circuitpython/locale/ja.po
Scott Shawcroft 3c84847e69
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 40.8% (406 of 995 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/ja/
2023-05-21 02:49:36 +02:00

5082 lines
140 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Scott Shawcroft <scott@tannewt.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"コード実行完了\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code stopped by auto-reload. Reloading soon.\n"
msgstr ""
"\n"
"オートリロードでコード実行は中止された。まもなくリロードする。\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues."
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"You are in safe mode because:\n"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr " ファイル \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr " ファイル \"%q\", 行 %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr ""
#: main.c
msgid " not found.\n"
msgstr " 見るからない\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr " 出力:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr "%%c にはintまたはcharが必要"
#: main.c
#, fuzzy, c-format
msgid "%02X"
msgstr "%02X"
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "%S"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr "%dアドレスピン、%dRGBピン、%dタイルは%dの高さを指示する。%dではない。"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/espressif/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c ports/stm/common-hal/alarm/__init__.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c ports/stm/common-hal/rtc/RTC.c
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
#: shared-bindings/keypad/KeyMatrix.c shared-bindings/keypad/Keys.c
#: shared-bindings/keypad/ShiftRegisterKeys.c
#, fuzzy
msgid "%q"
msgstr "%q"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q and %q contain duplicate pins"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "%q and %q must be different"
msgstr "%qと%qが必ず異なるのは必要"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q contains duplicate pins"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr "%q 失敗: %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q in %q must be of type %q, not %q"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/audiobusio/__init__.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr "%qは使用中"
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "%q インデックスは範囲外"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "%q init failed"
msgstr "%qは初期化には失敗"
#: ports/espressif/bindings/espnow/Peer.c shared-bindings/dualbank/__init__.c
msgid "%q is %q"
msgstr "%qは%q"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "%q is read-only for this board"
msgstr "このボードでは%qが読み取り専用"
#: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be %d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be %d-%d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be <= %d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be >= %d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be %d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "%q must be %d-%d"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
msgid "%q must be 1 when %q is True"
msgstr ""
#: py/argcheck.c shared-bindings/gifio/GifWriter.c
msgid "%q must be <= %d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be >= %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be array of type 'H'"
msgstr ""
#: shared-module/synthio/__init__.c
msgid "%q must be array of type 'h'"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c py/argcheck.c py/objexcept.c
#: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/digitalio/Pull.c
#: shared-module/synthio/Synthesizer.c
msgid "%q must be of type %q or %q, not %q"
msgstr ""
#: py/argcheck.c py/obj.c py/objstrunicode.c
msgid "%q must be of type %q, not %q"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "%q must be power of 2"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Monitor.c
msgid "%q out of bounds"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/argcheck.c
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr "%q が範囲外"
#: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c
msgid "%q step cannot be zero"
msgstr ""
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() は %d 個の位置引数を取りますが、%d 個与えられました"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q, %q, and %q must all be the same length"
msgstr ""
#: py/objint.c shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "%q=%q"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr "'%q' 引数が必要"
#: py/proto.c
msgid "'%q' object does not support '%q'"
msgstr "'%q' オブジェクトは '%q' に対応していません"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not an iterator"
msgstr "オブジェクト'%q'はイテレータではありません"
#: py/objtype.c py/runtime.c shared-module/atexit/__init__.c
msgid "'%q' object is not callable"
msgstr "オブジェクト'%q'は呼び出し可能ではありません"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not iterable"
msgstr "オブジェクト'%q'はイテレート可能ではありません"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' にはラベルが必要"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s'にはレジスタが必要"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s'には特別レジスタが必要"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s'にはFPUレジスタが必要"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' には整数が必要"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s'には{r0, r1, ...}が必要"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d isn't within range %d..%d"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x doesn't fit in mask 0x%x"
msgstr ""
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item assignment"
msgstr ""
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item deletion"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr ""
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object isn't subscriptable"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr "'S'と'O'はフォーマットタイプではありません"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr "'align'は引数が一つ必要です"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr "関数外でのawait"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr "async関数外での await, async for, async with"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "ループ外でのbreak"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "ループ外でのcontinue"
#: py/objgenerator.c
msgid "'coroutine' object is not an iterator"
msgstr "'coroutine' オブジェクトはイテレータではありません"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data'には少なくとも2つの引数が必要"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data'には整数の引数が必要"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr "'label'には1つの引数が必要"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr "関数外でのreturn"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr "関数外でのyield"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr "*xは代入先でなければなりません"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ""
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr "0.0を複素数でべき乗"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr "引数3つのpow()は非対応"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "ハードウェア割り込みチャネルは使用中"
#: ports/espressif/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "アドレスは、%dバイト長でなければなりません"
#: ports/espressif/common-hal/memorymap/AddressRange.c
#: ports/nrf/common-hal/memorymap/AddressRange.c
msgid "Address range not allowed"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr "全てのCAN周辺機器が使用中"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "全てのI2C周辺機器が使用中"
#: ports/espressif/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/espressif/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/espressif/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "All PCNT units in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr "全てのRX FIFOが使用中"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "全てのSPI周辺機器が使用中"
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr "全てのUART周辺機器が使用中"
#: ports/nrf/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All channels in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr "全てのイベントチャネルが使用中"
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "全ての同期イベントチャネルが使用中"
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "このピン用の全てのタイマが使用中"
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/espressif/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers in use"
msgstr "全てのタイマーが使用中"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Already advertising."
msgstr "すでにアドバータイズ中"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr ""
#: ports/espressif/bindings/espnow/ESPNow.c
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr "すでに実行中"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr ""
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving '%s':\n"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Another PWMAudioOut is already active"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
msgid "Another send is already active"
msgstr "他のsendがすでにアクティブ"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr "array のタイプは16ビット ('H') でなければなりません"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Arrayの各値は1バイトでなければなりません"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#, c-format
msgid "Attempt to allocate %d blocks"
msgstr "%d個のブロックの確保を試みました"
#: ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Audio conversion not implemented"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "AuthMode.OPEN is not used with password"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "Authentication failure"
msgstr "認証失敗"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "オートリロードはオフです。\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"オートリロードがオンです。ファイルをUSB経由で保存するだけで実行できます。REPL"
"に入ると無効化します。\n"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr "最低のフレームレート未満"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must be sequential pins"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr "bit clockとword selectはクロックユニットを共有しなければなりません"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "ビット深度は8の倍数でなければなりません"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Bitmap size and bits per value must match"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr ""
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr "フロー制御のためRXとTXの両方が必要"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr "両方のピンにハードウェア割り込み対応が必要"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Brightnessは調整可能ではありません"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr "buffer + offsetが小さすぎます %d %d %d"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
msgstr ""
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr "バッファがbytearrayではありません"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is too small"
msgstr "バッファが小さすぎます"
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr "バッファ長%dは大きすぎます。%d以下でなければなりません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr "バッファ長は512の倍数でなければなりません"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-bindings/floppyio/__init__.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr "バッファは512の倍数でなければなりません"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr "バッファが %d バイト足りません"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Buffers must be same size"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "Busピン%dはすでに使用中"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "バッファは16バイトでなければなりません"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr "CBCブロックは16バイトの整数倍でなければなりません"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CIRCUITPY drive could not be found or created."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "CRC or checksum was invalid"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr ""
"ネイティブオブジェクトにアクセスする前にsuper().__init__()を呼び出してくださ"
"い"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Camera init"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
msgstr "ローカルのCharacteristicにはCCCDを設定できません"
#: shared-bindings/storage/__init__.c shared-bindings/usb_cdc/__init__.c
#: shared-bindings/usb_hid/__init__.c shared-bindings/usb_midi/__init__.c
msgid "Cannot change USB devices now"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
msgstr "Adapterは作成できません。_bleio.adapterを使用してください。"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Cannot delete values"
msgstr "値を削除できません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot get pull while in output mode"
msgstr "出力モード時はpullを取得できません"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "温度を取得できません"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot pull on input-only pin."
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr "ファイルへ記録できません"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when visible via USB."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "方向がinputのときは値を設定できません"
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
msgstr "RS485モードにRTSまたはCTSを指定できません"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
msgstr "sliceをサブクラス化することはできません"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins"
msgstr ""
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
msgstr "使用中のタイマー上では周波数を変えられません"
#: ports/nrf/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge, only level"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
msgstr "CircuitPythonのコアコードが激しくクラッシュしました。おっと\n"
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr "クロックのストレッチが長すぎ"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
msgstr "クロックユニットは使用中"
#: shared-bindings/_bleio/Connection.c
msgid ""
"Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new "
"connection."
msgstr "接続は切断済みでもう使えません。新しい接続を作成してください"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Coordinate arrays have different lengths"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Coordinate arrays types have different sizes"
msgstr ""
#: py/persistentcode.c
msgid "Corrupt .mpy file"
msgstr "破損した .mpy ファイル"
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
msgstr "アドレスをセットできません"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not start PWM"
msgstr "PWMをスタートできません"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
msgstr "割り込みをスタートできません。RXビジー"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate decoder"
msgstr "デコーダを確保できません"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Channel Init Error"
msgstr "DACチャネル初期化エラー"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Device Init Error"
msgstr "DACデバイス初期化エラー"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr "DACはすでに使用中"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr "Data 0 ピンは、バイト整列されていなければなりません"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr "fmtチャンクの後にdataチャンクが続かなければなりません"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data not supported with directed advertising"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "データが、アドバタイズメントパケットには大きすぎます"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr "宛先バッファがdestination_lengthより小さい"
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Device in use"
msgstr "デバイス使用中"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
msgstr "ディスプレイは16ビット色空間を持たなければなりません"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr "ディスプレイの回転は90度の倍数でなければなりません"
#: main.c
msgid "Done"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr "方向がinputのときドライブモードは使われません"
#: py/obj.c
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
msgstr "ECBは一度に16バイトの演算のみを行います"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXTINTチャネルはすでに使用されています"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr "正規表現にエラーがあります"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py."
