circuitpython/locale/de_DE.po
Diego Elio Pettenò d7e57259f9 Add copyright and license information to translations.
Since these have multiple copyright lines already, preserve those in
addition to the generic 'contributors' line, but make them appear as SPDX lines.
2020-07-06 19:16:21 +01:00

3877 lines
114 KiB
Plaintext

# SPDX-FileCopyrightText: 2014 MicroPython & CircuitPython contributors (https://github.com/adafruit/circuitpython/graphs/contributors)
#
# SPDX-License-Identifier: MIT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Buchen <andreas.buchen@gmail.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"Der Code wurde ausgeführt. Warte auf reload.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte melden Sie ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"To exit, please reset the board without "
msgstr ""
"\n"
"Zum Beenden, resete bitte das Board ohne "
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " Datei \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " Ausgabe:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c erwartet int oder char"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
msgstr "%d Adress-Pins und %d rgb-Pins zeigen eine Höhe von %d, nicht von %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%q in Benutzung"
#: py/obj.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb des Bereiches"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr "%q Indizes müssen Integer sein, nicht %s"
#: shared-bindings/vectorio/Polygon.c
msgid "%q list must be a list"
msgstr "%q Liste muss eine Liste sein"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/Shape.c shared-bindings/vectorio/Circle.c
#: shared-bindings/vectorio/Rectangle.c
msgid "%q must be >= 1"
msgstr "%q muss >= 1 sein"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "%q must be a tuple of length 2"
msgstr "%q muss ein Tupel der Länge 2 sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q pin invalid"
msgstr ""
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
msgid "%q should be an int"
msgstr "%q sollte ein integer sein"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' Argument erforderlich"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' erwartet ein Label"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' erwartet ein Register"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' erwartet ein Integer"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' erwartet höchstens r%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "'%s' integer %d ist nicht im Bereich %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object cannot assign attribute '%q'"
msgstr "Das Objekt '%s' kann das Attribut '%q' nicht zuweisen"
#: py/proto.c
msgid "'%s' object does not support '%q'"
msgstr "Das Objekt '%s' unterstützt '%q' nicht"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item assignment"
msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine Zuweisung von Elementen"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object does not support item deletion"
msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not an iterator"
msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator"
#: py/objtype.c py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not callable"
msgstr "'%s' object ist nicht aufrufbar"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not iterable"
msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object is not subscriptable"
msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "'='-Ausrichtung ist im String-Formatbezeichner nicht zulässig"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S' und 'O' sind keine unterstützten Formattypen"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align' erfordert genau ein Argument"
#: py/compile.c
msgid "'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr "'async for' oder 'async with' außerhalb der asynchronen Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "'await' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' außerhalb einer Schleife"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label' erfordert genau ein Argument"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "'return' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ", in %q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0 zu einer komplexen Potenz"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Ein Hardware Interrupt Kanal wird schon benutzt"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
msgid "Address type out of range"
msgstr "Adresstyp außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "Alle UART-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Alle sync event Kanäle werden benutzt"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden bereits benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "All timers in use"
msgstr "Alle timer werden benutzt"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Already advertising."
msgstr "Bereits am anbieten (advertising)."
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
msgstr "AnalogIn ist an diesem Pin nicht unterstützt"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstützt"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr "AnalogOut kann nur 16 Bit. Der Wert muss unter 65536 liegen."
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "Ein anderer Sendevorgang ist schon aktiv"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "Array muss Halbwörter enthalten (type 'H')"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen."
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
msgstr "Es darf höchstens %d %q spezifiziert werden (nicht %d)"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
msgstr ""
"Versuch einer Heap Reservierung, wenn die MicroPython-VM nicht ausgeführt "
"wird."
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n"
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr "Unterhalb der minimalen Frame Rate"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "Bit clock und word select müssen eine clock unit teilen"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "Bit depth muss ein Vielfaches von 8 sein."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr "Sowohl RX als auch TX sind zu Flusssteuerung erforderlich"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "Beide pins müssen Hardware Interrupts unterstützen"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Brightness must be 0-1.0"
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 1.0 liegen"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Die Helligkeit ist nicht einstellbar"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr "Buffer + Offset zu klein %d %d %d"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr "Der Puffergröße ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes haben."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr "Der Buffer ist kein Byte-Array."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr "Die Pufferlänge %d ist zu groß. Sie muss kleiner als %d sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Buffer too large and unable to allocate"
msgstr "Puffer zu groß und kann nicht reserviert werden"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr "Buffer um %d Bytes zu kurz"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein."
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr "CBC-Blöcke müssen ein Vielfaches von 16 Bytes sein"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr "Rufe super().__init__() vor dem Zugriff auf ein natives Objekt auf."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
msgstr "CCCD kann nicht auf lokales Merkmal eingestellt werden"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "Kann Werte nicht löschen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
msgstr ""
"Es können keine Scanantworten für erweiterte, verbindbare Anzeigen vorliegen."
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot read without MISO pin."
msgstr "Kann ohne MISO-Pin nicht lesen."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "Aufnahme in eine Datei nicht möglich"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
msgstr "RTS oder CTS können im RS485-Modus nicht angegeben werden"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "Slice kann keine sub-klasse sein"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
msgstr "Übertragung ohne MOSI- und MISO-Pins nicht möglich."
#: extmod/moductypes.c
msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr "sizeof scalar kann nicht eindeutig bestimmt werden"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
msgstr ""
"Die Frequenz eines bereits verwendeten Timers kann nicht variiert werden"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot write without MOSI pin."
msgstr "Kann nicht ohne MOSI-Pin schreiben."
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
msgstr "Der CircuitPython-Kerncode ist hart abgestürzt. Hoppla!\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten die "
"Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten Modus "
"zu verlassen.\n"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
msgstr "Clock pin init fehlgeschlagen."
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "Clock stretch zu lang"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "Clock unit wird benutzt"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "Spalteneintrag muss digitalio.DigitalInOut sein"
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
msgid "Command must be an int between 0 and 255"
msgstr "Der Befehl muss ein int zwischen 0 und 255 sein"
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
msgid ""
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
"connection."
msgstr ""
"Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. "
"Erstellen Sie eine neue Verbindung."
#: py/persistentcode.c
msgid "Corrupt .mpy file"
msgstr "Beschädigte .mpy Datei"
#: py/emitglue.c
msgid "Corrupt raw code"
msgstr "Beschädigter raw code"
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "Could not initialize GNSS"
msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Could not initialize SDCard"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not initialize UART"
msgstr "Konnte UART nicht initialisieren"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Could not initialize channel"
msgstr "Kanal konnte nicht initialisiert werden"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Could not initialize timer"
msgstr "Timer konnte nicht initialisiert werden"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Could not re-init channel"
msgstr "Kanal konnte nicht neu initiiert werden"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Could not re-init timer"
msgstr "Timer konnte nicht neu gestartet werden"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Could not restart PWM"
msgstr "PWM konnte nicht neu gestartet werden"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Could not start PWM"
msgstr "PWM konnte nicht gestartet werden"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
msgstr "Interrupt konnte nicht gestartet werden, RX beschäftigt"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate decoder"
msgstr "Decoder konnte nicht zugeordnet werden"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate first buffer"
msgstr "Konnte first buffer nicht zuteilen"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate input buffer"
msgstr "Eingabepuffer konnte nicht reserviert werden"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate second buffer"
msgstr "Konnte second buffer nicht zuteilen"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Crash into the HardFault_Handler."
msgstr "Absturz in den HardFault_Handler."
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Channel Init Error"
msgstr "DAC Kanal Intialisierungs Fehler"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Device Init Error"
msgstr "DAC Device Initialisierungs-Fehler"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "DAC wird schon benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "Dem fmt Block muss ein Datenblock folgen"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "Die Zielkapazität ist kleiner als destination_length."
