circuitpython/locale/it_IT.po
2019-07-19 10:38:59 -07:00

2899 lines
78 KiB
Plaintext

# Italian translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-19 10:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " File \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " File \"%q\", riga %d"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " output:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c necessita di int o char"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%q in uso"
#: py/obj.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "indice %q fuori intervallo"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "gli indici %q devono essere interi, non %s"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' argomento richiesto"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' aspetta una etichetta"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' aspetta un intero"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr "oggeto '%s' non supporta assengnamento di item"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr "oggeto '%s' non supporta eliminamento di item"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "l'oggetto '%s' non ha l'attributo '%q'"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "l'oggetto '%s' non è un iteratore"
#: py/objtype.c py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr "oggeto '%s' non è chiamabile"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr "l'oggetto '%s' non è iterabile"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr "oggeto '%s' non è "
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "aligniamento '=' non è permesso per il specificatore formato string"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' e 'O' non sono formati supportati"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' richiede 1 argomento"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' al di fuori della funzione"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' al di fuori del ciclo"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' al di fuori del ciclo"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' richiede almeno 2 argomento"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' richiede argomenti interi"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' richiede 1 argomento"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' al di fuori della funzione"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' al di fuori della funzione"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x deve essere il bersaglio del assegnamento"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ", in %q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0 elevato alla potenza di un numero complesso"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "pow() con tre argmomenti non supportata"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Un canale di interrupt hardware è già in uso"
#: shared-bindings/bleio/Address.c
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Address.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, fuzzy
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "Tutti i canali eventi utilizati"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Tutti i canali di eventi sincronizzati in uso"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
#: shared-module/_pew/PewPew.c
msgid "All timers in use"
msgstr "Tutti i timer utilizzati"
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "funzionalità AnalogOut non supportata"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "AnalogOut ha solo 16 bit. Il valore deve essere meno di 65536."
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "AnalogOut non supportato sul pin scelto"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "Another send è gia activato"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Array deve avere mezzoparole (typo 'H')"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Valori di Array dovrebbero essere bytes singulari"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n"
msgstr ""
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-reload disattivato.\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL "
"per disabilitarlo.\n"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr ""
"Clock di bit e selezione parola devono condividere la stessa unità di clock"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "La profondità di bit deve essere multipla di 8."
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Entrambi i pin devono supportare gli interrupt hardware"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Illiminazione non è regolabile"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Buffer di lunghezza non valida. Dovrebbe essere di %d bytes."
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Il buffer deve essere lungo almeno 1"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "DAC già in uso"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Can not use dotstar with %s"
msgstr "dotstar non può essere usato con %s"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "non si può aggiungere servizi in Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "non si può pubblicizzare in Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "non si può cambiare il nome in Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "non si può connettere in Periferal mode"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Impossibile cancellare valori"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "non si può tirare quando nella modalita output"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
#, fuzzy
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Impossibile leggere senza pin MISO."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Impossibile registrare in un file"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Non è possibile rimontare '/' mentre l'USB è attiva."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "non si può impostare un valore quando direzione è input"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Impossibile subclasare slice"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Impossibile trasferire senza i pin MOSI e MISO."
#: extmod/moductypes.c
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "Impossibile ricavare la grandezza scalare di sizeof inequivocabilmente"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Impossibile scrivere senza pin MOSI."
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
msgstr "caratteristico UUID non assomiglia servizio UUID"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c
msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr "caratteristico già usato da un altro servizio"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "CharacteristicBuffer scritura non dato"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Inizializzazione del pin di clock fallita."
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Orologio e troppo allungato"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Unità di clock in uso"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
#, fuzzy
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
#: py/persistentcode.c
msgid "Corrupt .mpy file"
msgstr ""
#: py/emitglue.c
msgid "Corrupt raw code"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Impossibile inizializzare l'UART"
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Impossibile allocare il primo buffer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Impossibile allocare il secondo buffer"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC già in uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, fuzzy
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "graphic deve essere lunga 2048 byte"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "La capacità di destinazione è più piccola di destination_length."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "Canale EXTINT già in uso"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "Errore nella regex"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
msgid "Expected a %q"
msgstr "Atteso un %q"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic."