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected a kind of %q"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Extended advertisements with scan response not supported."
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr "FFTはndarrayでのみ使えます"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr "コマンド送信に失敗"
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "ミューテックスの取得に失敗。エラー 0x%04x"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Failed to allocate %q buffer"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr "Wi-Fiのメモリの確保に失敗"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Failed to buffer the sample"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
msgstr "接続失敗: 内部エラー"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: timeout"
msgstr "接続失敗: タイムアウト"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
msgstr "MP3ファイルのパーズに失敗"
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "ミューテックスの開放に失敗。エラー 0x%04x"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Failed to write internal flash."
msgstr "内部フラッシュ書き込みに失敗"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Fault detected by hardware."
msgstr ""
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
msgstr "ファイルが存在します"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "File not found"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Filters too complex"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is duplicate"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is invalid"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is too big"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel"
msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
msgstr "非対応の形式"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid ""
"Frequency must be 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 or 1008 Mhz"
msgstr ""
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
msgstr "このタイマーを使う既存のPWMOutと周波数を一致させる必要があります"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Function requires lock"
msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "GNSS init"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Generic Failure"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Group already used"
msgstr "グループはすでに使われています"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Half duplex SPI is not implemented"
msgstr ""
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Hardware busy, try alternative pins"
msgstr "ハードウェアビジー。代替のピンを試してください"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
msgstr "ハードウェア使用中。代わりのピンを試してください"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr ""
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr "閉じられたファイルへのI/O操作"
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C init error"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "I2C peripheral in use"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "In-buffer elements must be <= 4 bytes long"
msgstr ""
#: py/persistentcode.c
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"非互換の.mpyファイル。全.mpyファイルを更新してください。詳細は http://adafru."
"it/mpy-update を参照"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr "バッファサイズが正しくありません"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Initial set pin direction conflicts with initial out pin direction"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Initial set pin state conflicts with initial out pin state"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "Initialization failed due to lack of memory"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitops/__init__.c
#, c-format
msgid "Input buffer length (%d) must be a multiple of the strand count (%d)"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Input taking too long"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
msgstr "入力/出力エラー"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d uses extra pin"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d waits on input outside of count"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
msgstr "認証が不十分"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient encryption"
msgstr "暗号化が不十分"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Interface must be started"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Internal audio buffer too small"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Internal define error"
msgstr "内部定義エラー"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Internal error #%d"
msgstr "内部エラー #%d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Internal watchdog timer expired."
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Interrupt error."
msgstr ""
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/audiobusio/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/pwmio/PWMOut.c
#: ports/raspberrypi/bindings/picodvi/Framebuffer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/picodvi/Framebuffer.c py/argcheck.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
msgid "Invalid %q"
msgstr "不正な %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "Invalid %q pin"
msgstr "不正な%qピン"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Invalid ADC Unit value"
msgstr "不正なADCユニット値"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Invalid BLE parameter"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid BSSID"
msgstr "不正なBSSID"
#: main.c
msgid "Invalid CIRCUITPY_PYSTACK_SIZE\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c py/moduerrno.c
msgid "Invalid argument"
msgstr "不正な引数"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Invalid bits per value"
msgstr "不正なbits per value"
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "Invalid byte %.*s"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format
msgid "Invalid data_pins[%d]"
msgstr ""
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "Invalid format"
msgstr ""
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr "フォーマットチャンクのサイズが不正"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid hex password"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Invalid multicast MAC address"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLContext.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Invalid unicode escape"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Keyの長さは、16, 24, 32バイトのいずれかでなければなりません"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Key not found"
msgstr ""
#: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "LED mappings must match display size"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
msgstr "キーワード引数の左辺には識別子が必要"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer already in a group"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "MAC address was invalid"
msgstr ""
#: shared-bindings/is31fl3741/IS31FL3741.c
msgid "Mapping must be a tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
msgstr "マイクのスタートアップディレイは 0.0 から 1.0 の間でなければなりません"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Mismatched data size"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Mismatched swap flag"
msgstr ""
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Missing MISO or MOSI Pin"
msgstr "MISOまたはMOSIピンがありません"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Missing MISO or MOSI pin"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing jmp_pin. Instruction %d jumps on pin"
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
msgstr "%q のサブクラスでなければなりません"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Must provide MISO or MOSI pin"
msgstr "MISOピンまたはMOSIピンが必要"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d"
msgstr "%d個でなく6の倍数個のrgbピンを使ってください"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "NLR jump failed. Likely memory corruption."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/nvm/ByteArray.c
msgid "NVS Error"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/SocketPool.c
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
#: py/qstr.c
msgid "Name too long"
msgstr "名前が長すぎます"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "New bitmap must be same size as old bitmap"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Nimble out of memory"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "No %q pin"
msgstr "%qピンがありません"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "No CCCD for this Characteristic"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "No DAC on chip"
msgstr "チップにDACがありません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "No DMA channel found"
msgstr "DMAチャネルが見つかりません"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "No DMA pacing timer found"
msgstr ""
#: shared-module/adafruit_bus_device/i2c_device/I2CDevice.c
#, c-format
msgid "No I2C device at address: 0x%x"
msgstr ""
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "No IP"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
msgid "No MISO Pin"
msgstr "MISOピンなし"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "No MISO pin"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
msgid "No MOSI Pin"
msgstr "MOSIピンがありません"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "No MOSI pin"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "No RX pin"
msgstr "RXピンがありません"
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "No TX pin"
msgstr "TXピンがありません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No available clocks"
msgstr "利用できるクロックがありません"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "No capture in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "No connection: length cannot be determined"
msgstr "接続なし: 長さが決定できません"
#: shared-bindings/board/__init__.c
msgid "No default %q bus"
msgstr "デフォルトの %q バスがありません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c
msgid "No free GCLKs"
msgstr "使われていないGCLKがありません"
#: shared-bindings/os/__init__.c
msgid "No hardware random available"
msgstr "利用可能なハードウェア乱数なし"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No in in program"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No in or out in program"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "No long integer support"
msgstr "long integerに対応していません"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "No network with that ssid"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "ピンにプルダウンがありません。1Mオーム推奨"
#: py/moduerrno.c
msgid "No space left on device"
msgstr "デバイスに空き容量が残っていません"
#: py/moduerrno.c
msgid "No such device"
msgstr ""
#: py/moduerrno.c
msgid "No such file/directory"
msgstr "指定されたファイル/ディレクトリはありません"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "No timer available"
msgstr "利用できるタイマーなし"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Nordic system firmware out of memory"
msgstr ""
#: shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Not a valid IP string"
msgstr "不正なIP文字列です"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "Not connected"
msgstr "接続されていません"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c
#: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Not playing"
msgstr "再生していません"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Number of data_pins must be 8 or 16, not %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/util.c
msgid ""
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
msgstr ""
"オブジェクトは解放済みでもう使われていません。新しいオブジェクトを作成してく"
"ださい"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "奇数パリティには対応していません"
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
msgid "Off"
msgstr ""
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Only 8 or 16 bit mono with "
msgstr "8または16ビットの "
#: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Only IPv4 sockets supported"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Only connectable advertisements can be directed"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Only edge detection is available on this hardware"
msgstr ""
#: shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Only int or string supported for ip"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
msgid ""
"Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: "
"%d bpp given"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
msgid "Only one %q can be set in deep sleep."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULPAlarm.c
msgid "Only one %q can be set."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "Only one address is allowed"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/nrf/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Only one alarm.time alarm can be set"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Only one alarm.time alarm can be set."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/ColorConverter.c
msgid "Only one color can be transparent at a time"
msgstr ""
#: py/moduerrno.c
msgid "Operation not permitted"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Operation or feature not supported"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Operation timed out"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Out of MDNS service slots"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Out-buffer elements must be <= 4 bytes long"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
msgstr "オーバーサンプルは8の倍数でなければなりません"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "PWM周波数は生成時のvariable_frequencyがFalseのとき書き換え不可"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "PWM restart"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "PWM slice already in use"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "PWM slice channel A already in use"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/audiobusio/__init__.c
msgid "Peripheral in use"
msgstr ""
#: py/moduerrno.c
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッション拒否"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Pin cannot wake from Deep Sleep"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count too large"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Pin interrupt already in use"
msgstr ""
#: shared-bindings/adafruit_bus_device/spi_device/SPIDevice.c
msgid "Pin is input only"
msgstr "ピンは入力専用"
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "Pin must be on PWM Channel B"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
msgid "Pin must support hardware interrupts"
msgstr "ピンはハードウェア割り込みに対応していなければなりません"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"Pinout uses %d bytes per element, which consumes more than the ideal %d "
"bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the "
"constructor"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Pins must be sequential"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Pins must be sequential GPIO pins"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Pins must share PWM slice"
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr ""
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "Polygon needs at least 3 points"
msgstr "ポリゴンには少なくとも3つの点が必要"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
msgstr "Prefixバッファはヒープ上になければなりません"
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n"
msgstr ""
"REPLに入るため、エンターキーを押す。リーロードするため、Ctl-Dを入力する。\n"
#: main.c
msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does OUT without loading OSR"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program size invalid"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
msgid "Program too long"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
msgstr "方向がoutputのときpullは使われません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "RAISE mode is not implemented"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
msgid "RISE_AND_FALL not available on this chip"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
msgstr "RNG解体エラー"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG Init Error"
msgstr "乱数生成器の初期化エラー"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c shared-bindings/time/__init__.c
msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "このボードはRTCに対応していません"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "Random number generation error"
msgstr "乱数生成エラー"
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-module/displayio/Bitmap.c
msgid "Read-only"
msgstr "読み込み専用"
#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c
msgid "Read-only filesystem"
msgstr "読み込み専用のファイルシステム"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Received response was invalid"
msgstr ""
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
msgid "Reconnecting"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
msgid "Refresh too soon"
msgstr "リフレッシュが早すぎます"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported"
msgstr "要求のAESモードは非対応"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Requested resource not found"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "Right channel unsupported"
msgstr "右チャネルは非対応"
#: main.c
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "セーフモードで実行中! 保存されたコードは実行していません。\n"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SDカードのCSDフォーマットは非対応"
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "SDCard init"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO Init Error %d"
msgstr "SDIO初期化エラー %d"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI configuration failed"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI init error"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI re-init"
msgstr ""
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "Scale dimensions must divide by 3"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Scan already in progress. Stop with stop_scan."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Serializer in use"
msgstr "シリアライザは使用中"
#: shared-bindings/ssl/SSLContext.c
msgid "Server side context cannot have hostname"
msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported"
msgstr "サイズは対応していません"
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/SleepMemory.c
msgid "Sleep Memory not available"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
msgstr "スライスと値の長さが一致しません"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c
msgid "Slices not supported"
msgstr "スライスは対応していません"
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/SocketPool.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
msgstr "バッファ (元/先) は同じ長さでなければなりません"
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
msgstr ""
#: extmod/modure.c
msgid "Splitting with sub-captures"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Stereo left must be on PWM channel A"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Stereo right must be on PWM channel B"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Stopping AP is not supported."