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Device in use"
msgstr "Gerät in Benutzung"
#: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "DigitalInOut not supported on given pin"
msgstr "DigitalInOut wird auf dem angegebenen Pin nicht unterstützt"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
msgstr "Display muss einen 16 Bit Farbraum haben."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr "Die Rotation der Anzeige muss in 90-Grad-Schritten erfolgen"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "Drive mode wird nicht verwendet, wenn die Richtung input ist."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
msgstr "Die EZB arbeitet jeweils nur mit 16 Bytes"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "Fehler in regex"
#: shared-bindings/aesio/aes.c shared-bindings/busio/SPI.c
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c
msgid "Expected a %q"
msgstr "Erwartet ein(e) %q"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Characteristic wird erwartet"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
msgid "Expected a Service"
msgstr "Ein Service wird erwartet"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
#: shared-bindings/_bleio/Service.c
msgid "Expected a UUID"
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Expected an Address"
msgstr "Erwartet eine Adresse"
#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Expected tuple of length %d, got %d"
msgstr "Habe ein Tupel der Länge %d erwartet aber %d erhalten"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Extended advertisements with scan response not supported."
msgstr ""
"Erweiterte Werbung (advertising) mit Scanantwort wird nicht unterstützt."
#: extmod/ulab/code/fft.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr "FFT ist nur für ndarrays definiert"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr "Kommando nicht gesendet."
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Failed to allocate RX buffer"
msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#, c-format
msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: interner Fehler"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: timeout"
msgstr "Verbindung nicht erfolgreich: timeout"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
msgstr "Parsen der MP3 Datei fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Failed to write internal flash."
msgstr "Interner Flash konnte nicht geschrieben werden."
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
msgstr ""
"Die aufgezeichnete Frequenz liegt über der Leistungsgrenze. Aufnahme "
"angehalten."
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
msgstr ""
"Die Frequenz muss mit dem vorhandenen PWMOut unter Verwendung dieses Timers "
"übereinstimmen"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Function requires lock"
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Group already used"
msgstr "Gruppe schon benutzt"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Group full"
msgstr "Gruppe voll"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Hardware busy, try alternative pins"
msgstr "Hardware beschäftigt, versuchen Sie alternative Pins"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
msgstr "Hardware in benutzung, probiere alternative Pins"
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei"
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C Init Error"
msgstr "I2C-Init-Fehler"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
#, c-format
msgid "IV must be %d bytes long"
msgstr "IV muss %d Bytes lang sein"
#: py/persistentcode.c
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
"http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr "Inkorrekte Puffergröße"
#: py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
msgstr "Unzureichende Authentifizierung"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient encryption"
msgstr "Unzureichende Verschlüsselung"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Internal define error"
msgstr "Interner Definitionsfehler"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Internal error #%d"
msgstr "Interner Fehler #%d"
#: shared-bindings/sdioio/SDCard.c
msgid "Invalid %q"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Invalid %q pin"
msgstr "Ungültiger %q pin"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Invalid ADC Unit value"
msgstr "Ungültiger ADC-Einheitenwert"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Ungültige BMP-Datei"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "Invalid DAC pin supplied"
msgstr "Ungültiger DAC-Pin angegeben"
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Invalid I2C pin selection"
msgstr "Ungültige I2C-Pinauswahl"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PWMOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Ungültige PWM Frequenz"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Invalid SPI pin selection"
msgstr "Ungültige SPI-Pin-Auswahl"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Invalid UART pin selection"
msgstr "Ungültige UART-Pinauswahl"
#: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ungültiges Argument"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Invalid bits per value"
msgstr "Ungültige Bits pro Wert"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "Ungültige Puffergröße"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "Invalid byteorder string"
msgstr "Ungültige Byteorder String"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500"
msgstr "Ungültiger Aufnahmezeitraum. Gültiger Bereich: 1 - 500"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid direction."
msgstr "Ungültige Richtung."
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Invalid file"
msgstr "Ungültige Datei"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "Ungültige format chunk size"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency supplied"
msgstr "Ungültige Frequenz geliefert"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Invalid memory access."
msgstr "Ungültiger Speicherzugriff."
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Invalid number of bits"
msgstr "Ungültige Anzahl von Bits"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c
msgid "Invalid phase"
msgstr "Ungültige Phase"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Invalid pin"
msgstr "Ungültiger Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Invalid pin for left channel"
msgstr "Ungültiger Pin für linken Kanal"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Invalid pin for right channel"
msgstr "Ungültiger Pin für rechten Kanal"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
#: ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Invalid pins"
msgstr "Ungültige Pins"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "Invalid pins for PWMOut"
msgstr "Ungültige Pins für PWMOut"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c
msgid "Invalid polarity"
msgstr "Ungültige Polarität"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c
msgid "Invalid properties"
msgstr "Ungültige Eigenschaften"
#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c
msgid "Invalid run mode."
msgstr "Ungültiger Ausführungsmodus."
#: shared-module/_bleio/Attribute.c
msgid "Invalid security_mode"
msgstr "Ungültiger security_mode"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Ungültige Stimme"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Invalid wave file"
msgstr "Ungültige wave Datei"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ungültige Wort- / Bitlänge"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Der Schlüssel muss 16, 24 oder 32 Byte lang sein"
#: py/compile.c
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr "LHS des Schlüsselwortarguments muss eine id sein"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer already in a group."
msgstr "Layer ist bereits in einer Gruppe."
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "Layer muss eine Group- oder TileGrid-Unterklasse sein."
#: py/objslice.c
msgid "Length must be an int"
msgstr "Länge muss ein int sein"
#: py/objslice.c
msgid "Length must be non-negative"
msgstr "Länge darf nicht negativ sein"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "MISO pin init failed."
msgstr "MISO pin Initialisierung fehlgeschlagen."
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "MOSI pin init failed."
msgstr "MOSI pin Initialisierung fehlgeschlagen."
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr "Maximaler x-Wert beim Spiegeln ist %d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
msgstr ""
"MicroPython NLR-Sprung fehlgeschlagen. Wahrscheinlich Speicherbeschädigung."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython fatal error."
msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr ""
"Die Startverzögerung des Mikrofons muss im Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Missing MISO or MOSI Pin"
msgstr "Fehlender MISO- oder MOSI-Pin"
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
msgstr "Muss eine %q Unterklasse sein."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Must provide MISO or MOSI pin"
msgstr "Muss MISO- oder MOSI-Pin bereitstellen"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d"
msgstr "Muss ein Vielfaches von 6 RGB-Pins verwenden, nicht %d"
#: py/parse.c
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "No CCCD for this Characteristic"
msgstr "Kein CCCD für diese Charakteristik"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "No DAC on chip"
msgstr "Kein DAC im Chip vorhanden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "No DMA channel found"
msgstr "Kein DMA Kanal gefunden"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "No MISO Pin"
msgstr "Kein MISO Pin"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "No MOSI Pin"
msgstr "Kein MOSI Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "No RX pin"
msgstr "Kein RX Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "No TX pin"
msgstr "Kein TX Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No available clocks"
msgstr "Keine Taktgeber verfügbar"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "No connection: length cannot be determined"
msgstr "Keine Verbindung: Länge kann nicht bestimmt werden"
#: shared-bindings/board/__init__.c
msgid "No default %q bus"
msgstr "Kein Standard %q Bus"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
msgid "No free GCLKs"
msgstr "Keine freien GCLKs"
#: shared-bindings/os/__init__.c
msgid "No hardware random available"
msgstr "Kein hardware random verfügbar"
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
msgid "No hardware support on clk pin"
msgstr "Keine Hardwareunterstützung am clk Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "No key was specified"
msgstr "Es wurde kein Schlüssel angegeben"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "No long integer support"
msgstr "Keine langen Integer (long) unterstützt"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c
msgid "No more timers available on this pin."
msgstr "An diesem Pin sind keine Timer mehr verfügbar."
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Kein Pulldown Widerstand am Pin; 1Mohm wird vorgeschlagen"
#: py/moduerrno.c
msgid "No space left on device"
msgstr "Kein Speicherplatz mehr verfügbar auf dem Gerät"
#: py/moduerrno.c
msgid "No such file/directory"
msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "No timer available"
msgstr "Kein Timer verfügbar"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Nordic Soft Device failure assertion."
msgstr "Fehlerbehauptung für Nordic Soft Device."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c
#: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Not playing"
msgstr "Spielt nicht ab"
#: shared-bindings/util.c
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle "
"ein neues Objekt."
