# Italian translation. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Enrico Paganin , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-11 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n" "Last-Translator: Enrico Paganin \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.c msgid "" "\n" "Code done running. Waiting for reload.\n" msgstr "" #: py/obj.c msgid " File \"%q\"" msgstr " File \"%q\"" #: py/obj.c msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " File \"%q\", riga %d" #: main.c msgid " output:\n" msgstr " output:\n" #: py/objstr.c #, c-format msgid "%%c requires int or char" msgstr "%%c necessita di int o char" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" msgstr "%q in uso" #: py/obj.c msgid "%q index out of range" msgstr "indice %q fuori intervallo" #: py/obj.c msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "gli indici %q devono essere interi, non %s" #: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c #, fuzzy msgid "%q must be >= 1" msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c #, fuzzy msgid "%q should be an int" msgstr "y dovrebbe essere un int" #: py/objnamedtuple.c py/bc.c msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "%q() prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d" #: py/argcheck.c msgid "'%q' argument required" msgstr "'%q' argomento richiesto" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects a label" msgstr "'%s' aspetta una etichetta" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects a register" msgstr "'%s' aspetta un registro" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' expects a special register" msgstr "'%s' aspetta un registro" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' expects an FPU register" msgstr "'%s' aspetta un registro" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]" msgstr "'%s' aspetta un registro" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects an integer" msgstr "'%s' aspetta un intero" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' expects at most r%d" msgstr "'%s' aspetta un registro" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" msgstr "'%s' aspetta un registro" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" msgstr "" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "'%s' object has no attribute '%q'" msgstr "l'oggetto '%s' non ha l'attributo '%q'" #: py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not an iterator" msgstr "l'oggetto '%s' non è un iteratore" #: py/objtype.c py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not callable" msgstr "" #: py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" msgstr "l'oggetto '%s' non è iterabile" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "'S' e 'O' non sono formati supportati" #: py/compile.c msgid "'align' requires 1 argument" msgstr "'align' richiede 1 argomento" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" msgstr "'await' al di fuori della funzione" #: py/compile.c msgid "'break' outside loop" msgstr "'break' al di fuori del ciclo" #: py/compile.c msgid "'continue' outside loop" msgstr "'continue' al di fuori del ciclo" #: py/compile.c msgid "'data' requires at least 2 arguments" msgstr "'data' richiede almeno 2 argomento" #: py/compile.c msgid "'data' requires integer arguments" msgstr "'data' richiede argomenti interi" #: py/compile.c msgid "'label' requires 1 argument" msgstr "'label' richiede 1 argomento" #: py/compile.c msgid "'return' outside function" msgstr "'return' al di fuori della funzione" #: py/compile.c msgid "'yield' outside function" msgstr "'yield' al di fuori della funzione" #: py/compile.c msgid "*x must be assignment target" msgstr "" #: py/obj.c msgid ", in %q\n" msgstr ", in %q\n" #: py/objcomplex.c msgid "0.0 to a complex power" msgstr "0.0 elevato alla potenza di un numero complesso" #: py/modbuiltins.c msgid "3-arg pow() not supported" msgstr "pow() con tre argmomenti non supportata" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Un canale di interrupt hardware è già in uso" #: shared-bindings/bleio/Address.c #, c-format msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Address.c #, fuzzy, c-format msgid "Address must be %d bytes long" msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, fuzzy msgid "All UART peripherals are in use" msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" msgstr "Tutti i canali eventi utilizati" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c ports/atmel-samd/audio_dma.c msgid "All sync event channels in use" msgstr "Tutti i canali di eventi sincronizzati in uso" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "All timers for this pin are in use" msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c #: shared-module/_pew/PewPew.c msgid "All timers in use" msgstr "Tutti i timer utilizzati" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut functionality not supported" msgstr "funzionalità AnalogOut non supportata" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." msgstr "AnalogOut ha solo 16 bit. Il valore deve essere meno di 65536." #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut not supported on given pin" msgstr "AnalogOut non supportato sul pin scelto" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "Another send is already active" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Array values should be single bytes." msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n" msgstr "" #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" msgstr "Auto-reload disattivato.\n" #: main.c msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" "L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL " "per disabilitarlo.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" msgstr "" "Clock di bit e selezione parola devono condividere la stessa unità di clock" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Bit depth must be multiple of 8." msgstr "La profondità di bit deve essere multipla di 8." #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" msgstr "Entrambi i pin devono supportare gli interrupt hardware" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Brightness must be between 0 and 255" msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255" #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Brightness not adjustable" msgstr "" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." msgstr "Buffer di lunghezza non valida. Dovrebbe essere di %d bytes." #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" msgstr "Il buffer deve essere lungo almeno 1" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, fuzzy, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" msgstr "DAC già in uso" #: shared-bindings/bleio/UUID.c #, fuzzy msgid "Byte buffer must be 16 bytes." msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Can not use dotstar with %s" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't add services in Central mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't advertise in Central mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't change the name in Central mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Cannot delete values" msgstr "Impossibile cancellare valori" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c #, fuzzy msgid "Cannot get temperature" msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot read without MISO pin." msgstr "Impossibile leggere senza pin MISO." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" msgstr "Impossibile registrare in un file" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when USB is active." msgstr "Non è possibile rimontare '/' mentre l'USB è attiva." #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "" "Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." msgstr "" #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" msgstr "Impossibile subclasare slice" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." msgstr "Impossibile trasferire senza i pin MOSI e MISO." #: extmod/moductypes.c msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" msgstr "Impossibile ricavare la grandezza scalare di sizeof inequivocabilmente" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." msgstr "Impossibile scrivere senza pin MOSI." #: shared-bindings/bleio/Service.c msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c msgid "Characteristic already in use by another Service." msgstr "" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." msgstr "Inizializzazione del pin di clock fallita." #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" msgstr "Unità di clock in uso" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c #, fuzzy msgid "Command must be an int between 0 and 255" msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c #, c-format msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" msgstr "Impossibile inizializzare l'UART" #: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Couldn't allocate first buffer" msgstr "Impossibile allocare il primo buffer" #: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Couldn't allocate second buffer" msgstr "Impossibile allocare il secondo buffer" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" msgstr "DAC già in uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, fuzzy msgid "Data 0 pin must be byte aligned" msgstr "graphic deve essere lunga 2048 byte" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Data chunk must follow fmt chunk" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #, fuzzy msgid "Data too large for advertisement packet" msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement." #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Data too large for the advertisement packet" msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." msgstr "La capacità di destinazione è più piccola di destination_length." #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "EXTINT channel already in use" msgstr "Canale EXTINT già in uso" #: extmod/modure.c msgid "Error in regex" msgstr "Errore nella regex" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/neopixel_write/__init__.c #: shared-bindings/terminalio/Terminal.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "Expected a %q" msgstr "Atteso un %q" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c #, fuzzy msgid "Expected a Characteristic" msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic." #: shared-bindings/bleio/Descriptor.c shared-bindings/bleio/Service.c #: shared-bindings/bleio/Characteristic.c #, fuzzy msgid "Expected a UUID" msgstr "Atteso un %q" #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Expected tuple of length %d, got %d" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to acquire mutex" msgstr "Impossibile allocare buffer RX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to add service" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Impossibile allocare buffer RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c #, fuzzy msgid "Failed to change softdevice state" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to connect:" msgstr "Impossibile connettersi. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to continue scanning" msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to create mutex" msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to discover services" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c msgid "Failed to get local address" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c #, fuzzy msgid "Failed to get softdevice state" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" msgstr "Non è possibile aggiungere l'UUID del vendor specifico da 128-bit" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to release mutex" msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to start advertising" msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to start scanning" msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c #, fuzzy msgid "Failed to stop advertising" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" msgstr "Impossibile scrivere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #: py/moduerrno.c msgid "File exists" msgstr "File esistente" #: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c msgid "Flash erase failed" msgstr "" #: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c #, c-format msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c msgid "Flash write failed" msgstr "" #: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c #, c-format msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused." msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/I2C.c #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Function requires lock" msgstr "" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" msgstr "Gruppo pieno" #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c msgid "I/O operation on closed file" msgstr "operazione I/O su file chiuso" #: extmod/machine_i2c.c msgid "I2C operation not supported" msgstr "operazione I2C non supportata" #: py/persistentcode.c msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" "File .mpy incompatibile. Aggiorna tutti i file .mpy. Vedi http://adafru.it/" "mpy-update per più informazioni." #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Incorrect