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time"
msgstr ""
#: shared-bindings/gnss/GNSS.c
msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem"
msgstr "system引数はgnss.SatelliteSystemでなければなりません"
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Temperature read timed out"
msgstr "温度読み取りがタイムアウトしました"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr ""
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr "サンプルのbits_per_sampleがミキサーのそれと一致しません"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr ""
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr "サンプルレートがサンプルとミキサーで一致しません"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr "符号の有無がサンプルとミキサーで一致しません"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr ""
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
msgstr ""
#: shared-module/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid ""
"This microcontroller only supports data0=, not data_pins=, because it "
"requires contiguous pins."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr "タイルの高さはビットマップの高さを割り切れる値でなければなりません"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile index out of bounds"
msgstr "タイルのインデクスが範囲外"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr "タイルの幅はビットマップの幅を割り切れる値でなければなりません"
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Time is in the past."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds"
msgstr "タイムアウトが長すぎです。最大のタイムアウト長は%d秒"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample."
msgstr "サンプルのチャンネル数が多すぎます"
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Total data to write is larger than %q"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
msgid "Touch alarms not available"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
msgstr "トレースバック(最新の呼び出しが末尾):\n"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "Tuple or struct_time argument required"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART de-init"
msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART init"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART peripheral in use"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART re-init"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write"
msgstr ""
#: main.c
msgid "UID:"
msgstr ""
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB busy"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "USB devices need more endpoints than are available."
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "USB devices specify too many interface names."
msgstr ""
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB error"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
msgstr "UUIDの整数値は0から0xffffの間でなければなりません"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
msgstr ""
"UUID文字列が 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx' の形式になっていません"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr "UUIDの値がstr, int, bufferのいずれでもありません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to configure ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c shared-module/is31fl3741/IS31FL3741.c
#, c-format
msgid "Unable to find I2C Display at %x"
msgstr "I2Cディスプレイを %x に見つけられません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Unable to find free GCLK"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "Unable to init parser"
msgstr "パーザを初期化できません"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to initialize ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
msgstr "カラーパレットデータを読み込めません"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to start ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Unable to start mDNS query"
msgstr ""
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
msgid "Unable to write to address."
msgstr ""
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Unable to write to nvm."
msgstr "nvmに書き込みできません"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
msgid "Unable to write to sleep_memory."
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "想定されていないnrfx UUID型"
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown BLE error at %s:%d: %d"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown BLE error: %d"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown error code %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
#, c-format
msgid "Unknown failure %d"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown gatt error: 0x%04x"
msgstr "不明なGATTエラー: 0x%04x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unknown reason."
msgstr "理由不明"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown security error: 0x%04x"
msgstr "不明なセキュリティエラー: 0x%04x"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown system firmware error at %s:%d: %d"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown system firmware error: %04x"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown system firmware error: %d"
msgstr ""
#: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c
#: shared-module/_pixelmap/PixelMap.c
#, c-format
msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)."
msgstr "右辺の要素数が一致しません (expected %d, got %d)"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid ""
"Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was "
"declined or ignored."
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Unsupported colorspace"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/display_core.c
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr ""
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Unsupported format"
msgstr "非対応の形式"
#: shared-bindings/hashlib/__init__.c
msgid "Unsupported hash algorithm"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Update Failed"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length != required fixed length"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length > max_length"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Version was invalid"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Voltage read timed out"
msgstr "電圧読み取りがタイムアウト"
#: main.c
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
#: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET"
msgstr ""
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer is not currently running"
msgstr "WatchDogTimerは現在動作していません"
#: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET"
msgstr "WatchDogTimer.modeはいったんWatchDogMode.RESETに設定すると変更不可"
#: py/builtinhelp.c
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Visit circuitpython.org for more information.\n"
"\n"
"To list built-in modules type `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "Wi-Fi: "
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in access point mode."
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in station mode."
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is not enabled"
msgstr ""
#: main.c
msgid "Woken up by alarm.\n"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Writes not supported on Characteristic"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr ""
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up."
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr ""
#: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the GPIO0 button at start up."
msgstr ""
#: ports/espressif/boards/espressif_esp32_lyrat/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the Rec button at start up."