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c shared-bindings/bleio/Descriptor.c
#: shared-bindings/bleio/Service.c
#, fuzzy
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Atteso un %q"
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "Impossibile allocare buffer RX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to add service"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Impossibile allocare buffer RX"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
#, fuzzy
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Impossibile connettersi. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to discover services"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
msgid "Failed to get local address"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
#, fuzzy
msgid "Failed to get softdevice state"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Notificamento o indicazione di attribute value fallito, err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Tentative leggere attribute value fallito, err 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "Non è possibile aggiungere l'UUID del vendor specifico da 128-bit"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c
#, fuzzy
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
msgstr "File esistente"
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
msgid "Flash erase failed"
msgstr "Cancellamento di Flash fallito"
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
#, c-format
msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x"
msgstr "Iniziamento di Cancellamento di Flash fallito, err 0x%04x"
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
msgid "Flash write failed"
msgstr "Impostazione di Flash fallito"
#: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c
#, c-format
msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x"
msgstr "Iniziamento di Impostazione di Flash dallito, err 0x%04x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Function requires lock"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Group full"
msgstr "Gruppo pieno"
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "operazione I/O su file chiuso"
#: extmod/machine_i2c.c
msgid "I2C operation not supported"
msgstr "operazione I2C non supportata"
#: py/persistentcode.c
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"File .mpy incompatibile. Aggiorna tutti i file .mpy. Vedi http://adafru.it/"
"mpy-update per più informazioni."
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr ""
#: py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
msgstr "Errore input/output"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Invalid %q pin"
msgstr "Pin %q non valido"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "File BMP non valido"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequenza PWM non valida"
#: py/moduerrno.c
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Invalid bits per value"
msgstr "bits per valore invalido"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, fuzzy
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "lunghezza del buffer non valida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500"
msgstr "periodo di cattura invalido. Zona valida: 1 - 500"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
#, fuzzy
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Argomento non valido"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid direction."
msgstr "Direzione non valida."
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Invalid file"
msgstr "File non valido"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Numero di bit non valido"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Invalid phase"
msgstr "Fase non valida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin non valido"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "Pin non valido per il canale sinistro"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "Pin non valido per il canale destro"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Invalid pins"
msgstr "Pin non validi"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Polarità non valida"
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Modalità di esecuzione non valida."
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
#, fuzzy
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Tipo di servizio non valido"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Invalid wave file"
msgstr "File wave non valido"
#: py/compile.c
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer already in a group."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "Layer deve essere un Group o TileGrid subclass"
#: py/objslice.c
msgid "Length must be an int"
msgstr "Length deve essere un intero"
#: py/objslice.c
msgid "Length must be non-negative"
msgstr "Length deve essere non negativo"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "inizializzazione del pin MISO fallita."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "inizializzazione del pin MOSI fallita."
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr "Valore massimo di x quando rispachiato è %d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr "Errore fatale in MicroPython.\n"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr ""
"Il ritardo di avvio del microfono deve essere nell'intervallo tra 0.0 e 1.0"
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Nessun DAC sul chip"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Nessun canale DMA trovato"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "No RX pin"
msgstr "Nessun pin RX"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "No TX pin"
msgstr "Nessun pin TX"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No available clocks"
msgstr "Nessun orologio a disposizione"
#: shared-bindings/board/__init__.c
msgid "No default %q bus"
msgstr "Nessun bus %q predefinito"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Nessun GCLK libero"
#: shared-bindings/os/__init__.c
msgid "No hardware random available"
msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile"
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
msgid "No hardware support on clk pin"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nessun supporto hardware sul pin"
#: py/moduerrno.c
msgid "No space left on device"
msgstr "Non che spazio sul dispositivo"
#: py/moduerrno.c
msgid "No such file/directory"
msgstr "Nessun file/directory esistente"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Impossible connettersi all'AP"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c
msgid "Not playing"
msgstr "In pausa"
#: shared-bindings/util.c
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"L'oggetto è stato deinizializzato e non può essere più usato. Crea un nuovo "
"oggetto."
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, fuzzy
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "operazione I2C non supportata"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp "
"given"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, fuzzy
msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "solo slice con step=1 (aka None) sono supportate"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr "L'oversampling deve essere multiplo di 8."
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
"duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione "
"a 16 bit)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
#, fuzzy
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
"frequenza PWM frequency non è scrivibile quando variable_frequency è "
"impostato nel costruttore a False."
