下无法获取拉动"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "无法获取温度"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "无法输出同一个引脚上的两个频道"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "无法读取没有 MISO 的引脚。"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "无法记录到文件"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "USB激活时无法重新绑定 '/' 。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "无法重置为 bootloader因为没有 bootloader 存在。"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "当方向输入时,无法设置值。"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "无法子分类"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "没有MOSI/MISO就无法转移。"
#: extmod/moductypes.c
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "无法毫不含糊地获得星形"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "无法写入 MOSI 的引脚。"
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr "字符 UUID 不符合服务 UUID"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c
msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr "其他服务部门已经使用的特征。"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "未提供字符缓存写入"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "时钟的引脚初始化失败。"
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "时钟伸展太长"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "使用时钟单位"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "列条目必须是 digitalio.DigitalInOut"
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "命令必须是0 到 255 之间的 int"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
msgstr "无法解码可读_uuid, err 0x%04x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "无法初始化 UART"
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "无法分配第一个缓冲区"
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "无法分配第二个缓冲区"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr "崩溃到硬件故障_手柄。\n"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "发援会已经使用"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "数据 0 的引脚必须是字节对齐"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "数据块必须遵循 fmt 区块"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "广告包的数据太大"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "广告包的数据太大"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "目标容量小于目的地_长度。"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr "显示旋转必须90度加薪"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "方向输入时驱动模式没有使用。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXT 频道已经使用"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "正则表达式错误"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
msgid "Expected a %q"
msgstr "预期 %q"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "预期的特点"
#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c shared-bindings/bleio/Service.c
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c
msgid "Expected a UUID"
msgstr "预期 UUID"
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "预期的长度长度 %d获得了 %d"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "获取静音失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "获取静音err 0x%04x 失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c
#, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "添加特性失败err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to add service"
msgstr "添加服务失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "添加服务失败err 0x%04x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "分配 RX 缓冲失败"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "分配 RX 缓冲区 %d 字节失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "更改软设备状态失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to connect:"
msgstr "连接失败:"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr "继续扫描失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c
#, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "无法继续扫描err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "创建静音失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to discover services"
msgstr "发现服务失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
msgid "Failed to get local address"
msgstr "获取本地地址失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
msgid "Failed to get softdevice state"
msgstr "获取软设备状态失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err 0x%04x"
msgstr "通知或显示属性值err 0x%04x 失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "读取 CCCD 值err 0x%04x 失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x"
msgstr "读取属性值失败err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "读取网格值失败err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "无法注册卖主特定的 UUIDerr 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "发布静音失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "释放静音err 0x%04x 失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "启动广告失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
#, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "启动广告失败err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "启动扫描失败"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c
#, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "启动扫描失败err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "无法停止广告"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
#, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "无法停止广告err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "写入属性值失败err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "写入gatts值err 0x%04x 失败"
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
msgstr "文件存在"
#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c
msgid "Flash erase failed"
msgstr "Flash 擦除失败"
#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c
#, c-format
msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x"
msgstr "Flash 擦除失败,错误 0x%04x"
#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c
msgid "Flash write failed"
msgstr "Flash 写入失败"
#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c
#, c-format
msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x"
msgstr "Flash 写入启动失败err 0x%04x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
msgstr "抓取频率超过了容量。截获暂停。"
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
msgid "Function requires lock"
msgstr "函数需要锁定"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Group full"
msgstr "分组已满"
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "关闭文件上的 I/O 操作"
#: extmod/machine_i2c.c
msgid "I2C operation not supported"
msgstr "I2C操作不支持"
#: py/persistentcode.c
msgid "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/mpy-update for more info."
msgstr "不兼容.mpy 文件。请更新所有 .mpy 文件。有关详细信息请参阅http://adafru.it/mpy-update。"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr "缓冲区大小不正确"
#: py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
msgstr "输入/输出错误"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "无效的 BMP 文件"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "无效的 PWM 频率"
#: py/moduerrno.c
msgid "Invalid argument"
msgstr "无效的参数"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Invalid bit clock pin"
msgstr "无效的位时钟引脚"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "无效的缓冲区大小"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500"
msgstr "无效的捕获周期。有效范围: 1-500"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
msgid "Invalid channel count"
msgstr "无效的通道计数"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Invalid clock pin"
msgstr "无效的时钟引脚"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Invalid data pin"
msgstr "无效的数据引脚"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid direction."