buffer size" msgstr "" #: py/moduerrno.c msgid "Input/output error" msgstr "Errore input/output" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Invalid BMP file" msgstr "File BMP non valido" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid PWM frequency" msgstr "Frequenza PWM non valida" #: py/moduerrno.c msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Invalid bit clock pin" msgstr "Pin del clock di bit non valido" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Invalid bits per value" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, fuzzy msgid "Invalid buffer size" msgstr "lunghezza del buffer non valida" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c #, fuzzy msgid "Invalid channel count" msgstr "Argomento non valido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid clock pin" msgstr "Pin di clock non valido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid data pin" msgstr "Pin dati non valido" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." msgstr "Direzione non valida." #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Invalid file" msgstr "File non valido" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Invalid format chunk size" msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" msgstr "Numero di bit non valido" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid phase" msgstr "Fase non valida" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid pin" msgstr "Pin non valido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for left channel" msgstr "Pin non valido per il canale sinistro" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for right channel" msgstr "Pin non valido per il canale destro" #: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid pins" msgstr "Pin non validi" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid polarity" msgstr "Polarità non valida" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c msgid "Invalid run mode." msgstr "Modalità di esecuzione non valida." #: shared-bindings/audioio/Mixer.c #, fuzzy msgid "Invalid voice count" msgstr "Tipo di servizio non valido" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Invalid wave file" msgstr "File wave non valido" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" msgstr "" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." msgstr "" #: py/objslice.c msgid "Length must be an int" msgstr "Length deve essere un intero" #: py/objslice.c msgid "Length must be non-negative" msgstr "Length deve essere non negativo" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." msgstr "inizializzazione del pin MISO fallita." #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." msgstr "inizializzazione del pin MOSI fallita." #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format msgid "Maximum x value when mirrored is %d" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error.\n" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" msgstr "" "Il ritardo di avvio del microfono deve essere nell'intervallo tra 0.0 e 1.0" #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Must be a Group subclass." msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "No DAC on chip" msgstr "Nessun DAC sul chip" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "No DMA channel found" msgstr "Nessun canale DMA trovato" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "No RX pin" msgstr "Nessun pin RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "No TX pin" msgstr "Nessun pin TX" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "No available clocks" msgstr "" #: shared-bindings/board/__init__.c msgid "No default %q bus" msgstr "Nessun bus %q predefinito" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c msgid "No free GCLKs" msgstr "Nessun GCLK libero" #: shared-bindings/os/__init__.c msgid "No hardware random available" msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "No hardware support on pin" msgstr "Nessun supporto hardware sul pin" #: py/moduerrno.c msgid "No space left on device" msgstr "" #: py/moduerrno.c msgid "No such file/directory" msgstr "Nessun file/directory esistente" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Impossible connettersi all'AP" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c msgid "Not playing" msgstr "In pausa" #: shared-bindings/util.c msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" "L'oggetto è stato deinizializzato e non può essere più usato. Crea un nuovo " "oggetto." #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, fuzzy msgid "Odd parity is not supported" msgstr "operazione I2C non supportata" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Only 8 or 16 bit mono with " msgstr "" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" msgstr "" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp " "given" msgstr "" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, fuzzy msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "solo slice con step=1 (aka None) sono supportate" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." msgstr "L'oversampling deve essere multiplo di 8." #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" msgstr "" "duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione " "a 16 bit)" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c #, fuzzy msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" "frequenza PWM frequency non è scrivibile quando variable_frequency è " "impostato nel costruttore a False." #: py/moduerrno.c msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Pin does not have ADC capabilities" msgstr "Il pin non ha capacità di ADC" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Pixel beyond bounds of buffer" msgstr "" #: py/builtinhelp.c #, fuzzy msgid "Plus any modules on the filesystem\n" msgstr "Imposssibile rimontare il filesystem" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "" "Premi un qualunque tasto per entrare nel REPL. Usa CTRL-D per ricaricare." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgstr "calibrazione RTC non supportata su questa scheda" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" msgstr "RTC non supportato su questa scheda" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, fuzzy msgid "Range out of bounds" msgstr "indirizzo fuori limite" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Read-only" msgstr "Sola lettura" #: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c msgid "Read-only filesystem" msgstr "Filesystem in sola lettura" #: shared-module/displayio/Bitmap.c #, fuzzy msgid "Read-only object" msgstr "Sola lettura" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" msgstr "Canale destro non supportato" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "" #: main.c msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Auto-reload disattivato.