msgstr ""
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr ""
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr ""
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr ""
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr ""
#: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None, not '%q'"
msgstr ""
#: py/objobject.c
msgid "__new__ arg must be a user-type"
msgstr "__new__の引数はユーザ型でなければなりません"
#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c py/objarray.c
msgid "a bytes-like object is required"
msgstr "bytes-likeオブジェクトが必要"
#: shared-bindings/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "addresses is empty"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "annotation must be an identifier"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "arg is an empty sequence"
msgstr ""
#: py/objobject.c
msgid "arg must be user-type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "argsort argument must be an ndarray"
msgstr "argsortの引数はndarrayでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "argsort is not implemented for flattened arrays"
msgstr ""
#: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "argument has wrong type"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "argument name reused"
msgstr ""
#: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "argument num/types mismatch"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "argument should be a '%q' not a '%q'"
msgstr "引数には '%q' が必要('%q' ではなく)"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "arguments must be ndarrays"
msgstr "引数はndarrayでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array and index length must be equal"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "array has too many dimensions"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array is too big"
msgstr ""
#: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "array/bytes required on right side"
msgstr "右辺にはarray/bytesが必要"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "attempt to get (arg)min/(arg)max of empty sequence"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "attributes not supported yet"
msgstr "属性は未対応です"
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "axis is out of bounds"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "axis must be None, or an integer"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "axis too long"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "background value out of range of target"
msgstr ""
#: py/builtinevex.c
msgid "bad compile mode"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "bad conversion specifier"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "bad format string"
msgstr "不正な書式化文字列"
#: py/binary.c py/objarray.c
msgid "bad typecode"
msgstr "不正なtypecode"
#: py/emitnative.c
msgid "binary op %q not implemented"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "bitmap sizes must match"
msgstr ""
#: extmod/modurandom.c
msgid "bits must be 32 or less"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "bits_per_sampleは8または16でなければなりません"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "branch not in range"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "buffer is smaller than requested size"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "buffer size must be a multiple of element size"
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer size must match format"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr "バッファのスライスは同じ長さでなければなりません"
#: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
#: py/objarray.c
msgid "bytes length not a multiple of item size"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "bytes value out of range"
msgstr "範囲外のバイト値"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is out of range"
msgstr "キャリブレーションが範囲外"
#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c
msgid "calibration is read only"
msgstr "calibrationは読み込み専用"
#: shared-module/vectorio/Circle.c shared-module/vectorio/Polygon.c
#: shared-module/vectorio/Rectangle.c
msgid "can only have one parent"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "can't add special method to already-subclassed class"
msgstr "サブクラス化済みのクラスに特殊メソッドを追加できません"
#: py/compile.c
msgid "can't assign to expression"
msgstr "式には代入できません"
#: extmod/moduasyncio.c
msgid "can't cancel self"
msgstr ""
#: py/obj.c py/objint.c py/runtime.c shared-module/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c
msgid "can't convert %q to %q"
msgstr "%qを%qに変換できません"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "can't convert %s to complex"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly"
msgstr "オブジェクト '%q' を %q に暗黙に変換できません"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "can't convert complex to float"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "can't convert to %q"
msgstr "%q に変換できません"
#: py/obj.c
msgid "can't convert to complex"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "can't convert to int"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "can't convert to str implicitly"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
msgstr "外側のコードでnonlocalは使えません"
#: py/compile.c
msgid "can't delete expression"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'"
msgstr ""
#: py/objcomplex.c
msgid "can't do truncated division of a complex number"
msgstr "複素数の切り捨て除算はできません"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple **x"
msgstr "複数の **x は持てません"
#: py/compile.c
msgid "can't have multiple *x"
msgstr "複数の *x は持てません"
#: py/emitnative.c
msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't load from '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't load with '%q' index"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "can't perform relative import"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "can't set 512 block size"
msgstr ""
#: py/objexcept.c py/objnamedtuple.c
msgid "can't set attribute"
msgstr ""
#: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/Runtime.c
msgid "can't set attribute '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't store to '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "can't store with '%q' index"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from automatic field numbering to manual field specification"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid ""
"can't switch from manual field specification to automatic field numbering"
msgstr "手動と自動のフィールド指定は混在できません"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot assign new shape"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c
msgid "cannot cast output with casting rule"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot convert complex to dtype"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot convert complex type"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "cannot create '%q' instances"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "cannot create instance"
msgstr "インスタンスを作れません"
#: py/runtime.c
msgid "cannot import name %q"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "casting"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "channel re-init"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "chars buffer too small"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(256)"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "clip point must be (x,y) tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/msgpack/ExtType.c
msgid "code outside range 0~127"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
"色バッファは3バイト (RGB) か4バイト (RGB + pad byte) でなければなりません"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int"
msgstr "カラーバッファはbuffer, tuple, list, int のいずれかです"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
"色バッファは、bytearrayまたはタイプが 'b' か 'B' のarrayでなければなりません"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "色は0x000000から0xffffffでなければなりません"
#: py/emitnative.c
msgid "comparison of int and uint"
msgstr ""
#: py/objfloat.c py/parsenum.c
msgid "complex values not supported"
msgstr ""
#: extmod/moduzlib.c
msgid "compression header"
msgstr "圧縮ヘッダー"
#: py/parse.c
msgid "constant must be an integer"
msgstr "定数は整数でなければなりません"
#: py/emitnative.c
msgid "conversion to object"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must be linear arrays"
msgstr "convolve引数には1次元arrayが必要"
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must be ndarrays"
msgstr "convolve引数はndarrayでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must not be empty"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "corrupted file"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "could not invert Vandermonde matrix"
msgstr "ヴァンデルモンド行列の逆行列を求められません"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "couldn't determine SD card version"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "cross is defined for 1D arrays of length 3"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "data must be iterable"
msgstr "dataはイテレート可能でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "data must be of equal length"
msgstr "dataは同じ長さでなければなりません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format
msgid "data pin #%d in use"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "data type not understood"
msgstr ""
#: py/parsenum.c
msgid "decimal numbers not supported"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "default 'except' must be last"
msgstr "デフォルトのexceptは最後に置く必要があります"
#: shared-bindings/msgpack/__init__.c
msgid "default is not a function"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
"bit_depth = 8のとき、宛先バッファはbytearrayまたはタイプ'B'のarrayでなければ"
"なりません"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
msgstr "bit_depath = 16用のバッファはタイプ'H'のarrayでなければなりません"
#: py/objdict.c
msgid "dict update sequence has wrong length"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "diff argument must be an ndarray"
msgstr "引数はndarrayでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "differentiation order out of range"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "dimensions do not match"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "div/mod not implemented for uint"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "divide by zero"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "division by zero"
msgstr "ゼロ除算 (division by zero)"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "dtype must be float, or complex"
msgstr ""
#: py/objdeque.c
msgid "empty"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "empty file"
msgstr ""
#: extmod/moduasyncio.c extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c
msgid "empty heap"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "empty separator"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "empty sequence"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr ""
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "epoch_time not supported on this board"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "error = 0x1%08lX"
#: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c
msgid ""
"espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the "
"documentation for instructions."
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
msgstr "例外はBaseExceptionから派生していなければなりません"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
msgstr "書式化指定子の後に':'が必要"
#: py/obj.c
msgid "expected tuple/list"
msgstr "タプルまたはリストが必要"
#: py/modthread.c
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "expecting an assembler instruction"
msgstr "アセンブラ命令が必要"
#: py/compile.c
msgid "expecting just a value for set"
msgstr "setには値のみが必要"
#: py/compile.c
msgid "expecting key:value for dict"
msgstr "dictには key:value が必要"
#: shared-bindings/msgpack/__init__.c
msgid "ext_hook is not a function"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "余分なキーワード引数があります"
#: py/argcheck.c
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "余分な位置引数が与えられました"
#: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c
#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c shared-bindings/gifio/OnDiskGif.c
#: shared-bindings/synthio/__init__.c shared-module/gifio/GifWriter.c
msgid "file must be a file opened in byte mode"
msgstr "fileはバイトモードで開かれたファイルでなければなりません"
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "file write is not available"
msgstr ""
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
msgstr "filesystemはmountメソッドを提供しなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "first argument must be a callable"
msgstr "1つ目の引数は呼び出し可能でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "first argument must be a function"
msgstr "1つ目の引数は関数でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "first argument must be a tuple of ndarrays"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "first argument must be an ndarray"
msgstr "1つ目の引数はndarrayでなければなりません"
#: py/objtype.c
msgid "first argument to super() must be type"
msgstr "superの第1引数は型でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c
msgid "first two arguments must be ndarrays"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "flip argument must be an ndarray"
msgstr "flipの引数はndarrayでなければなりません"
#: py/objint.c
msgid "float too big"
msgstr "floatの値が大きすぎます"
#: py/nativeglue.c
msgid "float unsupported"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "font must be 2048 bytes long"
msgstr "fontは2048バイト長でなければなりません"
#: py/objstr.c
msgid "format requires a dict"
msgstr "formatにはdictが必要"
#: py/objdeque.c
msgid "full"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "function doesn't take keyword arguments"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
msgstr ""