#: py/moduerrno.c
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
msgstr "Il pin non ha capacità di ADC"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c
#, fuzzy
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "Imposssibile rimontare il filesystem"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Pop from an empty Ps2 buffer"
msgstr ""
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Premi un qualunque tasto per entrare nel REPL. Usa CTRL-D per ricaricare."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "calibrazione RTC non supportata su questa scheda"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC non supportato su questa scheda"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, fuzzy
msgid "Range out of bounds"
msgstr "indirizzo fuori limite"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"
#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Filesystem in sola lettura"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
#, fuzzy
msgid "Read-only object"
msgstr "Sola lettura"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canale destro non supportato"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Auto-reload disattivato.\n"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA o SCL necessitano un pull-up"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
#, fuzzy
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr "STA deve essere attiva"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr ""
"Frequenza di campionamento troppo alta. Il valore deve essere inferiore a %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Serializer in use"
msgstr "Serializer in uso"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Slices not supported"
msgstr "Slice non supportate"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr ""
#: extmod/modure.c
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr "Suddivisione con sotto-catture"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "La dimensione dello stack deve essere almeno 256"
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "Metodi mancanti readinto() o write() allo stream."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
#, fuzzy
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"La potenza del microcontrollore è calata. Assicurati che l'alimentazione sia "
"attaccata correttamente\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile index out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile value out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Per uscire resettare la scheda senza "
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "Too many displays"
msgstr "Troppi schermi"
#: py/obj.c
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr "Traceback (chiamata più recente per ultima):\n"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr "Tupla o struct_time richiesto come argomento"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB Busy"
msgstr "USB occupata"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB Error"
msgstr "Errore USB"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr "Ipossibilitato ad allocare buffer per la conversione con segno"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "Impossibile trovare un GCLK libero"
#: py/parse.c
msgid "Unable to init parser"
msgstr "Inizilizzazione del parser non possibile"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Imposibile scrivere su nvm."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c
#, fuzzy
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "indentazione inaspettata"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "baudrate non supportato"
#: shared-module/displayio/Display.c
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "tipo di bitmap non supportato"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formato non supportato"
#: py/moduerrno.c
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operazione non supportata"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Unsupported pull value."
msgstr "Valore di pull non supportato."
#: py/emitnative.c
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
msgstr "Le funzioni Viper non supportano più di 4 argomenti al momento"
#: shared-module/audioio/Mixer.c
msgid "Voice index too high"
msgstr ""
#: main.c
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ATTENZIONE: Il nome del sorgente ha due estensioni\n"
#: py/builtinhelp.c
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
#, fuzzy
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
"Sei nella modalità sicura che significa che qualcosa di molto brutto è "
"successo.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "È stato richiesto l'avvio in modalità sicura da "
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
msgstr "__init__() deve ritornare None"
#: py/objtype.c
#, c-format
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
msgstr "__init__() deve ritornare None, non '%s'"
#: py/objobject.c
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr "un oggetto byte-like è richiesto"
#: lib/embed/abort_.c
msgid "abort() called"
msgstr "abort() chiamato"
#: extmod/machine_mem.c
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr "l'indirizzo %08x non è allineato a %d bytes"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "address out of bounds"
msgstr "indirizzo fuori limite"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "addresses is empty"
msgstr "gli indirizzi sono vuoti"
#: py/modbuiltins.c
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr "l'argomento è una sequenza vuota"
#: py/runtime.c
msgid "argument has wrong type"
msgstr "il tipo dell'argomento è errato"
#: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr "discrepanza di numero/tipo di argomenti"
#: py/runtime.c
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr "l'argomento dovrebbe essere un '%q' e non un '%q'"
#: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "attributes not supported yet"
msgstr "attributi non ancora supportati"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c
msgid "bad GATT role"
msgstr ""
#: py/builtinevex.c
msgid "bad compile mode"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "bad conversion specifier"
msgstr "specificatore di conversione scorretto"
#: py/objstr.c
msgid "bad format string"
msgstr "stringa di formattazione scorretta"
#: py/binary.c
msgid "bad typecode"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr "operazione binaria %q non implementata"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "i bit devono essere 7, 8 o 9"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "bits must be 8"
msgstr "i bit devono essere 8"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c
#, fuzzy
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "i bit devono essere 7, 8 o 9"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy
msgid "branch not in range"
msgstr "argomento di chr() non è in range(256)"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "buf is too small. need %d bytes"
msgstr ""