\n" #: main.c msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c msgid "SDA or SCL needs a pull up" msgstr "SDA o SCL necessitano un pull-up" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c #, fuzzy msgid "Sample rate must be positive" msgstr "STA deve essere attiva" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" msgstr "" "Frequenza di campionamento troppo alta. Il valore deve essere inferiore a %d" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" msgstr "Serializer in uso" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/TileGrid.c #: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Slices not supported" msgstr "Slice non supportate" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c #, c-format msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" msgstr "" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" msgstr "Suddivisione con sotto-catture" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Stack size must be at least 256" msgstr "La dimensione dello stack deve essere almeno 256" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c msgid "Stream missing readinto() or write() method." msgstr "Metodi mancanti readinto() o write() allo stream." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of " "your CIRCUITPY drive:\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c #, fuzzy msgid "" "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " "provides\n" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" "La potenza del microcontrollore è calata. Assicurati che l'alimentazione sia " "attaccata correttamente\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " "exit safe mode.\n" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile indices must be 0 - 255" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Per uscire resettare la scheda senza " #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." msgstr "" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "Too many display busses" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Too many displays" msgstr "" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" msgstr "Traceback (chiamata più recente per ultima):\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" msgstr "Tupla o struct_time richiesto come argomento" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Busy" msgstr "USB occupata" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Error" msgstr "Errore USB" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" msgstr "Ipossibilitato ad allocare buffer per la conversione con segno" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Unable to find free GCLK" msgstr "Impossibile trovare un GCLK libero" #: py/parse.c msgid "Unable to init parser" msgstr "Inizilizzazione del parser non possibile" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Unable to read color palette data" msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." msgstr "Imposibile scrivere su nvm." #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c #, fuzzy msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "indentazione inaspettata" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unsupported baudrate" msgstr "baudrate non supportato" #: shared-module/displayio/Display.c #, fuzzy msgid "Unsupported display bus type" msgstr "tipo di bitmap non supportato" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Unsupported format" msgstr "Formato non supportato" #: py/moduerrno.c msgid "Unsupported operation" msgstr "Operazione non supportata" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Unsupported pull value." msgstr "Valore di pull non supportato." #: py/emitnative.c msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" msgstr "Le funzioni Viper non supportano più di 4 argomenti al momento" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "Voice index too high" msgstr "" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgstr "ATTENZIONE: Il nome del sorgente ha due estensioni\n" #: py/builtinhelp.c #, c-format msgid "" "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c #, fuzzy msgid "" "You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n" msgstr "" "Sei nella modalità sicura che significa che qualcosa di molto brutto è " "successo.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You requested starting safe mode by " msgstr "È stato richiesto l'avvio in modalità sicura da " #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None" msgstr "__init__() deve ritornare None" #: py/objtype.c #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" msgstr "__init__() deve ritornare None, non '%s'" #: py/objobject.c msgid "__new__ arg must be a user-type" msgstr "" #: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c msgid "a bytes-like object is required" msgstr "un oggetto byte-like è richiesto" #: lib/embed/abort_.c msgid "abort() called" msgstr "abort() chiamato" #: extmod/machine_mem.c #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" msgstr "l'indirizzo %08x non è allineato a %d bytes" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "address out of bounds" msgstr "indirizzo fuori limite" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "addresses is empty" msgstr "gli indirizzi sono vuoti" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" msgstr "l'argomento è una sequenza vuota" #: py/runtime.c msgid "argument has wrong type" msgstr "il tipo dell'argomento è errato" #: py/argcheck.