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "function has the same sign at the ends of interval"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "function is defined for ndarrays only"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c
msgid "function is implemented for ndarrays only"
msgstr ""
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr ""
#: py/bc.c
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "キーワード専用引数が足りません"
#: py/bc.c
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "必須のキーワード引数'%q'が与えられていません"
#: py/bc.c
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr ""
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/time/__init__.c
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
msgstr "関数はちょうど9個の引数をとります"
#: py/objgenerator.c
msgid "generator already executing"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c
msgid "generator ignored GeneratorExit"
msgstr ""
#: py/objgenerator.c py/runtime.c
msgid "generator raised StopIteration"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "graphic must be 2048 bytes long"
msgstr "graphicは2048バイトでなければなりません"
#: extmod/moduhashlib.c
msgid "hash is final"
msgstr ""
#: extmod/moduheapq.c
msgid "heap must be a list"
msgstr "heapにはリストが必要"
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as global"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "identifier redefined as nonlocal"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "import * not at module level"
msgstr ""
#: py/persistentcode.c
msgid "incompatible native .mpy architecture"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "incomplete format key"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "incorrect padding"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "index is out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "index must be tuple or int"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "index out of range"
msgstr "インデクスが範囲外"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists"
msgstr ""
"インデクスは、整数、スライス、boolのリストのいずれかでなければなりません"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "init I2C"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "initial values must be iterable"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
msgid "initial_value length is wrong"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "inline assembler must be a function"
msgstr "インラインアセンブラは関数でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "input and output shapes are not compatible"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input argument must be an integer, a tuple, or a list"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "input array length must be power of 2"
msgstr "入力array長は2の累乗でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input arrays are not compatible"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input data must be an iterable"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "input dtype must be float or complex"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "input matrix is asymmetric"
msgstr "入力行列が非対称"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c
msgid "input matrix is singular"
msgstr "入力が非正則行列"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input must be 1- or 2-d"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c
msgid "input must be a 1D ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c extmod/ulab/code/user/user.c
msgid "input must be a dense ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/user/user.c
msgid "input must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c
msgid "input must be an ndarray, or a scalar"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "input must be one-dimensional"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "input must be square matrix"
msgstr "入力は正方行列でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray"
msgstr "入力はtuple, list, range, ndarrayでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input vectors must be of equal length"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "inputs are not iterable"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "interp is defined for 1D iterables of equal length"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
#, c-format
msgid "interval must be in range %s-%s"
msgstr "intervalは%s-%sの範囲でなければなりません"
#: py/compile.c
msgid "invalid architecture"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
msgid "invalid bits_per_pixel %d, must be, 1, 2, 4, 8, 16, 24, or 32"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "invalid cert"
msgstr "不正な証明書"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
msgid "invalid element size %d for bits_per_pixel %d\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
msgid "invalid element_size %d, must be, 1, 2, or 4"
msgstr ""
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "invalid exception"
msgstr ""
#: extmod/modframebuf.c
msgid "invalid format"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "invalid format specifier"
msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "invalid hostname"
msgstr "不正なホスト名"
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "invalid key"
msgstr "不正な鍵"
#: py/compile.c
msgid "invalid micropython decorator"
msgstr "不正なmicropythonデコレータ"
#: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c
msgid "invalid setting"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "invalid step"
msgstr "不正なステップ"
#: py/compile.c py/parse.c
msgid "invalid syntax"
msgstr "不正な構文"
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for integer"
msgstr "整数の構文が不正"
#: py/parsenum.c
#, c-format
msgid "invalid syntax for integer with base %d"
msgstr ""
#: py/parsenum.c
msgid "invalid syntax for number"
msgstr "数字として不正な構文"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 1 must be a class"
msgstr "issubclass()の第1引数はクラスでなければなりません"
#: py/objtype.c
msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes"
msgstr "issubclass()の第2引数はクラスかクラスのタプルでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "iterations did not converge"
msgstr "収束しません"
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
msgstr "joinには str/bytes (のうち自身と一致した型の) リストが必要"
#: py/argcheck.c
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr "キーワード引数は未実装。通常の引数を使ってください"
#: py/bc.c
msgid "keywords must be strings"
msgstr "キーワードは文字列でなければなりません"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
msgid "label '%q' not defined"
msgstr "ラベル'%q'は定義されていません"
#: py/compile.c
msgid "label redefined"
msgstr "ラベルの再定義"
#: py/stream.c
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "level must be between 0 and 1"
msgstr "levelは0から1の間でなければなりません"
#: py/objarray.c
msgid "lhs and rhs should be compatible"
msgstr "左辺と右辺が互換でなければなりません"
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "local '%q' used before type known"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "local variable referenced before assignment"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "loopback + silent mode not supported by peripheral"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "mDNS already initialized"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "mDNS only works with built-in WiFi"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "malformed f-string"
msgstr "不正な形式のf-string"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "map buffer too small"
msgstr ""
#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c
msgid "math domain error"
msgstr "定義域エラー"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "matrix is not positive definite"
msgstr "正定値行列ではありません"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#, c-format
msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "maximum number of dimensions is "
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "最大の再帰深度を超えました"
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "median argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
msgstr "メモリ確保に失敗。ヒープがロックされています"
#: py/objarray.c
msgid "memoryview: length is not a multiple of itemsize"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "mode must be complete, or reduced"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "module not found"
msgstr "モジュールが見つかりません"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Monitor.c
msgid "monitor init failed"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "more degrees of freedom than data points"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "multiple *x in assignment"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "multiple bases have instance lay-out conflict"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "multiple inheritance not supported"
msgstr "複数継承には対応していません"
#: py/emitnative.c
msgid "must raise an object"
msgstr ""
#: py/modbuiltins.c
msgid "must use keyword argument for key function"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "name '%q' is not defined"
msgstr "名前 '%q' は定義されていません"
#: py/runtime.c
msgid "name not defined"
msgstr "名前が定義されていません"
#: py/asmthumb.c
msgid "native method too big"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "need more than %d values to unpack"
msgstr "アンパックする値は%d個では足りません"
#: py/modmath.c
msgid "negative factorial"
msgstr ""
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative power with no float support"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative shift count"
msgstr "シフトカウントが負数"
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "nested index must be int"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no SD card"
msgstr "SDカードがありません"
#: py/vm.c
msgid "no active exception to reraise"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr "nonlocalの対象が見つかりません"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "no default packer"
msgstr ""
#: extmod/modurandom.c
msgid "no default seed"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "no module named '%q'"
msgstr "'%q' という名前のモジュールはありません"
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "no reset pin available"
msgstr "利用可能なリセットピンがありません"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no response from SD card"
msgstr "SDカードからの応答がありません"
#: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c py/objobject.c py/runtime.c
msgid "no such attribute"
msgstr "指定の属性はありません"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Connection.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "non-default argument follows default argument"
msgstr "デフォルト引数の後に通常の引数は置けません"
#: extmod/modubinascii.c
msgid "non-hex digit found"
msgstr "16進数以外の桁があります"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after */**"
msgstr "*/** の後に非キーワード引数は置けません"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "キーワード引数の後に非キーワード引数は置けません"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "non-zero timeout must be > 0.01"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "non-zero timeout must be >= interval"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "not a 128-bit UUID"
msgstr "128ビットのUUIDではありません"
#: py/objstr.c
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr "文字列書式化で全ての引数が使われていません"
#: py/objstr.c
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr "書式化文字列への引数が足りません"
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray_tools.c
msgid "not implemented for complex dtype"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "number of points must be at least 2"
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c
msgid "object "
msgstr ""
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object '%s' isn't a tuple or list"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object doesn't support item assignment"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object doesn't support item deletion"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object has no len"
msgstr "オブジェクトがlenを持っていません"
#: py/obj.c
msgid "object isn't subscriptable"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "object not an iterator"
msgstr "オブジェクトがイテレータではありません"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "object not callable"
msgstr "オブジェクトは呼び出し可能でありません"
#: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "object not in sequence"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "object not iterable"
msgstr "オブジェクトはイテレートできません"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "object of type '%s' has no len()"
msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "object with buffer protocol required"
msgstr ""
#: extmod/modubinascii.c
msgid "odd-length string"
msgstr "奇数長の文字列"
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "off"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "offset is too large"
msgstr ""
#: shared-bindings/dualbank/__init__.c
msgid "offset must be >= 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "offset must be non-negative and no greater than buffer length"
msgstr ""
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
msgid "offset out of bounds"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only bit_depth=16 is supported"
msgstr "bit_depth=16のみ対応しています"
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only mono is supported"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "only ndarrays can be concatenated"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only oversample=64 is supported"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only sample_rate=16000 is supported"
msgstr ""
#: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
msgstr ""
#: py/vm.c
msgid "opcode"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/compare.c
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "operands could not be broadcast together"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "operation is defined for 2D arrays only"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "operation is defined for ndarrays only"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is implemented for 1D Boolean arrays only"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