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "Eine ungerade Parität wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit "
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
"Nur Windows-Format, unkomprimiertes BMP unterstützt: die gegebene Header-"
"Größe ist %d"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: "
"%d bpp given"
msgstr ""
"Nur monochrome, indizierte 4bpp oder 8bpp, und 16bpp oder größere BMPs "
"unterstützt: %d bpp wurden gegeben"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr "Oversample muss ein Vielfaches von 8 sein."
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflösung) liegen"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "ParallelBus not yet supported"
msgstr "ParallelBus wird noch nicht unterstützt"
#: py/moduerrno.c
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugang verweigert"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Pin does not have ADC capabilities"
msgstr "Pin hat keine ADC Funktionalität"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pin is input only"
msgstr "Pin kann nur als Eingang verwendet werden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
msgid "Pin must support hardware interrupts"
msgstr "Pin muss Hardware-Interrupts unterstützen"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Pin number already reserved by EXTI"
msgstr "PIN-Nummer bereits von EXTI reserviert"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"Pinout uses %d bytes per element, which consumes more than the ideal %d "
"bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the "
"constructor"
msgstr ""
"Pinbelegung verwendet %d Bytes pro Element, was mehr als die idealen %d "
"Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergeben Sie "
"allow_inefficient = True an den Konstruktor"
#: py/builtinhelp.c
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "und alle Module im Dateisystem \n"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "Polygon needs at least 3 points"
msgstr "Polygone brauchen mindestens 3 Punkte"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Pop from an empty Ps2 buffer"
msgstr "Pop aus einem leeren Ps2-Puffer"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
msgstr "Der Präfixbuffer muss sich auf dem Heap befinden"
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu "
"laden."
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr "Pull wird nicht verwendet, wenn die Richtung output ist."
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "PulseIn not supported on this chip"
msgstr "PulseIn wird auf diesem Chip nicht unterstützt"
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "PulseOut not supported on this chip"
msgstr "PulseOut wird auf diesem Chip nicht unterstützt"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
msgstr "RNG DeInit-Fehler"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init Fehler"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
msgstr "RS485-Inversion angegeben, wenn nicht im RS485-Modus"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS / CTS / RS485 Wird von diesem Gerät noch nicht unterstützt"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "Random number generation error"
msgstr "Fehler bei der Erzeugung von Zufallszahlen"
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesen möglich, da Schreibgeschützt"
#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "Schreibgeschützte Dateisystem"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Read-only object"
msgstr "Schreibgeschützte Objekt"
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
msgid "Refresh too soon"
msgstr "Zu früh neu geladen"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported"
msgstr "Der angeforderte AES-Modus wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "Zeileneintrag muss ein digitalio.DigitalInOut sein"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI Init Error"
msgstr "SPI-Init-Fehler"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI Re-initialization error"
msgstr "SPI-Neuinitialisierungsfehler"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr "Abtastrate muss positiv sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan."
msgstr "Scannen Sie bereits in Bearbeitung. Stoppen Sie mit stop_scan."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Selected CTS pin not valid"
msgstr "Ausgewählter CTS-Pin ungültig"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Selected RTS pin not valid"
msgstr "Ausgewählter RTS-Pin ungültig"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Serializer in use"
msgstr "Serializer wird benutzt"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Längen."
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Slices not supported"
msgstr "Slices werden nicht unterstützt"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
msgstr "Quell- und Zielbuffer müssen gleich lang sein"
#: extmod/modure.c
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr "Splitting mit sub-captures"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Die Stackgröße sollte mindestens 256 sein"
#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c
msgid "Stream missing readinto() or write() method."
msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Supply at least one UART pin"
msgstr "Geben Sie mindestens einen UART-Pin an"
#: shared-bindings/gnss/GNSS.c
msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Temperature read timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Auslesen der Temperatur"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
msgstr ""
"Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n"
"Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
"starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert "
"unterschritten.\n"
"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den "
"gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von "
"CIRCUITPY).\n"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr ""
"Das bits_per_sample des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr "Die Kanalanzahl des Samples stimmt nicht mit der des Mixers überein"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr "Die Abtastrate der Probe stimmt nicht mit der des Mischers überein"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
"Die Art des Vorzeichens des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr "Die Kachelhöhe muss die Bitmaphöhe genau teilen"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile index out of bounds"
msgstr "Kachel index außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile value out of bounds"
msgstr "Kachelwert außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr "Die Kachelbreite muss die Bitmap-Breite genau teilen"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds"
msgstr ""
"Zeitbeschränkung ist zu groß: Maximale Zeitbeschränkung ist %d Sekunden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample."
msgstr "Zu viele Kanäle im sample."
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many display busses"
msgstr "Zu viele Display Busse"
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many displays"
msgstr "Zu viele displays"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Total data to write is larger than outgoing_packet_length"
msgstr ""
"Die Gesamtzahl der zu schreibenden Daten ist größer als "
"outgoing_packet_length"
#: py/obj.c
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr "Tuple- oder struct_time-Argument erforderlich"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART Buffer allocation error"
msgstr "UART Buffer reservierungs Fehler"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART De-init error"
msgstr "UART De-Init-Fehler"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART Init Error"
msgstr "UART Init Fehler"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART Re-init error"
msgstr "UART Re-Init-Fehler"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write error"
msgstr "UART-Schreibfehler"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB Busy"
msgstr "USB beschäftigt"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB Error"
msgstr "USB Fehler"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
msgstr "UUID Integer-Wert muss ein Wert von 0 bis 0xffff sein"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr "UUID string ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren"
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
#, c-format
msgid "Unable to find I2C Display at %x"
msgstr "Konnte kein I2C Display finden an %x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr "Konnte keinen freien GCLK finden"
#: py/parse.c
msgid "Unable to init parser"
msgstr "Parser konnte nicht gestartet werden"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr "Konnte Farbpalettendaten nicht lesen"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "Schreiben in nvm nicht möglich."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown gatt error: 0x%04x"
msgstr "Unbekannter Gatt-Fehler: 0x%04x"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unknown reason."
msgstr "Unbekannter Grund."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown security error: 0x%04x"
msgstr "Unbekannter Sicherheitsfehler: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown soft device error: %04x"
msgstr "Unbekannter Soft Device-Fehler: %04x"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr ""
"Nicht übereinstimmende Anzahl von Elementen auf der rechten Seite (erwartet "
"%d, %d erhalten)."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid ""
"Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was "
"declined or ignored."
msgstr ""
"Nicht näher bezeichnetes Problem. Möglicherweise wurde die Pairing-"
"Eingabeaufforderung auf dem anderen Gerät abgelehnt oder ignoriert."
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unsupported baudrate"
msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt"
#: shared-module/displayio/display_core.c
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Unsupported format"
msgstr "Nicht unterstütztes Format"
#: py/moduerrno.c
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nicht unterstützte Operation"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Unsupported pull value."
msgstr "Nicht unterstützter Pull-Wert."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length != required fixed length"
msgstr "Wert Länge != Erforderliche feste Länge"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length > max_length"
msgstr "Länge des Wertes > max_length"
#: py/emitnative.c
msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments"
msgstr "Viper-Funktionen unterstützen derzeit nicht mehr als 4 Argumente"
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Voltage read timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Spannung"
#: main.c
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET"
msgstr ""
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer is not currently running"
msgstr "WatchDogTimer läuft aktuell nicht"
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET"
msgstr ""
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer.timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Watchdog timer expired."