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c
#, fuzzy
msgid "buffer size must match format"
msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
#: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer troppo piccolo"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "buffers must be the same length"
msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "byte code not implemented"
msgstr "byte code non implementato"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "byte > 8 bit non supportati"
#: py/objstr.c
msgid "bytes value out of range"
msgstr "valore byte fuori intervallo"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is out of range"
msgstr "la calibrazione è fuori intervallo"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is read only"
msgstr "la calibrazione è in sola lettura"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "calibration value out of range +/-127"
msgstr "valore di calibrazione fuori intervallo +/-127"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr "sono disponibili fino a 4 parametri per il Xtensa assembly"
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr "sono disponibili fino a 4 parametri per il Xtensa assembly"
#: py/persistentcode.c
msgid "can only save bytecode"
msgstr "È possibile salvare solo bytecode"
#: py/objtype.c
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "can't assign to expression"
msgstr "impossibile assegnare all'espressione"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr "non è possibile convertire a complex"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr "non è possibile convertire %s a float"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to int"
msgstr "non è possibile convertire %s a int"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr "impossibile convertire l'oggetto '%q' implicitamente in %q"
#: py/objint.c
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr "impossibile convertire NaN in int"
#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c
msgid "can't convert address to int"
msgstr "impossible convertire indirizzo in int"
#: py/objint.c
msgid "can't convert inf to int"
msgstr "impossibile convertire inf in int"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to complex"
msgstr "non è possibile convertire a complex"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to float"
msgstr "non è possibile convertire a float"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to int"
msgstr "non è possibile convertire a int"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr "impossibile convertire a stringa implicitamente"
#: py/compile.c
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr "impossibile dichiarare nonlocal nel codice esterno"
#: py/compile.c
msgid "can't delete expression"
msgstr "impossibile cancellare l'espessione"
#: py/emitnative.c
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr "impossibile eseguire operazione binaria tra '%q' e '%q'"
#: py/objcomplex.c
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr "impossibile fare il modulo di un numero complesso"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple **x"
msgstr "impossibile usare **x multipli"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple *x"
msgstr "impossibile usare *x multipli"
#: py/emitnative.c
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr "non è possibile convertire implicitamente '%q' in 'bool'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't load from '%q'"
msgstr "impossibile caricare da '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr "impossibile caricare con indice '%q'"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't pend throw to just-started generator"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
#: py/objnamedtuple.c
msgid "can't set attribute"
msgstr "impossibile impostare attributo"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'"
msgstr "impossibile memorizzare '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store to '%q'"
msgstr "impossibile memorizzare in '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr "impossibile memorizzare con indice '%q'"
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr "creare '%q' istanze"
#: py/objtype.c
msgid "cannot create instance"
msgstr "impossibile creare un istanza"
#: py/runtime.c
msgid "cannot import name %q"
msgstr "impossibile imporate il nome %q"
#: py/builtinimport.c
msgid "cannot perform relative import"
msgstr "impossibile effettuare l'importazione relativa"
#: py/emitnative.c
msgid "casting"
msgstr "casting"
#: shared-bindings/bleio/Service.c
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "chars buffer too small"
msgstr "buffer dei caratteri troppo piccolo"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr "argomento di chr() non è in range(0x110000)"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr "argomento di chr() non è in range(256)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
"il buffer del colore deve esseer di 3 byte (RGB) o 4 byte (RGB + pad byte)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr "il buffer del colore deve essere un buffer o un int"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
"buffer del colore deve essere un bytearray o un array di tipo 'b' o 'B'"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "il colore deve essere compreso tra 0x000000 e 0xffffff"
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
msgid "color should be an int"
msgstr "il colore deve essere un int"
#: py/objcomplex.c
msgid "complex division by zero"
msgstr "complex divisione per zero"
#: py/objfloat.c py/parsenum.c
msgid "complex values not supported"
msgstr "valori complessi non supportai"
#: extmod/moduzlib.c
msgid "compression header"
msgstr "compressione dell'header"
#: py/parse.c
msgid "constant must be an integer"
msgstr "la costante deve essere un intero"
#: py/emitnative.c
msgid "conversion to object"
msgstr "conversione in oggetto"
#: py/parsenum.c
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr "numeri decimali non supportati"
#: py/compile.c
msgid "default 'except' must be last"
msgstr "'except' predefinito deve essere ultimo"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
"il buffer di destinazione deve essere un bytearray o un array di tipo 'B' "
"con bit_depth = 8"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr ""
"il buffer di destinazione deve essere un array di tipo 'H' con bit_depth = 16"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination_length must be an int >= 0"
msgstr "destination_length deve essere un int >= 0"
#: py/objdict.c
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr "sequanza di aggiornamento del dizionario ha la lunghezza errata"
#: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "division by zero"
msgstr "divisione per zero"
#: py/objdeque.c
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
#: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c
msgid "empty heap"
msgstr "heap vuoto"
#: py/objstr.c
msgid "empty separator"