msgstr "无效的方向。"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Invalid file"
msgstr "无效的文件"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "格式块大小无效"
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "无效的数字"
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
msgid "Invalid phase"
msgstr "无效阶段"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid pin"
msgstr "无效的引脚"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "左通道的引脚无效"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "正确通道的引脚无效"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Invalid pins"
msgstr "无效的引脚"
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
msgid "Invalid polarity"
msgstr "无效两极值"
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
msgid "Invalid run mode."
msgstr "无效的运行模式。"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
msgid "Invalid voice count"
msgstr "无效的语音计数"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Invalid wave file"
msgstr "无效的浪浪潮文件"
#: py/compile.c
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr "关键字arg的LHS必须是id"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "Layer必须是Group或TileGrid子类。"
#: py/objslice.c
msgid "Length must be an int"
msgstr "长度必须是一个整数"
#: py/objslice.c
msgid "Length must be non-negative"
msgstr "长度必须是非负数"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"看来我们的核心 CircuitPython 代码崩溃得很厉害。哎 呦!\n"
"请在 https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" 上提交一个问题, 其中包含您的 CIRCUITPY 驱动器的内容和此消息:\n"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "MISO 引脚初始化失败。"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "MOSI 引脚输入失败。"
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr "镜像时的最大 x 值为 %d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr "MicroPython NLR 跳跃失败。可能内存腐败。\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr "MicroPython 致命错误。\n"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr "麦克风启动延迟必须在0.0 到1.0 的范围内"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "必须是分组子类。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "No DAC on chip"
msgstr "没有DAC 在芯片上的"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "No DMA channel found"
msgstr "未找到DMA频道"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "No RX pin"
msgstr "没有 RX 的引脚"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "No TX pin"
msgstr "没有TX 的引信"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No available clocks"
msgstr "没有可用的时钟"
#: supervisor/shared/board_busses.c
msgid "No default I2C bus"
msgstr "没有默认 I2C 公共汽车"
#: supervisor/shared/board_busses.c
msgid "No default SPI bus"
msgstr "没有默认SPI 公共汽车"
#: supervisor/shared/board_busses.c
msgid "No default UART bus"
msgstr "没有默认的 UART 公共汽车"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
msgid "No free GCLKs"
msgstr "没有免费的 GCLKs"
#: shared-bindings/os/__init__.c
msgid "No hardware random available"
msgstr "没有可用的硬件随机"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "没有在引脚上的硬件支持"
#: py/moduerrno.c
msgid "No space left on device"
msgstr "设备上没有空格"
#: py/moduerrno.c
msgid "No such file/directory"
msgstr "没有此类文件/目录"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c
msgid "Not playing"
msgstr "未播放"
#: shared-bindings/util.c
msgid "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr "对象已经被删除,无法再使用。创建一个新对象。"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "不支持奇数"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr "只有 8 或 16 位 单位 "
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr "仅支持Windows 格式,不支持未处理的 BMP给定的标题大小为 %d"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr "仅支持 8 位颜色或小于"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid "Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp given"
msgstr "仅支持单色器索引8bpp以及 16bpp 或更大的 BMP %d bpp 提供"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "仅支持步长= 1即无的切片"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr "覆盖数必须是8种以上。"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM义务周期必须介于 0 至 65535 的包容性 (16 位分辨率)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "当变量_频率是 False 在建筑时PWM频率不可写。"
#: py/moduerrno.c
msgid "Permission denied"
msgstr "权限被拒绝"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
msgstr "Pin没有 ADC 能力"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
msgstr "像素超出缓冲区边界"
#: py/builtinhelp.c
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "在文件系统上添加任何模块\n"
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "按下任何键进入 REPL。使用CTRL-D 重新加载。"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr "方向输出时Pull没有使用。"
#: shared-bindings/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "此板不支持RTC 校准"
#: shared-bindings/time/__init__.c shared-bindings/rtc/RTC.c
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "此板不支持RTC"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "Range out of bounds"
msgstr "范围超出边界"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "只读文件系统"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Read-only object"