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n"
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n"
"\n"
"Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` "
"aus.\n"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Writes not supported on Characteristic"
msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für die Characteristic"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
"Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes "
"passiert.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You requested starting safe mode by "
msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch "
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
msgstr "__init__() sollte None zurückgeben"
#: py/objtype.c
#, c-format
msgid "__init__() should return None, not '%s'"
msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'"
#: py/objobject.c
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr "__new__ arg muss user-type sein"
#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr "ein Byte-ähnliches Objekt ist erforderlich"
#: lib/embed/abort_.c
msgid "abort() called"
msgstr "abort() wurde aufgerufen"
#: extmod/machine_mem.c
#, c-format
msgid "address %08x is not aligned to %d bytes"
msgstr "Addresse %08x ist nicht an %d bytes ausgerichtet"
#: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
msgid "address out of bounds"
msgstr "Adresse außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
msgid "addresses is empty"
msgstr "adresses ist leer"
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only"
msgstr "arctan2 ist nur für Skalare und ndarrays implementiert"
#: py/modbuiltins.c
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr "arg ist eine leere Sequenz"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "argsort argument must be an ndarray"
msgstr "Das Argument argsort muss ein ndarray sein"
#: py/runtime.c
msgid "argument has wrong type"
msgstr "Argument hat falschen Typ"
#: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
#: py/runtime.c
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr "Argument sollte '%q' sein, nicht '%q'"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "arguments must be ndarrays"
msgstr "Argumente müssen ndarrays sein"
#: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr "Array/Bytes auf der rechten Seite erforderlich"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
msgstr "Sie haben versucht argmin/argmax von einer leeren Sequenz zu bekommen"
#: py/objstr.c
msgid "attributes not supported yet"
msgstr "Attribute werden noch nicht unterstützt"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "axis must be -1, 0, None, or 1"
msgstr "Die Achse muss -1, 0, Keine oder 1 sein"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "axis must be -1, 0, or 1"
msgstr "Die Achse muss -1, 0 oder 1 sein"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "axis must be None, 0, or 1"
msgstr "Die Achse muss None, 0 oder 1 sein"
#: py/builtinevex.c
msgid "bad compile mode"
msgstr "schlechter Kompilierungsmodus"
#: py/objstr.c
msgid "bad conversion specifier"
msgstr "schlechter Konvertierungsspezifizierer"
#: py/objstr.c
msgid "bad format string"
msgstr "Falscher Formatstring"
#: py/binary.c
msgid "bad typecode"
msgstr "Falscher Typcode"
#: py/emitnative.c
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr "Der binäre Operator %q ist nicht implementiert"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "branch not in range"
msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "buffer must be a bytes-like object"
msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer size must match format"
msgstr "Die Puffergröße muss zum Format passen"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
#: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
msgstr "Tasten müssen digitalio.DigitalInOut sein"
#: py/vm.c
msgid "byte code not implemented"
msgstr "Bytecode nicht implementiert"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "byteorder is not a string"
msgstr "Byteorder ist kein String"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt"
#: py/objstr.c
msgid "bytes value out of range"
msgstr "Byte-Wert außerhalb des Bereichs"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is out of range"
msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is read only"
msgstr "Kalibrierung ist Schreibgeschützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "calibration value out of range +/-127"
msgstr "Kalibrierwert nicht im Bereich von +/-127"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Thumb assembly haben"
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Xtensa assembly haben"
#: py/persistentcode.c
msgid "can only save bytecode"
msgstr "kann nur Bytecode speichern"
#: py/objtype.c
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr ""
"Der bereits untergeordneten Klasse kann keine spezielle Methode hinzugefügt "
"werden"
#: py/compile.c
msgid "can't assign to expression"
msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to float"
msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to int"
msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr "Kann '%q' Objekt nicht implizit nach %q konvertieren"
#: py/objint.c
msgid "can't convert NaN to int"
msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren"
#: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
msgid "can't convert address to int"
msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren"
#: py/objint.c
msgid "can't convert inf to int"
msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to complex"
msgstr "kann nicht nach complex konvertieren"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to float"
msgstr "kann nicht nach float konvertieren"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to int"
msgstr "kann nicht nach int konvertieren"
#: py/objstr.c
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr "Kann nicht implizit nach str konvertieren"
#: py/compile.c
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren"
#: py/compile.c
msgid "can't delete expression"
msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden"
#: py/emitnative.c
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr "Eine binäre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht möglich"
#: py/objcomplex.c
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr "kann mit einer komplexen Zahl keine abgeschnittene Division ausführen"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple **x"
msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple *x"
msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet"
#: py/emitnative.c
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren"
#: py/emitnative.c
msgid "can't load from '%q'"
msgstr "Laden von '%q' nicht möglich"
#: py/emitnative.c
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr "Laden mit '%q' index nicht möglich"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't pend throw to just-started generator"
msgstr "Ich kann den Wurf nicht an den gerade gestarteten Generator hängen"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
"Nicht \"None\" Werte können nicht an einen gerade gestarteten Generator "
"gesendet werden"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "can't set 512 block size"
msgstr ""
#: py/objnamedtuple.c
msgid "can't set attribute"
msgstr "kann Attribut nicht setzen"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'"
msgstr "Speichern von '%q' nicht möglich"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store to '%q'"
msgstr "Speichern in/nach '%q' nicht möglich"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr "Speichern mit '%q' Index nicht möglich"
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
"kann nicht von der automatischen Feldnummerierung zur manuellen "
"Feldspezifikation wechseln"
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr ""
"kann nicht von der manuellen Feldspezifikation zur automatischen "
"Feldnummerierung wechseln"
#: py/objtype.c
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr "Kann '%q' Instanzen nicht erstellen"
#: py/objtype.c
msgid "cannot create instance"
msgstr "Kann Instanz nicht erstellen"
#: py/runtime.c
msgid "cannot import name %q"
msgstr "Name %q kann nicht importiert werden"
#: py/builtinimport.c
msgid "cannot perform relative import"
msgstr "kann keinen relativen Import durchführen"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)"
msgstr ""
"Array kann nicht umgeformt werden (inkompatible Eingabe- / Ausgabeform)"
#: py/emitnative.c
msgid "casting"
msgstr "Umwandlung (cast)"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "chars buffer too small"
msgstr "(char) Zeichenpuffer zu klein"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000)"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr "chr() arg ist nicht in range(256)"
#: shared-module/vectorio/Circle.c
msgid "circle can only be registered in one parent"
msgstr "Kreis kann nur in einem Elternteil registriert werden"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr "Farbpuffer muss 3 Bytes (RGB) oder 4 Bytes (RGB + pad byte) sein"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int"
msgstr ""
"Der Farbpuffer muss ein Puffer, ein Tupel, eine Liste oder ein Int sein"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
"Farbpuffer muss ein Byte-Array oder ein Array vom Typ 'b' oder 'B' sein"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "Farbe muss zwischen 0x000000 und 0xffffff liegen"
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c
msgid "color should be an int"
msgstr "Farbe sollte ein int sein"
#: py/objcomplex.c
msgid "complex division by zero"
msgstr "Komplexe Division durch null"
#: py/objfloat.c py/parsenum.c
msgid "complex values not supported"
msgstr "Komplexe Zahlen nicht unterstützt"
#: extmod/moduzlib.c
msgid "compression header"
msgstr "kompression header"
#: py/parse.c
msgid "constant must be an integer"
msgstr "constant muss ein integer sein"
#: py/emitnative.c
msgid "conversion to object"
msgstr "Umwandlung zu Objekt"
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "convolve arguments must be linear arrays"
msgstr "Convolve-Argumente müssen lineare Arrays sein"
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "convolve arguments must be ndarrays"
msgstr "Convolve-Argumente müssen ndarrays sein"
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "convolve arguments must not be empty"