msgstr "separatore vuoto"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr "sequenza vuota"
#: py/objstr.c
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "errore = 0x%08lX"
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "le eccezioni devono derivare da BaseException"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr "':' atteso dopo lo specificatore di formato"
#: py/obj.c
msgid "expected tuple/list"
msgstr "lista/tupla prevista"
#: py/modthread.c
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr "argomenti nominati necessitano un dizionario"
#: py/compile.c
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr "istruzione assembler attesa"
#: py/compile.c
msgid "expecting just a value for set"
msgstr "un solo valore atteso per set"
#: py/compile.c
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr "chiave:valore atteso per dict"
#: py/argcheck.c
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "argomento nominato aggiuntivo fornito"
#: py/argcheck.c
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "argomenti posizonali extra dati"
#: shared-bindings/audioio/WaveFile.c shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "il filesystem deve fornire un metodo di mount"
#: py/objtype.c
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr ""
#: extmod/machine_spi.c
msgid "firstbit must be MSB"
msgstr "il primo bit deve essere il più significativo (MSB)"
#: py/objint.c
msgid "float too big"
msgstr "float troppo grande"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr "il font deve essere lungo 2048 byte"
#: py/objstr.c
msgid "format requires a dict"
msgstr "la formattazione richiede un dict"
#: py/objdeque.c
msgid "full"
msgstr "pieno"
#: py/argcheck.c
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "la funzione non prende argomenti nominati"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr "la funzione prevede al massimo %d argmoneti, ma ne ha ricevuti %d"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr "la funzione ha ricevuto valori multipli per l'argomento '%q'"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "mancano %d argomenti posizionali obbligatori alla funzione"
#: py/bc.c
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "argomento nominato mancante alla funzione"
#: py/bc.c
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "argomento nominato '%q' mancante alla funzione"
#: py/bc.c
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "mancante il #%d argomento posizonale obbligatorio della funzione"
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
"la funzione prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "la funzione prende esattamente 9 argomenti"
#: py/objgenerator.c
msgid "generator already executing"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr "graphic deve essere lunga 2048 byte"
#: extmod/moduheapq.c
msgid "heap must be a list"
msgstr "l'heap deve essere una lista"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as global"
msgstr "identificatore ridefinito come globale"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr "identificatore ridefinito come nonlocal"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format"
msgstr "formato incompleto"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format key"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "incorrect padding"
msgstr "padding incorretto"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c
msgid "index out of range"
msgstr "indice fuori intervallo"
#: py/obj.c
msgid "indices must be integers"
msgstr "gli indici devono essere interi"
#: py/compile.c
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr "inline assembler deve essere una funzione"
#: py/parsenum.c
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
msgstr "il secondo argomanto di int() deve essere >= 2 e <= 36"
#: py/objstr.c
msgid "integer required"
msgstr "intero richiesto"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c
msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
msgstr ""
#: extmod/machine_i2c.c
msgid "invalid I2C peripheral"
msgstr "periferica I2C invalida"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "invalid SPI peripheral"
msgstr "periferica SPI invalida"
#: lib/netutils/netutils.c
msgid "invalid arguments"
msgstr "argomenti non validi"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid cert"
msgstr "certificato non valido"
#: extmod/uos_dupterm.c
msgid "invalid dupterm index"
msgstr "indice dupterm non valido"
#: extmod/modframebuf.c
msgid "invalid format"
msgstr "formato non valido"
#: py/objstr.c
msgid "invalid format specifier"
msgstr "specificatore di formato non valido"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid key"
msgstr "chiave non valida"
#: py/compile.c
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr "decoratore non valido in micropython"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr "step non valida"
#: py/compile.c py/parse.c
msgid "invalid syntax"
msgstr "sintassi non valida"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr "sintassi invalida per l'intero"
#: py/parsenum.c
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr "sintassi invalida per l'intero con base %d"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for number"
msgstr "sintassi invalida per il numero"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr "il primo argomento di issubclass() deve essere una classe"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr ""
"il secondo argomento di issubclass() deve essere una classe o una tupla di "
"classi"
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr ""
"join prende una lista di oggetti str/byte consistenti con l'oggetto stesso"
#: py/argcheck.c
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr ""
"argomento(i) nominati non ancora implementati - usare invece argomenti "
"normali"
#: py/bc.c
msgid "keywords must be strings"
msgstr "argomenti nominati devono essere stringhe"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "etichetta '%q' non definita"
#: py/compile.c
msgid "label redefined"
msgstr "etichetta ridefinita"
#: py/stream.c
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr ""
#: py/objarray.c
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr "lhs e rhs devono essere compatibili"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr "local '%q' ha tipo '%q' ma sorgente è '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr "locla '%q' utilizzato prima che il tipo fosse noto"
#: py/vm.c
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr "variabile locale richiamata prima di un assegnamento"
#: py/objint.c
msgid "long int not supported in this build"
msgstr "long int non supportata in questa build"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "map buffer too small"
msgstr "map buffer troppo piccolo"
#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
msgstr "errore di dominio matematico"
#: py/runtime.c
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "profondità massima di ricorsione superata"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr "allocazione di memoria fallita, allocando %u byte"