msgstr "只读对象"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "不支持右通道"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "行项必须是 digitalio.DigitalInOut"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "在安全模式下运行!自动重新加载已关闭。\n"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "在安全模式下运行!不运行已保存的代码。\n"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA或SCL需要拉动"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr "采样率必须为正数"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr "采样率太高。它必须小于 %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Serializer in use"
msgstr "使用序列化"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "切片和值不同长度。"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Slices not supported"
msgstr "不支持Slides"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr "软设备维护id0x%08lXpc0x%08lX"
#: extmod/modure.c
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr "分标题分割"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "堆栈大小必须至少256"
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "流缺少 readinto() 或 write() 方法。"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
"CircuitPython堆已损坏因为堆栈太小。\n"
"请增加堆栈尺寸限制,然后重新设置(在弹出CIRCUITPY)。\n"
"如果您没有改变堆栈请在此处提出一个问题并载入您的CIRCUITPY驱动器\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"微控制器的电量被冲出。请确保您的供电提供\n"
"足够的电力用于整个电路和新重置(在弹出CIRCUITPY 后)。\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to exit safe mode.\n"
msgstr "启动 CircuitPython 时,重置按钮被按下。再次按下以退出安全模式。\n"
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr "样本中的 bis_per_place 不匹配混凝器中的"
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr "样本的频道计数与混音器不相符"
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr "样本的样本速度与混音器的相差不匹配"
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr "样本的标志与混凝器的相差不匹配"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr "平铺高度必须完全分隔位图高度"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile indices must be 0 - 255"
msgstr "平铺指数必须为 0 - 255"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr "平铺宽度必须完全分隔比特图宽度"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "要退出,请重置板块而不用 "
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample."
msgstr "抽样中的频道太多。"
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c
msgid "Too many display busses"
msgstr "显示缓存太多"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Too many displays"
msgstr "显示过多"
#: py/obj.c
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr "Traceback (最近一次呼叫):\n"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr "需要Tuple或struct_time 参数"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB Busy"
msgstr "USB 忙"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB Error"
msgstr "USB 错误"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr "UUID 整数值不在范围0 至 0xfffff"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr "UUID字符串不是'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "UUID 值不是str、int 或字节缓冲区"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr "无法分配缓冲区用于签名转换"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "无法找到免费的 GCLK"
#: py/parse.c
msgid "Unable to init parser"
msgstr "无法初始解析器"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr "无法读取色调数据"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "无法写入 nvm。"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "意外的 nrfx uuid 类型"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr "RHS(预期 %d获得 %d) 上未匹配的项目。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "不支持的 baudrat"
#: shared-module/displayio/Display.c
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "不支持的公共汽车类型"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Unsupported format"
msgstr "不支持的格式"
#: py/moduerrno.c
msgid "Unsupported operation"
msgstr "不支持的操作"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Unsupported pull value."
msgstr "不支持的拉动值。"
#: py/emitnative.c
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
msgstr "Viper 函数目前不支持超过4个参数"
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "Voice index too high"
msgstr "语音索引太高"
#: main.c
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "警告:你的代码文件名有两个扩展名\n"
#: py/builtinhelp.c
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"欢迎来到 Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"请访问学习 learn.adafruit.com/category/circuitpython。\n"
"\n"
"若要列出内在的模块,请请做以下 `help(\"modules\")`。\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr "你正在安全模式下运行,这意味着意外发生的事情。\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "您请求启动安全模式 "
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
msgstr "__init__() 应该返回None"
#: py/objtype.c
#, c-format
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
msgstr "__init__() 应该返回None而不是 's'"
#: py/objobject.c
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr "__new__ 参数必须是用户类型"
#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr "需要一个字节类对象"
#: lib/embed/abort_.c
msgid "abort() called"
msgstr "abort() 调用"
#: extmod/machine_mem.c
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr "地址 %08x 没有对 %d 字节进行调整"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "address out of bounds"