msgstr "Convolve Argumente dürfen nicht leer sein"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "could not broadast input array from shape"
msgstr "Eingabearray konnte nicht aus der Form übertragen werden"
#: extmod/ulab/code/poly.c
msgid "could not invert Vandermonde matrix"
msgstr "Vandermonde-Matrix konnte nicht invertiert werden"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "couldn't determine SD card version"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx.c
msgid "data must be iterable"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx.c
msgid "data must be of equal length"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "ddof must be smaller than length of data set"
msgstr "ddof muss kleiner als die Länge des Datensatzes sein"
#: py/parsenum.c
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr "Dezimalzahlen nicht unterstützt"
#: py/compile.c
msgid "default 'except' must be last"
msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
"Der Zielbuffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'B' für bit_depth = "
"8 sein"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr "Der Zielpuffer muss ein Array vom Typ 'H' für bit_depth = 16 sein"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination_length must be an int >= 0"
msgstr "destination_length muss ein int >= 0 sein"
#: py/objdict.c
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr "Die Wörterbuch-Aktualisierungssequenz hat eine falsche Länge"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "diff argument must be an ndarray"
msgstr "diff Argument muss ein ndarray sein"
#: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
#: shared-bindings/math/__init__.c
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
#: py/objdeque.c
msgid "empty"
msgstr "leer"
#: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c
msgid "empty heap"
msgstr "leerer heap"
#: py/objstr.c
msgid "empty separator"
msgstr "leeres Trennzeichen"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr "leere Sequenz"
#: py/objstr.c
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr "Ende des Formats wärend der Suche nach einem conversion specifier"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "end_x should be an int"
msgstr "end_x sollte ein int sein"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "Fehler = 0x%08lX"
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "Exceptions müssen von BaseException abgeleitet sein"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr "erwarte ':' nach format specifier"
#: py/obj.c
msgid "expected tuple/list"
msgstr "erwarte tuple/list"
#: py/modthread.c
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente"
#: py/compile.c
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung"
#: py/compile.c
msgid "expecting just a value for set"
msgstr "Erwarte nur einen Wert für set"
#: py/compile.c
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr "Erwarte key:value für dict"
#: py/argcheck.c
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben"
#: py/argcheck.c
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben"
#: py/parse.c
msgid "f-string expression part cannot include a '#'"
msgstr "f-string expression Teil kann kein '#' beinhalten"
#: py/parse.c
msgid "f-string expression part cannot include a backslash"
msgstr "Die f-String expression darf keinen Backslash enthalten"
#: py/parse.c
msgid "f-string: empty expression not allowed"
msgstr "f-string: leere expression nicht erlaubt"
#: py/parse.c
msgid "f-string: expecting '}'"
msgstr "f-string: erwartet '}'"
#: py/parse.c
msgid "f-string: single '}' is not allowed"
msgstr "f-string: einzelne '}' nicht erlaubt"
#: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geöffnete Datei sein"
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen"
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
msgid "first argument must be a callable"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx.c
msgid "first argument must be a function"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "first argument must be an iterable"
msgstr "Das erste Argument muss iterierbar sein"
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
msgid "first argument must be an ndarray"
msgstr "Das erste Argument muss ein Ndarray sein"
#: py/objtype.c
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr "Das erste Argument für super() muss type sein"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'"
msgstr "Die Abflachungsreihenfolge muss entweder \"C\" oder \"F\" sein"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "flip argument must be an ndarray"
msgstr "Das Flip-Argument muss ein Ndarray sein"
#: py/objint.c
msgid "float too big"
msgstr "float zu groß"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr "Die Schriftart (font) muss 2048 Byte lang sein"
#: py/objstr.c
msgid "format requires a dict"
msgstr "Format erfordert ein Wörterbuch (dict)"
#: py/objdeque.c
msgid "full"
msgstr "voll"
#: py/argcheck.c
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'"
#: extmod/ulab/code/approx.c
msgid "function has the same sign at the ends of interval"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/compare.c
msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only"
msgstr "Die Funktion ist nur für Skalare und Ndarrays implementiert"
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword"
#: py/bc.c
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
#: py/bc.c
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'"
#: py/bc.c
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d"
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "Funktion benötigt genau 9 Argumente"
#: py/objgenerator.c
msgid "generator already executing"
msgstr "Generator läuft bereits"
#: py/objgenerator.c
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr "Generator ignoriert GeneratorExit"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr "graphic muss 2048 Byte lang sein"
#: extmod/moduheapq.c
msgid "heap must be a list"
msgstr "heap muss eine Liste sein"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as global"
msgstr "Bezeichner als global neu definiert"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format"
msgstr "unvollständiges Format"
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format key"
msgstr "unvollständiger Formatschlüssel"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "incorrect padding"
msgstr "padding ist inkorrekt"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "index is out of bounds"
msgstr "Index ist außerhalb der Grenzen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c
msgid "index out of range"
msgstr "index außerhalb der Reichweite"
#: py/obj.c
msgid "indices must be integers"
msgstr "Indizes müssen Integer sein"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists"
msgstr "Indizes müssen Integer, Slices oder Boolesche Listen sein"
#: extmod/ulab/code/approx.c
msgid "initial values must be iterable"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr "inline assembler muss eine function sein"
#: extmod/ulab/code/create.c
msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple"
msgstr "Das Eingabeargument muss eine Ganzzahl oder ein 2-Tupel sein"
#: extmod/ulab/code/fft.c
msgid "input array length must be power of 2"
msgstr "Die Länge des Eingabearrays muss eine Potenz von 2 sein"
#: extmod/ulab/code/poly.c
msgid "input data must be an iterable"
msgstr "Eingabedaten müssen iterierbar sein"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "input matrix is asymmetric"
msgstr "Eingabematrix ist asymmetrisch"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "input matrix is singular"
msgstr "Eingabematrix ist singulär"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "input must be square matrix"
msgstr "Die Eingabe muss eine quadratische Matrix sein"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray"
msgstr "Die Eingabe muss Tupel, Liste, Bereich oder Ndarray sein"
#: extmod/ulab/code/poly.c
msgid "input vectors must be of equal length"
msgstr "Eingabevektoren müssen gleich lang sein"
#: py/parsenum.c
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
msgstr "int() arg 2 muss >= 2 und <= 36 sein"
#: py/objstr.c
msgid "integer required"
msgstr "integer erforderlich"
#: extmod/ulab/code/approx.c
msgid "interp is defined for 1D arrays of equal length"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "interval must be in range %s-%s"
msgstr "Das Intervall muss im Bereich %s-%s sein"
#: lib/netutils/netutils.c
msgid "invalid arguments"
msgstr "ungültige argumente"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid cert"
msgstr "ungültiges cert"
#: extmod/uos_dupterm.c
msgid "invalid dupterm index"
msgstr "ungültiger dupterm index"
#: extmod/modframebuf.c
msgid "invalid format"
msgstr "ungültiges Format"
#: py/objstr.c
msgid "invalid format specifier"
msgstr "ungültiger Formatbezeichner"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid key"
msgstr "ungültiger Schlüssel"
#: py/compile.c
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr "ungültiger micropython decorator"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr "ungültiger Schritt (step)"
#: py/compile.c py/parse.c
msgid "invalid syntax"
msgstr "ungültige Syntax"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr "ungültige Syntax für integer"
#: py/parsenum.c
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr "ungültige Syntax für integer mit Basis %d"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for number"
msgstr "ungültige Syntax für number"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr "issubclass() arg 1 muss eine Klasse sein"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr "issubclass() arg 2 muss eine Klasse oder ein Tupel von Klassen sein"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "iterables are not of the same length"
msgstr "iterables sind nicht gleich lang"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "iterations did not converge"
msgstr "Iterationen sind nicht konvergiert (converged)"
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr ""
"join erwartet eine Liste von str/bytes-Objekten, die mit dem self-Objekt "
"übereinstimmen"
#: py/argcheck.c
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr ""
"Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
"normale Argumente"
#: py/bc.c
msgid "keywords must be strings"
msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "Label '%q' nicht definiert"
#: py/compile.c