#: py/runtime.c
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr "allocazione di memoria fallita, l'heap è bloccato"
#: py/builtinimport.c
msgid "module not found"
msgstr "modulo non trovato"
#: py/compile.c
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr "*x multipli nell'assegnamento"
#: py/objtype.c
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr "ereditarietà multipla non supportata"
#: py/emitnative.c
msgid "must raise an object"
msgstr "deve lanciare un oggetto"
#: extmod/machine_spi.c
msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
msgstr "è necessario specificare tutte le sck/mosi/miso"
#: py/modbuiltins.c
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr "nome '%q'non definito"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
#, fuzzy
msgid "name must be a string"
msgstr "argomenti nominati devono essere stringhe"
#: py/runtime.c
msgid "name not defined"
msgstr "nome non definito"
#: py/compile.c
msgid "name reused for argument"
msgstr "nome riutilizzato come argomento"
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
msgstr "yield nativo"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr "necessari più di %d valori da scompattare"
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative power with no float support"
msgstr "potenza negativa senza supporto per float"
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative shift count"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "no active exception to reraise"
msgstr "nessuna eccezione attiva da rilanciare"
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
#, fuzzy
msgid "no available NIC"
msgstr "busio.UART non ancora implementato"
#: py/compile.c
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr "nessun binding per nonlocal trovato"
#: py/builtinimport.c
msgid "no module named '%q'"
msgstr "nessun modulo chiamato '%q'"
#: py/runtime.c shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c
msgid "no such attribute"
msgstr "attributo inesistente"
#: py/compile.c
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr "argomento non predefinito segue argmoento predfinito"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "non-hex digit found"
msgstr "trovata cifra non esadecimale"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr "argomento non nominato dopo */**"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "argomento non nominato seguito da argomento nominato"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr ""
"non tutti gli argomenti sono stati convertiti durante la formatazione in "
"stringhe"
#: py/objstr.c
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr "argomenti non sufficienti per la stringa di formattazione"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
msgstr "oggetto '%s' non è una tupla o una lista"
#: py/obj.c
msgid "object does not support item assignment"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object does not support item deletion"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object has no len"
msgstr "l'oggetto non ha lunghezza"
#: py/obj.c
msgid "object is not subscriptable"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "object not an iterator"
msgstr "l'oggetto non è un iteratore"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "object not callable"
msgstr ""
#: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "object not in sequence"
msgstr "oggetto non in sequenza"
#: py/runtime.c
msgid "object not iterable"
msgstr "oggetto non iterabile"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr "l'oggetto di tipo '%s' non implementa len()"
#: py/obj.c
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "odd-length string"
msgstr "stringa di lunghezza dispari"
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
#, fuzzy
msgid "offset out of bounds"
msgstr "indirizzo fuori limite"
#: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr "solo slice con step=1 (aka None) sono supportate"
#: py/modbuiltins.c
msgid "ord expects a character"
msgstr "ord() aspetta un carattere"
#: py/modbuiltins.c
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr ""
"ord() aspettava un carattere, ma ha ricevuto una stringa di lunghezza %d"
#: py/objint_mpz.c
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr "overflow convertendo long int in parola"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "palette_index should be an int"
msgstr "palette_index deve essere un int"
#: py/compile.c
msgid "parameter annotation must be an identifier"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr "parametri devono essere i registri in sequenza da a2 a a5"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr "parametri devono essere i registri in sequenza da a2 a a5"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#, fuzzy
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr "indirizzo fuori limite"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader deve essere displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr "pop sun un PulseIn vuoto"
#: py/objset.c
msgid "pop from an empty set"
msgstr "pop da un set vuoto"
#: py/objlist.c
msgid "pop from empty list"
msgstr "pop da una lista vuota"
#: py/objdict.c
msgid "popitem(): dictionary is empty"
msgstr "popitem(): il dizionario è vuoto"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr "il terzo argomento di pow() non può essere 0"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr "pow() con 3 argomenti richiede interi"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
msgstr "overflow della coda"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "rawbuf is not the same size as buf"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c
#, fuzzy
msgid "readonly attribute"
msgstr "attributo non leggibile"
#: py/builtinimport.c
msgid "relative import"
msgstr "importazione relativa"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr "lunghezza %d richiesta ma l'oggetto ha lunghezza %d"
#: py/compile.c
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr "return aspettava '%q' ma ha ottenuto '%q'"
#: py/objstr.c
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr ""
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c
msgid ""
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
"'B'"
msgstr ""
"il buffer sample_source deve essere un bytearray o un array di tipo 'h', "
"'H', 'b' o 'B'"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "frequenza di campionamento fuori intervallo"
#: py/modmicropython.c
msgid "schedule stack full"
msgstr ""
#: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c
msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilazione dello scrip non suportata"
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c
msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr "segno non permesso nello spcificatore di formato della stringa"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr "segno non permesso nello spcificatore di formato 'c' della stringa"