msgstr "この演算はndarray上で実装されていません"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is not supported for given type"
msgstr "演算は与えられた型に対応していません"
#: py/modbuiltins.c
msgid "ord expects a character"
msgstr "ord()は1文字を受け取ります"
#: py/modbuiltins.c
#, c-format
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
msgstr "ord()は1文字を要求しますが、長さ %d の文字列が与えられました"
#: extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "out array is too small"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/utils/utils.c
msgid "out must be a float dense array"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "out of range of target"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c
msgid "overflow converting long int to machine word"
msgstr "long intをマシンのwordに変換する際にオーバーフローしました"
#: py/modstruct.c
#, c-format
msgid "pack expected %d items for packing (got %d)"
msgstr ""
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "palette must be 32 bytes long"
msgstr "パレットの長さは32バイトでなければなりません"
#: py/emitinlinextensa.c
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
msgstr ""
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
"pixel_shaderはdisplayio.Paletteかdisplayio.ColorConverterのどちらかでなければ"
"なりません"
#: extmod/vfs_posix_file.c
msgid "poll on file not available on win32"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "pop from an empty PulseIn"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/objdict.c py/objlist.c py/objset.c
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "pop from empty %q"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "port must be >= 0"
msgstr ""
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
msgstr "pow()の3つ目の引数は0にできません"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr "pow()の第3引数には整数が必要"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull masks conflict with direction masks"
msgstr ""
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
msgstr "キューがオーバーフローしました"
#: py/parse.c
msgid "raw f-strings are not supported"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "real and imaginary parts must be of equal length"
msgstr "実数部と虚数部は同じ長さでなければなりません"
#: py/builtinimport.c
msgid "relative import"
msgstr "相対インポート"
#: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c
msgid "results cannot be cast to specified type"
msgstr ""
#: py/compile.c
msgid "return annotation must be an identifier"
msgstr "戻り値のアノテーションは識別子でなければなりません"
#: py/emitnative.c
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
msgstr "rgb_pins[%d]はクロックと同じポートではありません"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "roll argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "rsplit(None,n)"
msgstr "rsplit(None,n)"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "sampling rate out of range"
msgstr "サンプリングレートが範囲外"
#: py/modmicropython.c
msgid "schedule queue full"
msgstr ""
#: py/builtinimport.c
msgid "script compilation not supported"
msgstr "スクリプトのコンパイルは非対応"
#: py/nativeglue.c
msgid "set unsupported"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "shape must be a tuple"
msgstr ""
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "short read"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr "文字列フォーマット指定子で符号は使えません"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
msgstr "整数フォーマット指定子'c'で符号は使えません"
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "size is defined for ndarrays only"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "sleepの長さは非負数でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "slice step can't be zero"
msgstr "スライスのステップは0にできません"
#: py/nativeglue.c
msgid "slice unsupported"
msgstr ""
#: py/objint.c py/sequence.c
msgid "small int overflow"
msgstr "small int オーバーフロー"
#: main.c
msgid "soft reboot\n"
msgstr "ソフトリブート\n"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sos[:, 3] should be all ones"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sosfilt requires iterable arguments"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "source palette too large"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 2 or 65536"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 65536"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 8"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
msgstr ""
#: shared-bindings/random/__init__.c
msgid "stop not reachable from start"
msgstr ""
#: py/stream.c shared-bindings/getpass/__init__.c
msgid "stream operation not supported"
msgstr "ストリーム操作は非対応"
#: py/stream.c
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr "文字列ではなくbytesまたはbytesarrayが必要"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: can't index"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: index out of range"
msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: no fields"
msgstr ""
#: py/objarray.c py/objstr.c
msgid "substring not found"
msgstr "部分文字列が見つかりません"
#: py/compile.c
msgid "super() can't find self"
msgstr "super()がselfを見つけられません"
#: extmod/modujson.c
msgid "syntax error in JSON"
msgstr "JSONに構文エラーがあります"
#: extmod/moductypes.c
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
msgstr "uctypedディスクリプタの構文エラー"
#: ports/atmel-samd/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
#: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
#: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value"
msgstr "タイムアウト長は対応する最大値を超えています"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "timeout must be < 655.35 secs"
msgstr ""
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "timeout waiting for v1 card"
msgstr "v1カードの待機がタイムアウト"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "timeout waiting for v2 card"
msgstr "v2カードの待機がタイムアウトしました"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "timer re-init"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
msgstr "timestampがプラットフォームのtime_tの範囲外"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "tobytes can be invoked for dense arrays only"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "too many dimensions"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "too many indices"
msgstr "インデクスが多すぎます"
#: py/asmthumb.c
msgid "too many locals for native method"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr "アンパックする値が多すぎます (%d個を期待)"
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "trapz is defined for 1D arrays of equal length"
msgstr "trapzは同じ長さの1次元arrayに対して定義されています"
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "trapz is defined for 1D iterables"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
#, c-format
msgid "twai_driver_install returned esp-idf error #%d"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
#, c-format
msgid "twai_start returned esp-idf error #%d"
msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "tx and rx cannot both be None"
msgstr "txとrxを両方ともNoneにできません"
#: py/objtype.c
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
msgstr "型'%q'はベース型として使えません"
#: py/objtype.c
msgid "type is not an acceptable base type"
msgstr "この型はベース型にできません"
#: py/objgenerator.c py/runtime.c
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
msgstr "typeは1つか3つの引数をとります"
#: py/objint_longlong.c
msgid "ulonglong too large"
msgstr ""
#: py/emitnative.c
msgid "unary op %q not implemented"
msgstr "単項演算子 %q は未実装"
#: py/parse.c
msgid "unexpected indent"
msgstr ""
#: py/bc.c
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr ""
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "キーワード引数'%q'は使えません"
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"
msgstr ""
#: py/parse.c
msgid "unindent doesn't match any outer indent level"
msgstr ""
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr ""
#: py/objstr.c
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%q'"
msgstr "型'%q'のオブジェクトに対する不明な書式コード'%c'"
#: py/compile.c
msgid "unknown type"
msgstr "不明な型"
#: py/compile.c
msgid "unknown type '%q'"
msgstr "不明な型 '%q'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unmatched '%c' in format"
msgstr ""
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "unreadable attribute"
msgstr "読み込み不可能な属性"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
msgid "unsupported %q type"
msgstr "非対応の型 %q"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
msgstr ""
#: shared-module/gifio/GifWriter.c
msgid "unsupported colorspace for GifWriter"
msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "unsupported colorspace for dither"
msgstr ""
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for %q: '%q'"
msgstr "%q が対応していない型: '%q'"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported type for operator"
msgstr "演算子が対応していない型"
#: py/runtime.c
msgid "unsupported types for %q: '%q', '%q'"
msgstr "%q が対応していない型: '%q', '%q'"
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "usecols is too high"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "usecols keyword must be specified"
msgstr ""
#: py/objint.c
#, c-format
msgid "value must fit in %d byte(s)"
msgstr "値は%dバイトに収まらなければなりません"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "value out of range of target"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "watchdog not initialized"
msgstr ""
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "wifi is not enabled"
msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Monitor.c
msgid "wifi.Monitor not available"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "windowはinterval以下でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "wrong axis index"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "wrong axis specified"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "wrong dtype"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "wrong index type"
msgstr "インデクスの型が不正"
#: extmod/ulab/code/numpy/compare.c extmod/ulab/code/numpy/create.c
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "wrong input type"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "wrong length of condition array"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "wrong length of index array"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c py/objarray.c py/objstr.c
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
#: py/runtime.c
msgid "wrong number of values to unpack"
msgstr "アンパックする値の個数が不正です"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "wrong output type"
msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/audiobusio/__init__.c
msgid "xTaskCreate failed"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "zi must be an ndarray"
msgstr "ziはndarrayでなければなりません"
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "zi must be of float type"
msgstr "ziはfloat値でなければなりません"
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "Brightness must be 0-1.0"
#~ msgstr "brightnessは0から1.0まででなければなりません"
#~ msgid "x value out of bounds"
#~ msgstr "xが範囲外"
#~ msgid "y value out of bounds"
#~ msgstr "yが範囲外"
#~ msgid "I2SOut not available"
#~ msgstr "I2SOutが利用できません"
#~ msgid "out of range of source"
#~ msgstr "ソースが範囲外"
#~ msgid "value_count must be > 0"
#~ msgstr "value_countは0より大きくなければなりません"
#~ msgid "No key was specified"
#~ msgstr "キーが指定されていません"
#~ msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan."
#~ msgstr "既にスキャン進行中。stop_scanで停止してください"
#~ msgid "too many arguments provided with the given format"
#~ msgstr "指定された書式に対して引数が多すぎます"
#~ msgid "Supply at least one UART pin"
#~ msgstr "少なくとも1つのUARTピンが必要"
#~ msgid "%q pin invalid"
#~ msgstr "%q ピンは無効"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
#~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CIRCUITPYドライブの内容を添えて問題を以下で報告してください\n"
#~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#~ msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
#~ msgstr "CircuitPythonはヒープを確保できませんでした"
#~ msgid "Crash into the HardFault_Handler."
#~ msgstr "クラッシュしてHardFault_Handlerに入りました"
#~ msgid "Invalid memory access."
#~ msgstr "不正なメモリアクセス"
#~ msgid "Expected a %q"
#~ msgstr "%qが必要"
#, c-format
#~ msgid "IV must be %d bytes long"
#~ msgstr "IVは%dバイト長でなければなりません"
#~ msgid "Read-only object"
#~ msgstr "読み込み専用のオブジェクト"
#~ msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
#~ msgstr "最大で %d個の %q が指定できます(%d個でなく"
#~ msgid "Invalid pins"
#~ msgstr "ピンが不正"
#~ msgid "byteorder is not a string"
#~ msgstr "byteorderが文字列ではありません"
#~ msgid "complex division by zero"
#~ msgstr "複素数ゼロ除算"
#~ msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
#~ msgstr "int()の第2引数は2以上36以下でなければなりません"
#~ msgid "long int not supported in this build"
#~ msgstr "このビルドはlong intに非対応"
#~ msgid "step must be non-zero"
#~ msgstr "stepは非ゼロ値でなければなりません"
#~ msgid "string indices must be integers, not %q"
#~ msgstr "文字列のインデクスは整数でなければなりません (%qでなく)"
#~ msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
#~ msgstr "time.struct_time()は9要素のシーケンスを受け取ります"
#~ msgid "zero step"
#~ msgstr "ステップが0"
#~ msgid "WatchDogTimer.timeout must be greater than 0"
#~ msgstr "WatchDogTimer.timeoutは0以上でなければなりません"
#~ msgid "indices must be integers"
#~ msgstr "インデクスは整数でなければなりません"
#, c-format
#~ msgid "requested length %d but object has length %d"
#~ msgstr "必要な長さは%dですがオブジェクトの長さは%d"
#~ msgid "single '}' encountered in format string"
#~ msgstr "文字列フォーマット中に孤立した '}' があります"
#~ msgid "threshold must be in the range 0-65536"
#~ msgstr "threshouldは0から65536まで"
#~ msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds"
#~ msgstr "timeoutは0.0〜100.0秒でなければなりません"
#~ msgid "tuple/list has wrong length"
#~ msgstr "タプル/リストの長さが正しくありません"
#~ msgid "unmatched '{' in format"
#~ msgstr "書式中にマッチしない '{' があります"
#~ msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
#~ msgstr "watchdogのtimeoutは0以上でなければなりません"
#~ msgid "Stream missing readinto() or write() method."