msgid "label redefined"
msgstr "Label neu definiert"
#: py/stream.c
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr "Für diesen Typ ist length nicht zulässig"
#: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "level must be between 0 and 1"
msgstr "Der Pegel muss zwischen 0 und 1 liegen"
#: py/objarray.c
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr "lhs und rhs sollten kompatibel sein"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr "Lokales '%q' hat den Typ '%q', aber die Quelle ist '%q'"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr "Lokales '%q' verwendet bevor Typ bekannt"
#: py/vm.c
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr ""
"Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht gibt. "
"Variablen immer zuerst Zuweisen"
#: py/objint.c
msgid "long int not supported in this build"
msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstützt"
#: py/parse.c
msgid "malformed f-string"
msgstr "fehlformatierter f-string"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "map buffer too small"
msgstr "map buffer zu klein"
#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
msgstr "Mathe-Domain-Fehler"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "matrix dimensions do not match"
msgstr "Matrix Dimensionen stimmen nicht überein"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "matrix is not positive definite"
msgstr "Matrix ist nicht positiv definitiv"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#, c-format
msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s"
msgstr "max_length muss 0-%d sein, wenn fixed_length %s ist"
#: py/runtime.c
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes"
#: py/runtime.c
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt"
#: py/builtinimport.c
msgid "module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
#: extmod/ulab/code/poly.c
msgid "more degrees of freedom than data points"
msgstr "mehr Freiheitsgrade als Datenpunkte"
#: py/compile.c
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr "mehrere *x in Zuordnung"
#: py/objtype.c
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr "Mehrere Basen haben einen Instanzlayoutkonflikt"
#: py/objtype.c
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr "Mehrfache Vererbung nicht unterstützt"
#: py/emitnative.c
msgid "must raise an object"
msgstr "muss ein Objekt verursachen (raise)"
#: py/modbuiltins.c
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr "muss Schlüsselwortargument für key function verwenden"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "n must be between 0, and 9"
msgstr "n muss zwischen 0 und 9 liegen"
#: py/runtime.c
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
#: py/runtime.c
msgid "name not defined"
msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
#: py/compile.c
msgid "name reused for argument"
msgstr "Name für Argumente wiederverwendet"
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
msgstr "native Ausbeute (yield)"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr "Zum Entpacken sind mehr als %d Werte erforderlich"
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative power with no float support"
msgstr "negative Potenz ohne Gleitkomma (float) Unterstützung"
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative shift count"
msgstr "Negative shift Anzahl"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no SD card"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "no active exception to reraise"
msgstr "Keine aktive Ausnahme zu verusachen (raise)"
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
msgid "no available NIC"
msgstr "kein verfügbares Netzwerkadapter (NIC)"
#: py/compile.c
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr "Kein Binding für nonlocal gefunden"
#: py/builtinimport.c
msgid "no module named '%q'"
msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'"
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
msgid "no reset pin available"
msgstr "kein Reset Pin verfügbar"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no response from SD card"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "no such attribute"
msgstr "kein solches Attribut"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
msgstr "non-UUID gefunden in service_uuids_whitelist"
#: py/compile.c
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "non-hex digit found"
msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr "Nicht-Schlüsselwort arg nach * / **"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "Nicht-Schlüsselwort Argument nach Schlüsselwort Argument"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr "keine 128-bit UUID"
#: py/objstr.c
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr ""
"Nicht alle Argumente wurden während der Formatierung des Strings konvertiert"
#: py/objstr.c
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr "Nicht genügend Argumente für den Formatierungs-String"
#: extmod/ulab/code/poly.c
msgid "number of arguments must be 2, or 3"
msgstr "Die Anzahl der Argumente muss 2 oder 3 sein"
#: extmod/ulab/code/create.c
msgid "number of points must be at least 2"
msgstr "Die Anzahl der Punkte muss mindestens 2 betragen"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list"
#: py/obj.c
msgid "object does not support item assignment"
msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment"
#: py/obj.c
msgid "object does not support item deletion"
msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
#: py/obj.c
msgid "object has no len"
msgstr "Objekt hat keine len"
#: py/obj.c
msgid "object is not subscriptable"
msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
#: py/runtime.c
msgid "object not an iterator"
msgstr "Objekt ist kein Iterator"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "object not callable"
msgstr "Objekt nicht aufrufbar"
#: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "object not in sequence"
msgstr "Objekt ist nicht in sequence"
#: py/runtime.c
msgid "object not iterable"
msgstr "Objekt nicht iterierbar"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()"
#: py/obj.c
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "odd-length string"
msgstr "String mit ungerader Länge"
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
msgid "offset out of bounds"
msgstr "offset außerhalb der Grenzen"
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only bit_depth=16 is supported"
msgstr "nur eine bit_depth=16 wird unterstützt"
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only sample_rate=16000 is supported"
msgstr "nur eine sample_rate=16000 wird unterstützt"
#: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
"Es werden nur Slices mit Schritt = 1 (auch bekannt als None) unterstützt"
#: extmod/ulab/code/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
msgid "operands could not be broadcast together"
msgstr "Operanden konnten nicht zusammen gesendet werden"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
msgstr "Die Operation ist für ndarrays nicht implementiert"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is not supported for given type"
msgstr "Die Operation wird für den angegebenen Typ nicht unterstützt"
#: py/modbuiltins.c
msgid "ord expects a character"
msgstr "ord erwartet ein Zeichen"
#: py/modbuiltins.c
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr ""
"ord() erwartet einen Buchstaben(char) aber es wurde ein String mit Länge %d "
"gefunden"
#: py/objint_mpz.c
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr "Überlauf beim konvertieren von long int zu machine word"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr "Die Palette muss 32 Byte lang sein"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "palette_index should be an int"
msgstr "palette_index sollte ein int sein"
#: py/compile.c
msgid "parameter annotation must be an identifier"
msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein"
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge r0 bis r3 sein"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr "Pixelkoordinaten außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel value requires too many bits"
msgstr "Der Pixelwert erfordert zu viele Bits"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader muss displayio.Palette oder displayio.ColorConverter sein"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "polygon can only be registered in one parent"
msgstr "Polygon kann nur in einem übergeordneten Element registriert werden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr "pop von einem leeren PulseIn"
#: py/objset.c
msgid "pop from an empty set"
msgstr "pop von einer leeren Menge (set)"
#: py/objlist.c
msgid "pop from empty list"
msgstr "pop von einer leeren Liste"
#: py/objdict.c
msgid "popitem(): dictionary is empty"
msgstr "popitem(): dictionary ist leer"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr "pow() drittes Argument darf nicht 0 sein"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr "pow () mit 3 Argumenten erfordert Integer"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
msgstr "Warteschlangenüberlauf"
#: py/parse.c
msgid "raw f-strings are not implemented"
msgstr "rohe F-Strings sind nicht implementiert"
#: extmod/ulab/code/fft.c
msgid "real and imaginary parts must be of equal length"
msgstr "Real- und Imaginärteile müssen gleich lang sein"
#: py/builtinimport.c
msgid "relative import"
msgstr "relativer Import"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "requested length %d but object has length %d"
msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d"
#: py/compile.c
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr "Rückgabewert-Beschreibung muss ein Identifier sein"
#: py/emitnative.c
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr "Rückgabe erwartet '%q', aber '%q' erhalten"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment"
msgstr "rgb_pins[%d] dupliziert eine andere Pinbelegung"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
msgstr "rgb_pins [%d] befindet sich nicht am selben Port wie clock"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar"
msgstr "Die rechte Seite muss ein Ndarray oder ein Skalar sein"
#: py/objstr.c
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr "rsplit(None,n)"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid ""
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
"'B'"
msgstr ""
"sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', 'b' "