#: py/objstr.c
msgid "single '}' encountered in format string"
msgstr "'}' singolo presente nella stringa di formattazione"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la lunghezza di sleed deve essere non negativa"
#: py/objslice.c py/sequence.c
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "la step della slice non può essere zero"
#: py/objint.c py/sequence.c
msgid "small int overflow"
msgstr "small int overflow"
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
msgstr "soft reboot\n"
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "start_x should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "step must be non-zero"
msgstr "step deve essere non zero"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "stop non raggiungibile dall'inizio"
#: py/stream.c
msgid "stream operation not supported"
msgstr "operazione di stream non supportata"
#: py/objstrunicode.c
msgid "string index out of range"
msgstr "indice della stringa fuori intervallo"
#: py/objstrunicode.c
#, c-format
msgid "string indices must be integers, not %s"
msgstr "indici della stringa devono essere interi, non %s"
#: py/stream.c
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: cannot index"
msgstr "struct: impossibile indicizzare"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: index out of range"
msgstr "struct: indice fuori intervallo"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: no fields"
msgstr "struct: nessun campo"
#: py/objstr.c
msgid "substring not found"
msgstr "sottostringa non trovata"
#: py/compile.c
msgid "super() can't find self"
msgstr ""
#: extmod/modujson.c
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "errore di sintassi nel JSON"
#: extmod/moductypes.c
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "errore di sintassi nel descrittore uctypes"
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "la soglia deve essere nell'intervallo 0-65536"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument"
msgstr "time.struct_time() prende esattamente un argomento"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c
#, fuzzy
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "i bit devono essere 8"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "timestamp è fuori intervallo per il time_t della piattaforma"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "troppi argomenti forniti con il formato specificato"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr "troppi valori da scompattare (%d attesi)"
#: py/objstr.c
msgid "tuple index out of range"
msgstr "indice della tupla fuori intervallo"
#: py/obj.c
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr "tupla/lista ha la lunghezza sbagliata"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "tuple/list required on RHS"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "tx e rx non possono essere entrambi None"
#: py/objtype.c
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr "il tipo '%q' non è un tipo di base accettabile"
#: py/objtype.c
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr "il tipo non è un tipo di base accettabile"
#: py/runtime.c
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr "l'oggetto di tipo '%q' non ha l'attributo '%q'"
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr "tipo prende 1 o 3 argomenti"
#: py/objint_longlong.c
msgid "ulonglong too large"
msgstr "ulonglong troppo grande"
#: py/emitnative.c
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "operazione unaria %q non implementata"
#: py/parse.c
msgid "unexpected indent"
msgstr "indentazione inaspettata"
#: py/bc.c
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr "argomento nominato inaspettato"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "argomento nominato '%q' inaspettato"
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr ""
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr "specificatore di conversione %s sconosciuto"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
msgstr "codice di formattaione '%c' sconosciuto per oggetto di tipo '%s'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'"
msgstr "codice di formattazione '%c' sconosciuto per oggetto di tipo 'float'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'"
msgstr "codice di formattazione '%c' sconosciuto per oggetto di tipo 'str'"
#: py/compile.c
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
#: py/emitnative.c
msgid "unknown type '%q'"
msgstr "tipo '%q' sconosciuto"
#: py/objstr.c
msgid "unmatched '{' in format"
msgstr "'{' spaiato nella stringa di formattazione"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "unreadable attribute"
msgstr "attributo non leggibile"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "unsupported %q type"
msgstr "tipo di %q non supportato"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "istruzione '%s' Xtensa non supportata con %d argomenti"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "istruzione '%s' Xtensa non supportata con %d argomenti"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr "carattere di formattazione '%c' (0x%x) non supportato all indice %d"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
msgstr "tipo non supportato per %q: '%s'"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for operator"
msgstr "tipo non supportato per l'operando"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
msgstr "tipi non supportati per %q: '%s', '%s'"
#: py/objint.c
#, c-format
msgid "value must fit in %d byte(s)"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "numero di argomenti errato"
#: py/runtime.c
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr "numero di valori da scompattare non corretto"
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "x value out of bounds"
msgstr "indirizzo fuori limite"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "y should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, fuzzy
msgid "y value out of bounds"
msgstr "indirizzo fuori limite"
#: py/objrange.c
msgid "zero step"
msgstr "zero step"
#~ msgid "AP required"
#~ msgstr "AP richiesto"
#~ msgid "C-level assert"
#~ msgstr "assert a livello C"
#~ msgid "Cannot connect to AP"
#~ msgstr "Impossible connettersi all'AP"
#~ msgid "Cannot disconnect from AP"
#~ msgstr "Impossible disconnettersi all'AP"
#~ msgid "Cannot set STA config"
#~ msgstr "Impossibile impostare la configurazione della STA"
#~ msgid "Cannot update i/f status"
#~ msgstr "Impossibile aggiornare status di i/f"
#~ msgid "Don't know how to pass object to native function"
#~ msgstr "Non so come passare l'oggetto alla funzione nativa"
#~ msgid "ESP8226 does not support safe mode."
#~ msgstr "ESP8266 non supporta la modalità sicura."
#~ msgid "ESP8266 does not support pull down."
#~ msgstr "ESP8266 non supporta pull-down"
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
#~ msgstr "Errore in ffi_prep_cif"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Impossibile notificare valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#~ msgid "GPIO16 does not support pull up."