#~ msgstr "ストリームにreadinto()またはwrite()メソッドがありません"
#~ msgid "%q must be >= 0"
#~ msgstr "%qは0以上でなければなりません"
#~ msgid "%q must be >= 1"
#~ msgstr "%qは1以上でなければなりません"
#~ msgid "address out of bounds"
#~ msgstr "アドレスが範囲外"
#~ msgid "destination_length must be an int >= 0"
#~ msgstr "desitination_lengthは正の整数でなければなりません"
#~ msgid "end_x should be an int"
#~ msgstr "end_xは整数でなければなりません"
#~ msgid "palette_index should be an int"
#~ msgstr "palette_indexには整数が必要"
#~ msgid "y should be an int"
#~ msgstr "yは整数でなければなりません"
#~ msgid ""
#~ "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' "
#~ "or 'B'"
#~ msgstr ""
#~ "sample_source バッファには bytearray または 'h','H','b','B'型のarrayが必要"
#~ msgid "%q must be a tuple of length 2"
#~ msgstr "%qは長さ2のタプルでなければなりません"
#~ msgid "%q should be an int"
#~ msgstr "%qはint型でなければなりません"
#~ msgid "Address type out of range"
#~ msgstr "address_typeが範囲外"
#~ msgid "AnalogIn not supported on given pin"
#~ msgstr "指定のピンはAnalogInに対応していません"
#~ msgid "AnalogOut functionality not supported"
#~ msgstr "AnalogOut機能に対応していません"
#~ msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
#~ msgstr "AnalogOutは16ビットです。値は65536以下でなければなりません"
#~ msgid "AnalogOut not supported on given pin"
#~ msgstr "指定のピンはAnalogOutに対応していません"
#, c-format
#~ msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
#~ msgstr "バッファサイズが不正です。%dバイトでなければなりません"
#~ msgid "Buffer must be at least length 1"
#~ msgstr "バッファ長は少なくとも1以上でなければなりません"
#~ msgid "Bytes must be between 0 and 255."
#~ msgstr "バイト値は0から255の間でなければなりません"
#~ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
#~ msgstr "同じピン上の両チャネルに出力できません"
#~ msgid "Cannot read without MISO pin."
#~ msgstr "MISOピンなしで読み込めません"
#~ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
#~ msgstr "ブートローダが存在しないためブートローダへとリセットできません"
#~ msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
#~ msgstr "MOSIピンとMISOピンなしに転送できません"
#~ msgid "Cannot write without MOSI pin."
#~ msgstr "MOSIピンなしで書き込みできません"
#~ msgid "Clock pin init failed."
#~ msgstr "クロックピン初期化に失敗"
#~ msgid "Command must be an int between 0 and 255"
#~ msgstr "commandは0から255の間の整数でなければなりません"
#~ msgid "Could not initialize Camera"
#~ msgstr "カメラを初期化できません"
#~ msgid "Could not initialize GNSS"
#~ msgstr "GNSSを初期化できません"
#~ msgid "Could not initialize SDCard"
#~ msgstr "SDカードを初期化できません"
#~ msgid "Could not initialize UART"
#~ msgstr "UARTを初期化できません"
#~ msgid "Could not re-init channel"
#~ msgstr "チャネルを再初期化できません"
#~ msgid "Could not re-init timer"
#~ msgstr "タイマーを再初期化できません"
#~ msgid "Could not restart PWM"
#~ msgstr "PWMを再スタートできません"
#~ msgid "Couldn't allocate first buffer"
#~ msgstr "1つ目のバッファを確保できません"
#~ msgid "Couldn't allocate input buffer"
#~ msgstr "入力バッファを確保できません"
#~ msgid "Couldn't allocate second buffer"
#~ msgstr "2つ目のバッファを確保できません"
#~ msgid "DigitalInOut not supported on given pin"
#~ msgstr "指定されたピンはDigitalInOutに対応していません"
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer"
#~ msgstr "RXバッファの確保に失敗"
#, c-format
#~ msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes"
#~ msgstr "%dバイトのRXバッファの確保に失敗"
#~ msgid "I2C Init Error"
#~ msgstr "I2C初期化エラー"
#~ msgid "Invalid %q pin selection"
#~ msgstr "不正な%qピン選択"
#~ msgid "Invalid BMP file"
#~ msgstr "不正なBMPファイル"
#~ msgid "Invalid DAC pin supplied"
#~ msgstr "不正なDACピンが与えられました"
#~ msgid "Invalid PWM frequency"
#~ msgstr "無効なPWM周波数"
#~ msgid "Invalid buffer size"
#~ msgstr "不正なバッファサイズ"
#~ msgid "Invalid byteorder string"
#~ msgstr "不正なバイトオーダー文字列"
#~ msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500"
#~ msgstr "不正なキャプチャ周期。有効な周期は1-500"
#~ msgid "Invalid channel count"
#~ msgstr "不正なチャンネル数"
#~ msgid "Invalid direction."
#~ msgstr "不正な方向"
#~ msgid "Invalid file"
#~ msgstr "不正なファイル"
#~ msgid "Invalid number of bits"
#~ msgstr "不正なビット数"
#~ msgid "Invalid phase"
#~ msgstr "不正なphase"
#~ msgid "Invalid pin"
#~ msgstr "不正なピン"
#~ msgid "Invalid pin for left channel"
#~ msgstr "左チャネルのピンが不正"
#~ msgid "Invalid pin for right channel"
#~ msgstr "右チャネルのピンが不正"
#~ msgid "Invalid polarity"
#~ msgstr "不正な極性"
#~ msgid "Invalid properties"
#~ msgstr "不正なプロパティ"
#~ msgid "Invalid run mode."
#~ msgstr "不正なrun mode"
#~ msgid "Invalid security_mode"
#~ msgstr "不正なsecurity_mode"
#~ msgid "Invalid voice"
#~ msgstr "不正なボイス"
#~ msgid "Invalid voice count"
#~ msgstr "不正なボイス数"
#~ msgid "Invalid wave file"
#~ msgstr "不正なwaveファイル"
#~ msgid "Invalid word/bit length"
#~ msgstr "不正なワード/ビット長"
#~ msgid "Layer already in a group."
#~ msgstr "レイヤはすでにグループに含まれています"
#~ msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
#~ msgstr "レイヤはGroupかTileGridのサブクラスでなければなりません"
#~ msgid "MISO pin init failed."
#~ msgstr "MISOピン初期化に失敗"
#~ msgid "MOSI pin init failed."
#~ msgstr "MOSIピン初期化に失敗"
#~ msgid "No hardware support on clk pin"
#~ msgstr "clkピンにハードウェア対応がありません"
#~ msgid "No hardware support on pin"
#~ msgstr "ピンにハードウェア対応がありません"
#~ msgid ""
#~ "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
#~ msgstr ""
#~ "PWMのduty_cycle値は0から65535の間でなければなりません16ビット解像度"
#~ msgid "Pin does not have ADC capabilities"
#~ msgstr "ピンにADCの能力がありません"
#~ msgid "RTC calibration is not supported on this board"
#~ msgstr "このボードはRTCのキャリブレーションに非対応"
#~ msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
#~ msgstr "RTS/CTS/RS485はこのデバイスでは未対応"
#~ msgid "SPI Init Error"
#~ msgstr "SPI初期化エラー"
#~ msgid "SPI Re-initialization error"
#~ msgstr "SPI再初期化エラー"
#~ msgid "Sample rate must be positive"
#~ msgstr "サンプルレートは正数でなければなりません"
#, c-format
#~ msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
#~ msgstr "サンプルレートは%d以下でなければなりません"
#~ msgid "Stack size must be at least 256"
#~ msgstr "スタックサイズは少なくとも256以上でなければなりません"
#~ msgid "Tile value out of bounds"
#~ msgstr "タイル値が範囲外"
#~ msgid "UART Buffer allocation error"
#~ msgstr "UARTバッファの確保エラー"
#~ msgid "UART De-init error"
#~ msgstr "UART解放エラー"
#~ msgid "UART Init Error"
#~ msgstr "UARTの初期化エラー"
#~ msgid "UART Re-init error"
#~ msgstr "UARTの再初期化エラー"
#~ msgid "UART write error"
#~ msgstr "UART書き込みエラー"
#~ msgid "Unsupported baudrate"
#~ msgstr "非対応のbaudrate"
#~ msgid "WiFi password must be between 8 and 63 characters"
#~ msgstr "WiFiパスワードは8〜63文字でなければなりません"
#~ msgid "stop must be 1 or 2"
#~ msgstr "stopは1または2のいずれか"
#~ msgid "timeout must be >= 0.0"
#~ msgstr "timeoutは0.0以上でなければなりません"
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "非対応の操作"
#~ msgid "Brightness must be between 0 and 255"
#~ msgstr "Brightnessは0から255の間でなければなりません"
#~ msgid "cannot perform relative import"
#~ msgstr "相対インポートはできません"
#~ msgid "Unsupported pull value."