msgstr "地址超出边界"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "addresses is empty"
msgstr "地址为空"
#: py/modbuiltins.c
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr "参数是一个空的序列"
#: py/runtime.c
msgid "argument has wrong type"
msgstr "参数类型错误"
#: py/argcheck.c
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr "参数num/类型不匹配"
#: py/runtime.c
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr "参数应该是 '%q', '不是 '%q'"
#: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr "右侧需要数组/字节"
#: py/objstr.c
msgid "attributes not supported yet"
msgstr "属性尚未支持"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
msgid "bad GATT role"
msgstr "总协定的不良角色"
#: py/builtinevex.c
msgid "bad compile mode"
msgstr "编译模式错误"
#: py/objstr.c
msgid "bad conversion specifier"
msgstr "错误转换标注"
#: py/objstr.c
msgid "bad format string"
msgstr "格式错误字符串"
#: py/binary.c
msgid "bad typecode"
msgstr "坏打字号"
#: py/emitnative.c
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr "二进制版前版 %q 未执行"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "比特必须是 7、8 或 9"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "bits must be 8"
msgstr "比特必须是 8"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "每件样本必须为 8 或 16"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "branch not in range"
msgstr "分支不在范围内"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "buf is too small. need %d bytes"
msgstr "buf 太小。需要 %d 字节"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr "缓冲区必须是字节类对象"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer size must match format"
msgstr "缓冲区大小必须匹配格式"
#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "缓冲区切片必须长度相等"
#: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer too small"
msgstr "缓冲区太小"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "buffers must be the same length"
msgstr "缓冲区必须是长度相同"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "按钮必须是 digitalio.DigitalInOut"
#: py/vm.c
msgid "byte code not implemented"
msgstr "字节代码未执行"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
msgstr "字节不是字节序实例 (有 %s)"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "字节 > 8位"
#: py/objstr.c
msgid "bytes value out of range"
msgstr "字节值超出范围"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is out of range"
msgstr "校准范围超出范围"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is read only"
msgstr "校准只读到"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "calibration value out of range +/-127"
msgstr "校准值超出范围+/-127"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr "只有 Thumb 组件最多 4 参数"
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr "只有 Xtensa 组件最多 4 参数"
#: py/persistentcode.c
msgid "can only save bytecode"
msgstr "只能保存字节码记录"
#: py/objtype.c
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr "无法添加特殊方法到子分类类"
#: py/compile.c
msgid "can't assign to expression"
msgstr "不能分配到表达式"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr "无法转换 %s 到复杂"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr "无法转换 %s 到浮点型变量"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to int"
msgstr "无法转换 %s 到 int"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr "无法将 '%q' 对象转换为 %q 隐含"
#: py/objint.c
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr "无法将导航转换为 int"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "can't convert address to int"
msgstr "无法将地址转换为 int"
#: py/objint.c
msgid "can't convert inf to int"
msgstr "不能将inf 转换为 int"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to complex"
msgstr "不能转换为复杂"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to float"
msgstr "不能转换为浮点"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to int"
msgstr "不能转换为 int"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr "不能默示转换为str"
#: py/compile.c
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr "无法在外代码中声明非本地"
#: py/compile.c
msgid "can't delete expression"
msgstr "不能删除表达式"
#: py/emitnative.c
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr "不能在 '%q' 和 '%q' 之间执行二进制版"
#: py/objcomplex.c
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr "不能分解复杂的数字"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple **x"
msgstr "无法有多个 **x"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple *x"
msgstr "无法有多个 *x"
#: py/emitnative.c
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr "不能隐含地将 '%q' 转换为 'bool'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't load from '%q'"
msgstr "无法从 '%q' 加载"
#: py/emitnative.c
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr "无法用 '%q' 索引加载"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't pend throw to just-started generator"
msgstr "不能将扔到刚刚开始的发生器"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr "无法将非无-non 值发送到刚刚启动的发生器"
#: py/objnamedtuple.c
msgid "can't set attribute"
msgstr "无法设置属性"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'"
msgstr "无法存储 '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store to '%q'"
msgstr "不能存储到 '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr "不能存储 '%q' 索引"
#: py/objstr.c