"oder 'B' sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "Abtastrate außerhalb der Reichweite"
#: py/modmicropython.c
msgid "schedule stack full"
msgstr "Der schedule stack ist voll"
#: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c
msgid "script compilation not supported"
msgstr "kompilieren von Skripten nicht unterstützt"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "shape must be a 2-tuple"
msgstr "Form muss ein 2-Tupel sein"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr "Vorzeichen nicht erlaubt in einem String formatierungs specifier"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr "Vorzeichen mit ganzzahligem Formatbezeichner 'c' nicht erlaubt"
#: py/objstr.c
msgid "single '}' encountered in format string"
msgstr "einzelne '}' in Formatierungs-String gefunden"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "size is defined for ndarrays only"
msgstr "Größe ist nur für ndarrays definiert"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "Die Schlafdauer darf nicht negativ sein"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "slice step can't be zero"
msgstr ""
#: py/objslice.c py/sequence.c
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "Der Slice-Schritt kann nicht Null sein"
#: py/objint.c py/sequence.c
msgid "small int overflow"
msgstr "small int Überlauf"
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
msgstr "weicher reboot\n"
#: extmod/ulab/code/numerical.c
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "sortierungs Argument muss ein ndarray sein"
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "sos[:, 3] should be all ones"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "sosfilt requires iterable arguments"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
msgstr "start/end Indizes"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "start_x should be an int"
msgstr "start_x sollte ein int sein"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "step must be non-zero"
msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "stop must be 1 or 2"
msgstr "stop muss 1 oder 2 sein"
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar"
#: py/stream.c
msgid "stream operation not supported"
msgstr "stream operation ist nicht unterstützt"
#: py/objstrunicode.c
msgid "string index out of range"
msgstr "String index außerhalb des Bereiches"
#: py/objstrunicode.c
#, c-format
msgid "string indices must be integers, not %s"
msgstr "String indizes müssen Integer sein, nicht %s"
#: py/stream.c
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr ""
"Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: cannot index"
msgstr "struct: kann nicht indexieren"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: index out of range"
msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: no fields"
msgstr "struct: keine Felder"
#: py/objstr.c
msgid "substring not found"
msgstr "substring nicht gefunden"
#: py/compile.c
msgid "super() can't find self"
msgstr "super() kann self nicht finden"
#: extmod/modujson.c
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "Syntaxfehler in JSON"
#: extmod/moductypes.c
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor"
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
msgstr "time.struct_time() nimmt eine 9-Sequenz an"
#: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value"
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds"
msgstr "Das Zeitlimit muss 0,0-100,0 Sekunden betragen"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "timeout muss >= 0.0 sein"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "timeout waiting for v1 card"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "timeout waiting for v2 card"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "Zeitstempel außerhalb des Bereichs für Plattform time_t"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr "zu viele Argumente mit dem angegebenen Format"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "too many indices"
msgstr "zu viele Indizes"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr "zu viele Werte zum Auspacken (erwartet %d)"
#: extmod/ulab/code/linalg.c py/objstr.c
msgid "tuple index out of range"
msgstr "Tupelindex außerhalb des Bereichs"
#: py/obj.c
msgid "tuple/list has wrong length"
msgstr "tupel/list hat falsche Länge"
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "tuple/list required on RHS"
msgstr "Tupel / Liste auf RHS erforderlich"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "tx und rx können nicht beide None sein"
#: py/objtype.c
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr "Typ '%q' ist kein akzeptierter Basis-Typ"
#: py/objtype.c
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr "Typ ist kein akzeptierter Basis-Typ"
#: py/runtime.c
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr "Typ vom Objekt '%q' hat kein Attribut '%q'"
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr "Typ akzeptiert 1 oder 3 Argumente"
#: py/objint_longlong.c
msgid "ulonglong too large"
msgstr "ulonglong zu groß"
#: py/emitnative.c
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "Der unäre Operator %q ist nicht implementiert"
#: py/parse.c
msgid "unexpected indent"
msgstr ""
"unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang "
"kontrollieren"
#: py/bc.c
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'"
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"
msgstr "Unicode Name ausgebrochen (escaped)"
#: py/parse.c
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr ""
"Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am "
"Zeilenanfang kontrollieren"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr "unbekannter Konvertierungs specifier %c"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
msgstr "unbekannter Formatcode '%c' für Objekt vom Typ '%s'"
#: py/compile.c
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
#: py/emitnative.c
msgid "unknown type '%q'"
msgstr "unbekannter Typ '%q'"
#: py/objstr.c
msgid "unmatched '{' in format"
msgstr "'{' ohne passende Zuordnung im Format"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "unreadable attribute"
msgstr "nicht lesbares Attribut"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "unsupported %q type"
msgstr "Nicht unterstützter %q-Typ"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "nicht unterstützter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "nicht unterstützte Xtensa-Anweisung '%s' mit %d Argumenten"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr "nicht unterstütztes Formatzeichen '%c' (0x%x) bei Index %d"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
msgstr "nicht unterstützter Type für %q: '%s'"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for operator"
msgstr "nicht unterstützter Typ für Operator"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
msgstr "nicht unterstützte Typen für %q: '%s', '%s'"
#: py/objint.c
#, c-format
msgid "value must fit in %d byte(s)"
msgstr "Wert muss in %d Byte(s) passen"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"
msgstr "value_count muss größer als 0 sein"
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "Fenster muss <= Intervall sein"
#: extmod/ulab/code/linalg.c
msgid "wrong argument type"
msgstr "falscher Argumenttyp"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "wrong index type"
msgstr "falscher Indextyp"
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
msgid "wrong input type"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
#: py/runtime.c
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr "falsche Anzahl zu entpackender Werte"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "wrong operand type"
msgstr "falscher Operandentyp"
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
msgid "wrong output type"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "x value out of bounds"
msgstr "x Wert außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
msgid "y should be an int"
msgstr "y sollte ein int sein"
#: shared-module/displayio/Shape.c
msgid "y value out of bounds"
msgstr "y Wert außerhalb der Grenzen"
#: py/objrange.c
msgid "zero step"
msgstr "Nullschritt"
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "zi must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "zi must be of float type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter.c
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "AP required"
#~ msgstr "AP erforderlich"
#~ msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
#~ msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch"
#~ msgid "C-level assert"
#~ msgstr "C-Level Assert"
#~ msgid "Can not use dotstar with %s"
#~ msgstr "Kann dotstar nicht mit %s verwenden"
#~ msgid "Can't add services in Central mode"
#~ msgstr "Im Central mode können Dienste nicht hinzugefügt werden"
#~ msgid "Can't advertise in Central mode"
#~ msgstr "Im Central mode kann advertise nicht gemacht werden"
#~ msgid "Can't change the name in Central mode"
#~ msgstr "Im Central mode kann name nicht geändert werden"
#~ msgid "Can't connect in Peripheral mode"
#~ msgstr "Im Peripheral mode kann keine Verbindung hergestellt werden"
#~ msgid "Cannot connect to AP"
#~ msgstr "Kann nicht zu AP verbinden"
#~ msgid "Cannot disconnect from AP"
#~ msgstr "Kann nicht trennen von AP"
#~ msgid "Cannot set STA config"
#~ msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen"
#~ msgid "Cannot update i/f status"
#~ msgstr "Kann i/f Status nicht updaten"
#~ msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID"
#~ msgstr "Characteristic UUID stimmt nicht mit der Service-UUID überein"
#~ msgid "Characteristic already in use by another Service."
#~ msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
#~ msgid "Command must be 0-255"
#~ msgstr "Der Befehl muss zwischen 0 und 255 liegen"
#~ msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x"
#~ msgstr "Konnte ble_uuid nicht decodieren. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
#~ msgstr "Absturz in HardFault_Handler.\n"
#~ msgid "Data too large for the advertisement packet"
#~ msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet"
#~ msgid "Don't know how to pass object to native function"
#~ msgstr ""
#~ "Ich weiß nicht, wie man das Objekt an die native Funktion übergeben kann"
#~ msgid "ESP8226 does not support safe mode."
#~ msgstr "ESP8226 hat keinen Sicherheitsmodus"
#~ msgid "ESP8266 does not support pull down."