#~ msgstr "非対応のpull値"
#~ msgid "integer required"
#~ msgstr "整数が必要"
#~ msgid "abort() called"
#~ msgstr "abort()が呼ばれました"
#~ msgid "f-string expression part cannot include a '#'"
#~ msgstr "f-文字列の表現部は '#' を持てません"
#~ msgid "f-string expression part cannot include a backslash"
#~ msgstr "f-文字列の表現部はバックスラッシュを持てません"
#~ msgid "f-string: empty expression not allowed"
#~ msgstr "f-文字列: 空の表現は許されません"
#~ msgid "f-string: expecting '}'"
#~ msgstr "f-string: '}'が必要"
#~ msgid "f-string: single '}' is not allowed"
#~ msgstr "f-string: 1つだけの'}'は許されません"
#~ msgid "invalid arguments"
#~ msgstr "不正な引数"
#~ msgid "raw f-strings are not implemented"
#~ msgstr "raw f-文字列は実装されていません"
#~ msgid "unindent does not match any outer indentation level"
#~ msgstr "インデントの解除が、外側のどのインデントにも一致していません"
#~ msgid "%q list must be a list"
#~ msgstr "%q リストはリストでなければなりません"
#~ msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut"
#~ msgstr "Columnの要素は digitalio.DigitalInOut でなければなりません"
#~ msgid "Expected a Characteristic"
#~ msgstr "Characteristicが必要"
#~ msgid "Expected a DigitalInOut"
#~ msgstr "DigitalInOutが必要"
#~ msgid "Expected a Service"
#~ msgstr "Serviceが必要"
#~ msgid "Expected a UART"
#~ msgstr "UARTが必要"
#~ msgid "Expected a UUID"
#~ msgstr "UUIDが必要"
#~ msgid "Expected an Address"
#~ msgstr "Addressが必要"
#~ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
#~ msgstr "Rowの各要素は digitalio.DigitalInOut でなければなりません"
#~ msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
#~ msgstr "buttonsはdigitalio.DigitalInOutでなければなりません"
#~ msgid "Invalid frequency"
#~ msgstr "不正な周波数"
#~ msgid "ParallelBus not yet supported"
#~ msgstr "ParallelBusにはまだ対応していません"
#~ msgid "no available NIC"
#~ msgstr "利用可能なNICがありません"
#~ msgid "Buffer too large and unable to allocate"
#~ msgstr "バッファが大きすぎて確保できません"
#~ msgid ""
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "起動中にリセットボタンを押したためCircuitPythonはセーフモードにいます。も"
#~ "う一度押すとセーフモードを終了します。\n"
#~ msgid "Not running saved code.\n"
#~ msgstr "保存されたコードは実行していません。\n"
#~ msgid ""
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
#~ msgstr ""
#~ "スタックが小さすぎたためCircuitPythonのヒープが壊れました。\n"
#~ "スタックサイズを上げるか、その方法が分からなければ:"
#~ msgid ""
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
#~ "to exit safe mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "`microcontroller` モジュールが使われてセーフモードで起動しました。セーフ"
#~ "モードを抜けるにはリセットを押します。\n"
#~ msgid ""
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "マイコンの電力が降下しました。使っている電源が十分な電力を回路に供給するこ"
#~ "とを確認し (CIRCUITPYを取り出してから) リセットを押してください。\n"
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
#~ msgstr "ピン番号はすでにEXTIによって予約されています"
#~ msgid "USB Busy"
#~ msgstr "USBビジー"
#~ msgid "USB Error"
#~ msgstr "USBエラー"
#~ msgid "%q indices must be integers, not %q"
#~ msgstr "%q インデクスは %q でなく整数でなければなりません"
#~ msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'"
#~ msgstr "オブジェクト'%q'に属性'%q'を割り当てられません"
#~ msgid "'%q' object does not support item assignment"
#~ msgstr "'%q' オブジェクトは要素の代入に対応していません"
#~ msgid "'%q' object does not support item deletion"
#~ msgstr "'%q' オブジェクトは要素の削除に対応していません"
#~ msgid "'%q' object has no attribute '%q'"
#~ msgstr "オブジェクト'%q'に属性'%q'はありません"
#~ msgid "'%q' object is not subscriptable"
#~ msgstr "オブジェクト'%q'は要素の取得ができません"
#~ msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar"
#~ msgstr "スカラのサイズを曖昧さなしに取得できません"
#~ msgid "Length must be an int"
#~ msgstr "長さには整数が必要"
#~ msgid "Length must be non-negative"
#~ msgstr "Lengthは非負数でなければなりません"
#~ msgid "name reused for argument"
#~ msgstr "引数で名前が再利用されています"
#~ msgid "object '%q' is not a tuple or list"
#~ msgstr "オブジェクト'%q'がタプルやリストでありません"
#~ msgid "object does not support item assignment"
#~ msgstr "オブジェクトは要素の代入に対応していません"
#~ msgid "object does not support item deletion"
#~ msgstr "オブジェクトは要素の削除に対応していません"
#~ msgid "object is not subscriptable"
#~ msgstr "オブジェクトは要素の取得に対応していません"
#~ msgid "object of type '%q' has no len()"
#~ msgstr "オブジェクト(型 '%q'はlen()を持ちません"
#~ msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
#~ msgstr "USBがアクティブの時に'/'を再マウントできません"
#~ msgid "invalid dupterm index"
#~ msgstr "不正なduptermインデクス"
#~ msgid "schedule stack full"
#~ msgstr "スケジュールスタックが一杯"
#~ msgid "Corrupt raw code"
#~ msgstr "破損したraw code"
#~ msgid "parameter annotation must be an identifier"
#~ msgstr "引数アノテーションは識別子でなければなりません"
#~ msgid "buffer must be a bytes-like object"
#~ msgstr "バッファはbytes-likeオブジェクトでなければなりません"
#~ msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
#~ msgstr "MicroPython VMの非実行時にヒープ確保を試みました"
#~ msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
#~ msgstr "MicroPython NLRジャンプ失敗。メモリ破壊の可能性あり"
#~ msgid "MicroPython fatal error."
#~ msgstr "MicroPython致命的エラー"
#~ msgid "argument must be ndarray"
#~ msgstr "引数はndarrayでなければなりません"
#~ msgid "matrix dimensions do not match"
#~ msgstr "行列の次元が一致しません"
#~ msgid "Unknown soft device error: %04x"
#~ msgstr "不明なソフトデバイスエラー: %04x"
#~ msgid "first argument must be an iterable"
#~ msgstr "1つ目の引数はイテレート可能でなければなりません"
#~ msgid "iterables are not of the same length"
#~ msgstr "iterableが同じ長さではありません"
#~ msgid "Selected CTS pin not valid"
#~ msgstr "選択されたCTSピンが不正"
#~ msgid "Selected RTS pin not valid"
#~ msgstr "選択されたRTSピンが正しくありません"
#~ msgid "Could not initialize channel"
#~ msgstr "チャネルを初期化できません"
#~ msgid "Could not initialize timer"
#~ msgstr "タイマーを初期化できません"
#~ msgid "Invalid frequency supplied"
#~ msgstr "不正な周波数が与えられました"
#~ msgid "Invalid pins for PWMOut"
#~ msgstr "PWMOutのピンが不正"
#~ msgid "No more channels available"
#~ msgstr "使えるチャネルがもうありません"
#~ msgid "No more timers available"
#~ msgstr "使えるタイマーがもうありません"
#~ msgid "No more timers available on this pin."
#~ msgstr "このピンには使えるタイマーがもうありません"
#~ msgid "Group full"
#~ msgstr "グループが一杯"
#~ msgid "bits must be 7, 8 or 9"
#~ msgstr "bitsは7, 8, 9のいずれかでなければなりません"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDAとSCLにプルアップが必要"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Code done running. Waiting for reload.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "コードの実行が完了しました。リロードを待っています。\n"
#~ msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused."
#~ msgstr "キャプチャした周波数は能力を超えています。キャプチャ停止"
#~ msgid "max_length must be > 0"
#~ msgstr "max_lengthは0より大きくなければなりません"
#~ msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
#~ msgstr "何らかのキーを押すとREPLに入ります。CTRL-Dでリロード。"
#~ msgid "axis must be -1, 0, None, or 1"
#~ msgstr "axisは -1, 0, 1, None のいずれかでなければなりません"
#~ msgid "axis must be -1, 0, or 1"
#~ msgstr "axisは -1, 0, 1 のいずれかでなければなりません"
#~ msgid "axis must be None, 0, or 1"
#~ msgstr "axisは None, 0, 1 のいずれか"
#~ msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)"
#~ msgstr "入力/出力シェイプが互換でなくreshapeできません"
#~ msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only"
#~ msgstr "スカラ値およびndarrayのみを受け取ります"
#~ msgid "n must be between 0, and 9"
#~ msgstr "nは0から9まで"
#~ msgid "number of arguments must be 2, or 3"
#~ msgstr "引数は2個または3個でなければなりません"
#~ msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar"
#~ msgstr "右辺は ndarray またはスカラ値でなければなりません"
#~ msgid "shape must be a 2-tuple"
#~ msgstr "shapeは2値のタプルでなければなりません"
#~ msgid "wrong argument type"
#~ msgstr "引数の型が不正"
#~ msgid "Must provide SCK pin"
#~ msgstr "SCKピンが必要"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To exit, please reset the board without "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "終了するには、次の操作をせずにリセットしてください: "
#~ msgid "PulseOut not supported on this chip"
#~ msgstr "PulseOutはこのチップでサポートされていません"
#~ msgid "Invalid I2C pin selection"
#~ msgstr "I2Cピンの選択が不正です"
#~ msgid "Invalid SPI pin selection"
#~ msgstr "SPIピンの選択が不正です"
#~ msgid "Invalid UART pin selection"
#~ msgstr "UARTピンの選択が不正です"