msgid "can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr "无法自动字段编号改为手动字段规格"
#: py/objstr.c
msgid "can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr "无法从手动字段规格切换到自动字段编号"
#: py/objtype.c
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr "无法创建 '%q' 实例"
#: py/objtype.c
msgid "cannot create instance"
msgstr "无法创建实例"
#: py/runtime.c
msgid "cannot import name %q"
msgstr "无法导入名称 %q"
#: py/builtinimport.c
msgid "cannot perform relative import"
msgstr "无法执行相关导入"
#: py/emitnative.c
msgid "casting"
msgstr "投影"
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
msgstr "特性包括不是字符的物体"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "chars buffer too small"
msgstr "字符缓冲区太小"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr "chr() 参数不在范围(0x110000)"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr "chr() 参数不在范围(256)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr "颜色缓冲区必须为 3 字节 (RGB) 或 4 字节 (RGB + pad 字节)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr "颜色缓冲区必须是缓冲区或整数"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr "颜色缓冲区必须是字眼泪或类型“b”或“B”的数组"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "颜色必须介于 0x000000 和 0xffffff 之间"
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
msgid "color should be an int"
msgstr "颜色应为整数"
#: py/objcomplex.c
msgid "complex division by zero"
msgstr "复杂的分隔为 0"
#: py/objfloat.c py/parsenum.c
msgid "complex values not supported"
msgstr "不支持复杂的值"
#: extmod/moduzlib.c
msgid "compression header"
msgstr "压缩头部"
#: py/parse.c
msgid "constant must be an integer"
msgstr "常数必须是一个整数"
#: py/emitnative.c
msgid "conversion to object"
msgstr "转换为对象"
#: py/parsenum.c
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr "不支持小数数"
#: py/compile.c
msgid "default 'except' must be last"
msgstr "默认“除外”必须是最后一个"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr "目标缓冲区必须是字眼泪或类型“B”为位深度 = 8"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr "目标缓冲区必须是位深度 'H' 类型的数组 = 16"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination_length must be an int >= 0"
msgstr "目标长度必须是一个 int >= 0"
#: py/objdict.c
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr "语法更新序列的长度错误"
#: py/objfloat.c py/runtime.c py/modmath.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "division by zero"
msgstr "分数0"
#: py/objdeque.c
msgid "empty"
msgstr "空闲"
#: extmod/modutimeq.c extmod/moduheapq.c
msgid "empty heap"
msgstr "空音音效"
#: py/objstr.c
msgid "empty separator"
msgstr "空分隔符"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr "空序列"
#: py/objstr.c
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr "寻找转换标注格式的结束"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "end_x should be an int"
msgstr "end_x 应该是一个 int"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "错误 = 0x%08lX"
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "例外必须来自 BaseException"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr "format specifier 后预期 ':'"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "expected a DigitalInOut"
msgstr "预计数字输入"
#: py/obj.c
msgid "expected tuple/list"
msgstr "预计拖车/列表"
#: py/modthread.c
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr "期待关键字 args 的预测"
#: py/compile.c
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr "期待装配指令"
#: py/compile.c
msgid "expecting just a value for set"
msgstr "仅期待设置的值"
#: py/compile.c
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr "期待关键:字典的价值"
#: py/argcheck.c
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "额外的关键词参数"
#: py/argcheck.c
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "给出了额外的位置参数"
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c shared-bindings/audioio/WaveFile.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "文件必须是在字节模式下打开的文件"
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "文件系统必须提供挂载方法"
#: py/objtype.c
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr "super() 的第一个参数必须是类型"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "firstbit must be MSB"
msgstr "firstbit 必须是 MSB"
#: py/objint.c
msgid "float too big"
msgstr "浮点太大"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr "字体必须为 2048 字节"
#: py/objstr.c
msgid "format requires a dict"
msgstr "格式要求一个语句"
#: py/objdeque.c
msgid "full"
msgstr "完整"
#: py/argcheck.c
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "函数没有关键词参数"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr "函数预计最多 %d 参数,获得 %d"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr "函数获得参数 '%q' 的多重值"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "函数丢失 %d 所需位置参数"
#: py/bc.c
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "函数缺少关键字参数"
#: py/bc.c
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "函数缺少所需关键字参数 '%q'"
#: py/bc.c
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "函数缺少所需的位置参数 #%d"
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "函数需要 %d 个位置参数,但 %d 被给出"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "函数需要完全9种参数"
#: py/objgenerator.c
msgid "generator already executing"
msgstr "生成器已经执行"
#: py/objgenerator.c