#~ msgstr "ESP8266 unterstützt pull down nicht"
#~ msgid "Error in ffi_prep_cif"
#~ msgstr "Fehler in ffi_prep_cif"
#~ msgid "Expected a Peripheral"
#~ msgstr "Ein Peripheriegerät wird erwartet"
#~ msgid "Failed to acquire mutex"
#~ msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
#~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
#~ msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to add descriptor, err 0x%04x"
#~ msgstr "Deskriptor konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to add service"
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden"
#~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
#~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to change softdevice state"
#~ msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status"
#~ msgid "Failed to connect:"
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
#~ msgid "Failed to continue scanning"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden"
#~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to create mutex"
#~ msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
#~ msgid "Failed to discover services"
#~ msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden"
#~ msgid "Failed to get local address"
#~ msgstr "Lokale Adresse konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "Failed to get softdevice state"
#~ msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status"
#~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to pair"
#~ msgstr "Koppeln fehlgeschlagen"
#~ msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann Attributwert nicht lesen, Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to release mutex"
#~ msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert"
#~ msgid "Failed to set device name, err 0x%04x"
#~ msgstr "Gerätename konnte nicht gesetzt werden, Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to start advertising"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten"
#~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to start connecting, error 0x%04x"
#~ msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to start pairing, error 0x%04x"
#~ msgstr "Starten des Koppelns fehlgeschlagen, Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to start scanning"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
#~ msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
#~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to stop advertising"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen"
#~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to write CCCD, err 0x%04x"
#~ msgstr "Konnte CCCD nicht schreiben, Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
#~ msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
#~ msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x"
#~ msgid "Function requires lock."
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
#~ msgid "GPIO16 does not support pull up."
#~ msgstr "GPIO16 unterstützt pull up nicht"
#~ msgid "I2C operation not supported"
#~ msgstr "I2C-operation nicht unterstützt"
#~ msgid "Invalid bit clock pin"
#~ msgstr "Ungültiges bit clock pin"
#~ msgid "Invalid clock pin"
#~ msgstr "Ungültiger clock pin"
#~ msgid "Invalid data pin"
#~ msgstr "Ungültiger data pin"
#~ msgid ""
#~ "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#~ " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n"
#~ "Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/"
#~ "issues\n"
#~ "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n"
#~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz."
#~ msgstr "Maximale PWM Frequenz ist %dHz"
#~ msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
#~ msgstr ""
#~ "MicroPython-NLR-Sprung ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich "
#~ "Speicherbeschädigung.\n"
#~ msgid "MicroPython fatal error.\n"
#~ msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n"
#~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz."
#~ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
#~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
#~ msgstr ""
#~ "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf "
#~ "%dHz gesetzt."
#~ msgid "Negative step not supported"
#~ msgstr "Negativer Schritt wird nicht unterstützt"
#~ msgid "No PulseIn support for %q"
#~ msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q"
#~ msgid "No hardware support for analog out."
#~ msgstr "Keine Hardwareunterstützung für analog out"
#~ msgid "Not connected."
#~ msgstr "Nicht verbunden."
#~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
#~ msgstr "Nur unkomprimiertes Windows-Format (BMP) unterstützt %d"
#~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
#~ msgstr ""
#~ "Es werden nur Bitmaps mit einer Farbtiefe von 8 Bit oder weniger "
#~ "unterstützt"
#~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)."
#~ msgstr "UART1 (GPIO2) unterstützt nur tx"
#~ msgid "PWM not supported on pin %d"
#~ msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d"
#~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "Pin %q hat keine ADC Funktion"
#~ msgid "Pin(16) doesn't support pull"
#~ msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull"
#~ msgid "Pins not valid for SPI"
#~ msgstr "Pins nicht gültig für SPI"
#~ msgid "Pixel beyond bounds of buffer"
#~ msgstr "Pixel außerhalb der Puffergrenzen"
#~ msgid "Range out of bounds"
#~ msgstr "Bereich außerhalb der Grenzen"
#~ msgid "STA must be active"
#~ msgstr "STA muss aktiv sein"
#~ msgid "STA required"
#~ msgstr "STA erforderlich"
#~ msgid ""
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
#~ "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents "
#~ "of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
#~ "Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach "
#~ "Auswurf des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
#~ "Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter "
#~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#~ "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
#~ msgid ""
#~ "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
#~ "provides\n"
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
#~ "dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
#~ "Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-"
#~ "Laufwerks)\n"
#~ msgid ""
#~ "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
#~ "exit safe mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie "
#~ "erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
#~ msgid "To exit, please reset the board without "
#~ msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne "
#~ msgid "UART(%d) does not exist"
#~ msgstr "UART(%d) existiert nicht"
#~ msgid "UART(1) can't read"
#~ msgstr "UART(1) kann nicht lesen"
#~ msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff"
#~ msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff"
#~ msgid "Unable to remount filesystem"
#~ msgstr "Dateisystem konnte nicht wieder eingebunden werden."
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Unbekannter Typ"
#~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead"
#~ msgstr ""
#~ "Benutze das esptool um den flash zu löschen und Python erneut hochzuladen"
#~ msgid "Voice index too high"
#~ msgstr "Voice index zu hoch"
#~ msgid ""
#~ "You are running in safe mode which means something unanticipated "
#~ "happened.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes "
#~ "passiert ist.\n"
#~ msgid "bits must be 8"
#~ msgstr "bits müssen 8 sein"
#~ msgid "buf is too small. need %d bytes"
#~ msgstr "buf ist zu klein. brauche %d Bytes"
#~ msgid "buffer too long"
#~ msgstr "Buffer zu lang"
#~ msgid "buffers must be the same length"
#~ msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
#~ msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)"
#~ msgstr "byteorder ist keine Instanz von ByteOrder (%s erhalten)"
#~ msgid "color buffer must be a buffer or int"
#~ msgstr "Farbpuffer muss ein Puffer oder ein int sein"
#~ msgid "expected a DigitalInOut"
#~ msgstr "erwarte DigitalInOut"
#~ msgid "expecting a pin"
#~ msgstr "Ein Pin wird erwartet"
#~ msgid "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgstr "ffi_prep_closure_loc"
#~ msgid "firstbit must be MSB"
#~ msgstr "Erstes Bit muss das höchstwertigste Bit (MSB) sein"
#~ msgid "flash location must be below 1MByte"
#~ msgstr "flash location muss unter 1MByte sein"
#~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz"
#~ msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein"
#~ msgid "impossible baudrate"
#~ msgstr "Unmögliche Baudrate"
#~ msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24"
#~ msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24"
#~ msgid "invalid I2C peripheral"
#~ msgstr "ungültige I2C Schnittstelle"
#~ msgid "invalid SPI peripheral"
#~ msgstr "ungültige SPI Schnittstelle"
#~ msgid "invalid alarm"
#~ msgstr "ungültiger Alarm"
#~ msgid "invalid buffer length"
#~ msgstr "ungültige Pufferlänge"
#~ msgid "invalid data bits"
#~ msgstr "ungültige Datenbits"
#~ msgid "invalid pin"
#~ msgstr "ungültiger Pin"
#~ msgid "invalid stop bits"
#~ msgstr "ungültige Stopbits"
#~ msgid "len must be multiple of 4"
#~ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein"
#~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code"
#~ msgstr ""
#~ "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code"
#~ msgid "must specify all of sck/mosi/miso"
#~ msgstr "sck/mosi/miso müssen alle spezifiziert sein"
#~ msgid "name must be a string"
#~ msgstr "name muss ein String sein"
#~ msgid "not a valid ADC Channel: %d"
#~ msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d"
#~ msgid "pin does not have IRQ capabilities"
#~ msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten"
#~ msgid "rawbuf is not the same size as buf"
#~ msgstr "rawbuf hat nicht die gleiche Größe wie buf"
#~ msgid "readonly attribute"
#~ msgstr "Readonly-Attribut"
#~ msgid "scan failed"
#~ msgstr "Scan fehlgeschlagen"
#~ msgid "too many arguments"
#~ msgstr "zu viele Argumente"
#~ msgid "unknown status param"
#~ msgstr "Unbekannter Statusparameter"
#~ msgid "wifi_set_ip_info() failed"
#~ msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen"
#~ msgid "write_args must be a list, tuple, or None"
#~ msgstr "write_args muss eine Liste, ein Tupel oder None sein"