#~ msgstr "GPIO16 non supporta pull-up"
#~ msgid "Invalid bit clock pin"
#~ msgstr "Pin del clock di bit non valido"
#~ msgid "Invalid clock pin"
#~ msgstr "Pin di clock non valido"
#~ msgid "Invalid data pin"
#~ msgstr "Pin dati non valido"
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
#~ msgstr "Frequenza massima su PWM è %dhz"
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
#~ msgstr "Frequenza minima su PWM è 1hz"
#~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
#~ msgstr "Frequenze PWM multiple non supportate. PWM già impostato a %shz."
#~ msgid "Must be a Group subclass."
#~ msgstr "Deve essere un Group subclass"
#~ msgid "No PulseIn support for %q"
#~ msgstr "Nessun supporto per PulseIn per %q"
#~ msgid "No hardware support for analog out."
#~ msgstr "Nessun supporto hardware per l'uscita analogica."
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
#~ msgstr "Formato solo di Windows, BMP non compresso supportato %d"
#~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
#~ msgstr "Sono supportate solo bitmap con colori a 8 bit o meno"
#~ msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
#~ msgstr "Solo BMP true color (24 bpp o superiore) sono supportati %x"
#~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
#~ msgstr "Solo tx supportato su UART1 (GPIO2)."
#~ msgid "PWM not supported on pin %d"
#~ msgstr "PWM non è supportato sul pin %d"
#~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Il pin %q non ha capacità ADC"
#~ msgid "Pin(16) doesn't support pull"
#~ msgstr "Pin(16) non supporta pull"
#~ msgid "Pins not valid for SPI"
#~ msgstr "Pin non validi per SPI"
#~ msgid "STA must be active"
#~ msgstr "STA deve essere attiva"
#~ msgid "STA required"
#~ msgstr "STA richiesta"
#~ msgid "UART(%d) does not exist"
#~ msgstr "UART(%d) non esistente"
#~ msgid "UART(1) can't read"
#~ msgstr "UART(1) non leggibile"
#~ msgid "Unable to remount filesystem"
#~ msgstr "Imposssibile rimontare il filesystem"
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Tipo sconosciuto"
#~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
#~ msgstr "Usa esptool per cancellare la flash e ricaricare Python invece"
#~ msgid "[addrinfo error %d]"
#~ msgstr "[errore addrinfo %d]"
#~ msgid "buffer too long"
#~ msgstr "buffer troppo lungo"
#~ msgid "can query only one param"
#~ msgstr "è possibile interrogare solo un parametro"
#~ msgid "can't get AP config"
#~ msgstr "impossibile recuperare le configurazioni dell'AP"
#~ msgid "can't get STA config"
#~ msgstr "impossibile recuperare la configurazione della STA"
#~ msgid "can't set AP config"
#~ msgstr "impossibile impostare le configurazioni dell'AP"
#~ msgid "can't set STA config"
#~ msgstr "impossibile impostare le configurazioni della STA"
#~ msgid "either pos or kw args are allowed"
#~ msgstr "sono permesse solo gli argomenti pos o kw"
#~ msgid "expected a DigitalInOut"
#~ msgstr "DigitalInOut atteso"
#~ msgid "expecting a pin"
#~ msgstr "pin atteso"
#~ msgid "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgid "flash location must be below 1MByte"
#~ msgstr "Locazione della flash deve essere inferiore a 1mb"
#~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
#~ msgstr "la frequenza può essere o 80Mhz o 160Mhz"
#~ msgid "impossible baudrate"
#~ msgstr "baudrate impossibile"
#~ msgid "invalid alarm"
#~ msgstr "alarm non valido"
#~ msgid "invalid buffer length"
#~ msgstr "lunghezza del buffer non valida"
#~ msgid "invalid data bits"
#~ msgstr "bit dati invalidi"
#~ msgid "invalid pin"
#~ msgstr "pin non valido"
#~ msgid "invalid stop bits"
#~ msgstr "bit di stop invalidi"
#~ msgid "len must be multiple of 4"
#~ msgstr "len deve essere multiplo di 4"
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
#~ msgstr ""
#~ "allocazione di memoria fallita, allocazione di %d byte per codice nativo"
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
#~ msgstr "canale ADC non valido: %d"
#~ msgid "pin does not have IRQ capabilities"
#~ msgstr "il pin non implementa IRQ"
#~ msgid "position must be 2-tuple"
#~ msgstr "position deve essere una 2-tuple"
#~ msgid "row must be packed and word aligned"
#~ msgstr "la riga deve essere compattata e allineata alla parola"
#~ msgid "scan failed"
#~ msgstr "scansione fallita"
#~ msgid "too many arguments"
#~ msgstr "troppi argomenti"
#~ msgid "unknown config param"
#~ msgstr "parametro di configurazione sconosciuto"
#~ msgid "unknown status param"
#~ msgstr "prametro di stato sconosciuto"
#~ msgid "wifi_set_ip_info() failed"
#~ msgstr "wifi_set_ip_info() faillito"