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr "生成器忽略生成器退出"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr "图形必须为 2048 字节"
#: extmod/moduheapq.c
msgid "heap must be a list"
msgstr "热点必须是一个列表"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as global"
msgstr "识别特征重新定义为全球"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr "标识符重新定义为非本地"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format"
msgstr "格式不完整"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format key"
msgstr "格式不完整"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "incorrect padding"
msgstr "不正确的填充"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c
msgid "index out of range"
msgstr "索引超出范围"
#: py/obj.c
msgid "indices must be integers"
msgstr "指数必须是集成"
#: py/compile.c
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr "内联集合必须是一个函数"
#: py/parsenum.c
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
msgstr "int() arg 2 必须是 >= 2 和 <= 36"
#: py/objstr.c
msgid "integer required"
msgstr "需要整数"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
msgstr "距离 0.0020 至 10.24 之间的间隔时间"
#: extmod/machine_i2c.c
msgid "invalid I2C peripheral"
msgstr "无效的 I2C 外围器"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "invalid SPI peripheral"
msgstr "无效的 SPI 外围器"
#: lib/netutils/netutils.c
msgid "invalid arguments"
msgstr "无效的参数"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid cert"
msgstr "无效的盘子"
#: extmod/uos_dupterm.c
msgid "invalid dupterm index"
msgstr "无效的杜普特指数"
#: extmod/modframebuf.c
msgid "invalid format"
msgstr "无效格式"
#: py/objstr.c
msgid "invalid format specifier"
msgstr "无效的格式标注"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid key"
msgstr "无效的密钥"
#: py/compile.c
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr "无效的微字节装饰器"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr "无效步骤"
#: py/parse.c py/compile.c
msgid "invalid syntax"
msgstr "无效的语法"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr "整数无效的语法"
#: py/parsenum.c
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr "使用基数 %d 整数语法无效"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for number"
msgstr "无效的号码语法"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr "isubclass() arg 1 必须是一个类"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr "issubclass() arg 2 必须是班级或图波"
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr "加入预期符合自物体的 str/字节对象列表"
#: py/argcheck.c
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr "关键字参数尚未实现-使用正常的 args 代替"
#: py/bc.c
msgid "keywords must be strings"
msgstr "关键字必须是字符串"
#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "标签 '%q' 未定义"
#: py/compile.c
msgid "label redefined"
msgstr "标签重新定义"
#: py/stream.c
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr "不允许该类型的长度参数"
#: py/objarray.c
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr "lhs 和 rhs 应该兼容"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr "本地 '%q' 包含类型 '%q', '但源是 '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr "本地 '%q' 在未知类型之前使用"
#: py/vm.c
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr "赋值前引用的局部变量"
#: py/objint.c
msgid "long int not supported in this build"
msgstr "此版本中不支持长 int"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "map buffer too small"
msgstr "地图缓冲区太小"
#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
msgstr "数学域错误"
#: py/runtime.c
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "超过重发深度"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr "内存分配失败,分配 %u 字节"
#: py/runtime.c
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr "内存分配失败,听到被锁定"
#: py/builtinimport.c
msgid "module not found"
msgstr "找不到模块"
#: py/compile.c
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr "多个 *x 在作业中"
#: py/objtype.c
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr "多个基地发生了场冲突"
#: py/objtype.c
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr "不支持多个继承"
#: py/emitnative.c
msgid "must raise an object"
msgstr "必须提出对象"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
msgstr "必须指定所有 sck/mosi/misco"
#: py/modbuiltins.c
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr "必须使用关键词参数"
#: py/runtime.c
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr "名称 '%q' 未定义"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "name must be a string"
msgstr "名称必须是一个字符串"
#: py/runtime.c
msgid "name not defined"
msgstr "名称未定义"
#: py/compile.c
msgid "name reused for argument"
msgstr "参数名称被重新使用"
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
msgstr "本地收益"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr "需要超过 %d 的值才能解读"
#: py/runtime.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c
msgid "negative power with no float support"
msgstr "没有浮点支持的消极功率"
#: py/runtime.c py/objint_mpz.c
msgid "negative shift count"
msgstr "负转移计数"
#: py/vm.c
msgid "no active exception to reraise"
msgstr "没有激活的异常来重新评价"
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
msgid "no available NIC"
msgstr "没有可用的 NIC"
#: py/compile.c
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr "没有约束本地发现"
#: py/builtinimport.c
msgid "no module named '%q'"
msgstr "没有模块 '%q'"
#: py/runtime.c shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c
msgid "no such attribute"
msgstr "没有此属性"
#: py/compile.c
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr "默认参数遵循默认参数"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "non-hex digit found"
msgstr "找到非十六进制数字"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr "*/** 之后的非关键词 arg"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "关键字参数之后的非关键字参数"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr "不是 128 位 UUID"
#: py/objstr.c
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr "不是所有字符串格式转换的参数"
#: py/objstr.c
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr "格式字符串参数不足"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
msgstr "对象 '%s' 不是一个图象或列表"
#: py/obj.c
msgid "object does not support item assignment"
msgstr "对象不支持项目分配"
#: py/obj.c
msgid "object does not support item deletion"
msgstr "对象不支持删除项目"
#: py/obj.c
msgid "object has no len"
msgstr "对象没有 len"
#: py/obj.c
msgid "object is not subscriptable"
msgstr "对象不能子描述"
#: py/runtime.c
msgid "object not an iterator"
msgstr "对象不是迭代器"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "object not callable"
msgstr "对象无法调用"
#: py/sequence.c
msgid "object not in sequence"
msgstr "对象不是序列"
#: py/runtime.c
msgid "object not iterable"
msgstr "对象不能迭代"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr "类型 '%s' 的对象没有 len()"
#: py/obj.c
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr "需要缓冲区协议的对象"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "odd-length string"
msgstr "奇数字符串"
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
msgid "offset out of bounds"
msgstr "偏移边界"
#: py/objstr.c py/objarray.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "仅支持步长= 1即无的切片"
#: py/modbuiltins.c
msgid "ord expects a character"
msgstr "福音预期字符"
#: py/modbuiltins.c
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr "ord() 预期一个字符,但长度字符串 %d"
#: py/objint_mpz.c
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr "超高转换长整数字时"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr "色板必须是32字节"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "palette_index should be an int"
msgstr "palette_index应该是一个整数"
#: py/compile.c
msgid "parameter annotation must be an identifier"
msgstr "参数注释必须是标识符"
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr "参数必须是序列 a2 至 a5 的登记数"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr "参数必须是序列r0至 r3 的登记器"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr "像素坐标超出边界"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr "像素值需要太多位"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader 须是 displayio.Palette 或 displayio.ColorConverter"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr "从空的PulseIn弹出弹出"
#: py/objset.c
msgid "pop from an empty set"
msgstr "从空集合弹出窗口"
#: py/objlist.c
msgid "pop from empty list"
msgstr "从空列表中弹出窗口"
#: py/objdict.c
msgid "popitem(): dictionary is empty"
msgstr "popitem(): 字典为空"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr "pow() 3参数不能为 0"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr "pow() 有3参数需要整数"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
msgstr "队列溢出"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "rawbuf is not the same size as buf"
msgstr "rawbuf 与buf的大小不同"
#: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c
msgid "readonly attribute"
msgstr "只读属性"
#: py/builtinimport.c
msgid "relative import"
msgstr "相对导入"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr "请求长度 %d ,但对象长度 %d"
#: py/compile.c
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr "返回注释必须是标识符"
#: py/emitnative.c
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr "返回预期的 '%q', '但获得了 '%q'"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "行必须被包并显示对齐"
#: py/objstr.c
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr "rsplit(None,n)"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c
msgid "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or 'B'"
msgstr "样本源_源缓冲区必须是字眼泪或类型“h”、“H”、“b”或“B”的数组"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "取样率超出范围"
#: py/modmicropython.c
msgid "schedule stack full"
msgstr "计划堆栈已满"
#: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c
msgid "script compilation not supported"
msgstr "不支持脚本编译"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr "服务包括不是服务对象"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr "字符串格式示例不允许登录"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr "不允许使用整数格式化标注“c”"
#: py/objstr.c
msgid "single '}' encountered in format string"
msgstr "在格式字符串中遇到的单个 '}'"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "睡眠长度必须是非负数"
#: py/objslice.c py/sequence.c
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "切片步不能为零"
#: py/sequence.c py/objint.c
msgid "small int overflow"
msgstr "小整数溢出"
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
msgstr "软重启\n"
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
msgstr "开始/结束指数"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "start_x should be an int"
msgstr "start_x 应该是一个 int"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "step must be non-zero"
msgstr "步骤必须是非零"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "停止必须为 1 或 2"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "停止无法从开始中找到"
#: py/stream.c
msgid "stream operation not supported"
msgstr "不支持流操作"
#: py/objstrunicode.c
msgid "string index out of range"
msgstr "字符串索引超出范围"
#: py/objstrunicode.c
#, c-format
msgid "string indices must be integers, not %s"
msgstr "字符串指数必须是整数,而不是 %s"
#: py/stream.c
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr "字符串不支持;使用字节或字眼泪"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: cannot index"
msgstr "结构:不能索引"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: index out of range"
msgstr "结构:索引超出范围"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: no fields"
msgstr "结构:没有字段"
#: py/objstr.c
msgid "substring not found"
msgstr "未找到子字符串"
#: py/compile.c
msgid "super() can't find self"
msgstr "super() 无法找到自己"
#: extmod/modujson.c
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "JSON语法错误"
#: extmod/moductypes.c
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "导入描述符中的语法错误"
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "阈值必须在范围 0-65536"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "tile index out of bounds"
msgstr "磁块索引超出边界"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr "time.struct_time() 需要 9 序列"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
msgstr "time.struct_time() 需要完全 1 参数"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr "timeout >100单位为秒毫秒"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "超时必须是 >= 0.0"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "time_t 时间戳超出平台范围"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "too many arguments"
msgstr "太多参数"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "提供给定格式的参数太多"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr "无法解压缩的值 (预期 %d)"
#: py/objstr.c
msgid "tuple index out of range"
msgstr "拖动索引超出范围"
#: py/obj.c
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr "拖机/列表长度错误"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "tuple/list required on RHS"
msgstr "RHS 所需的tuple/list"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "tx 和 rx 不能都是无"
#: py/objtype.c
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr "类型 '%q' 不是可接受的基础类型"
#: py/objtype.c
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr "类型不是可接受的基础类型"
#: py/runtime.c
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr "类型对象 '%q' 没有属性 '%q'"
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr "类型为 1 或 3 个参数"
#: py/objint_longlong.c
msgid "ulonglong too large"
msgstr "太宽"
#: py/emitnative.c
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "未执行 %q"
#: py/parse.c
msgid "unexpected indent"
msgstr "未预料的缩进"
#: py/bc.c
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr "意外的关键词参数"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "意外的关键词参数 '%q'"
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"
msgstr "unicode 名称逃跑"
#: py/parse.c
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr "未叉叉平不匹配任何外部缩进"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr "未知的转换标注 %c"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
msgstr "'%s' 类型的对象的未知格式代码 '%c'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
msgstr "类型 'float' 对象未知的格式代码 '%c'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
msgstr "类型 'str' 对象未知的格式代码 '%c'"
#: py/compile.c
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
#: py/emitnative.c
msgid "unknown type '%q'"
msgstr "未知类型 '%q'"
#: py/objstr.c
msgid "unmatched '{' in format"
msgstr "格式未匹配 '{'"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "unreadable attribute"
msgstr "不可读属性"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "不支持的 Thumb 指示 '%s', 使用 %d 参数"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "不支持的 Xtensa 指令 '%s', 使用 %d 参数"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "不支持的 bitmap 类型"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr "不支持的格式字符 '%c' (0x%x) 索引 %d"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
msgstr "不支持的类型 %q: '%s'"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for operator"
msgstr "不支持的操作者类型"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
msgstr "不支持的类型为 %q: '%s', '%s'"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"
msgstr "值计数必须为 > 0"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
msgstr "写入参数必须是列表,图或无"
#: py/objstr.c
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "参数数错误"
#: py/runtime.c
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr "无法解包的值数"
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "x value out of bounds"
msgstr "x 值超出边界"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "y should be an int"
msgstr "y 应该是一个整数"
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "y value out of bounds"
msgstr "y 值超出边界"
#: py/objrange.c
msgid "zero step"
msgstr "零步"