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c msgid "argument num/types mismatch" msgstr "discrepanza di numero/tipo di argomenti" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" msgstr "l'argomento dovrebbe essere un '%q' e non un '%q'" #: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" msgstr "attributi non ancora supportati" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c msgid "bad GATT role" msgstr "" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "bad conversion specifier" msgstr "specificatore di conversione scorretto" #: py/objstr.c msgid "bad format string" msgstr "stringa di formattazione scorretta" #: py/binary.c msgid "bad typecode" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" msgstr "operazione binaria %q non implementata" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "bits must be 7, 8 or 9" msgstr "i bit devono essere 7, 8 o 9" #: extmod/machine_spi.c msgid "bits must be 8" msgstr "i bit devono essere 8" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c #, fuzzy msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "i bit devono essere 7, 8 o 9" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy msgid "branch not in range" msgstr "argomento di chr() non è in range(256)" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "buf is too small. need %d bytes" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c #, fuzzy msgid "buffer size must match format" msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "buffer slices must be of equal length" msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza" #: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer too small" msgstr "buffer troppo piccolo" #: extmod/machine_spi.c msgid "buffers must be the same length" msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "" #: py/vm.c msgid "byte code not implemented" msgstr "byte code non implementato" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "bytes > 8 bits not supported" msgstr "byte > 8 bit non supportati" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" msgstr "valore byte fuori intervallo" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is out of range" msgstr "la calibrazione è fuori intervallo" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" msgstr "la calibrazione è in sola lettura" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c msgid "calibration value out of range +/-127" msgstr "valore di calibrazione fuori intervallo +/-127" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" msgstr "sono disponibili fino a 4 parametri per il Xtensa assembly" #: py/emitinlinextensa.c msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" msgstr "sono disponibili fino a 4 parametri per il Xtensa assembly" #: py/persistentcode.c msgid "can only save bytecode" msgstr "È possibile salvare solo bytecode" #: py/objtype.c msgid "can't add special method to already-subclassed class" msgstr "" #: py/compile.c msgid "can't assign to expression" msgstr "impossibile assegnare all'espressione" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to complex" msgstr "non è possibile convertire a complex" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to float" msgstr "non è possibile convertire %s a float" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to int" msgstr "non è possibile convertire %s a int" #: py/objstr.c msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" msgstr "impossibile convertire l'oggetto '%q' implicitamente in %q" #: py/objint.c msgid "can't convert NaN to int" msgstr "impossibile convertire NaN in int" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "can't convert address to int" msgstr "impossible convertire indirizzo in int" #: py/objint.c msgid "can't convert inf to int" msgstr "impossibile convertire inf in int" #: py/obj.c msgid "can't convert to complex" msgstr "non è possibile convertire a complex" #: py/obj.c msgid "can't convert to float" msgstr "non è possibile convertire a float" #: py/obj.c msgid "can't convert to int" msgstr "non è possibile convertire a int" #: py/objstr.c msgid "can't convert to str implicitly" msgstr "impossibile convertire a stringa implicitamente" #: py/compile.c msgid "can't declare nonlocal in outer code" msgstr "impossibile dichiarare nonlocal nel codice esterno" #: py/compile.c msgid "can't delete expression" msgstr "impossibile cancellare l'espessione" #: py/emitnative.c msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" msgstr "impossibile eseguire operazione binaria tra '%q' e '%q'" #: py/objcomplex.c msgid "can't do truncated division of a complex number" msgstr "impossibile fare il modulo di un numero complesso" #: py/compile.c msgid "can't have multiple **x" msgstr "impossibile usare **x multipli" #: py/compile.c msgid "can't have multiple *x" msgstr "impossibile usare *x multipli" #: py/emitnative.c msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" msgstr "non è possibile convertire implicitamente '%q' in 'bool'" #: py/emitnative.c msgid "can't load from '%q'" msgstr "impossibile caricare da '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't load with '%q' index" msgstr "impossibile caricare con indice '%q'" #: py/objgenerator.c msgid "can't pend throw to just-started generator" msgstr "" #: py/objgenerator.c msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "" #: py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" msgstr "impossibile impostare attributo" #: py/emitnative.c msgid "can't store '%q'" msgstr "impossibile memorizzare '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store to '%q'" msgstr "impossibile memorizzare in '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store with '%q' index" msgstr "impossibile memorizzare con indice '%q'" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "cannot create '%q' instances" msgstr "creare '%q' istanze" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" msgstr "impossibile creare un istanza" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" msgstr "impossibile imporate il nome %q" #: py/builtinimport.c msgid "cannot perform relative import" msgstr "impossibile effettuare l'importazione relativa" #: py/emitnative.c msgid "casting" msgstr "casting" #: shared-bindings/bleio/Service.c msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" msgstr "buffer dei caratteri troppo piccolo" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" msgstr "argomento di chr() non è in range(0x110000)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" msgstr "argomento di chr() non è in range(256)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" msgstr "" "il buffer del colore deve esseer di 3 byte (RGB) o 4 byte (RGB + pad byte)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer or int" msgstr "il buffer del colore deve essere un buffer o un int" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" "buffer del colore deve essere un bytearray o un array di tipo 'b' o 'B'" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" msgstr "il colore deve essere compreso tra 0x000000 e 0xffffff" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c msgid "color should be an int" msgstr "il colore deve essere un int" #: py/objcomplex.c msgid "complex division by zero" msgstr "complex divisione per zero" #: py/parsenum.c py/objfloat.c msgid "complex values not supported" msgstr "valori complessi non supportai" #: extmod/moduzlib.c msgid "compression header" msgstr "compressione dell'header" #: py/parse.c msgid "constant must be an integer" msgstr "la costante deve essere un intero" #: py/emitnative.c msgid "conversion to object" msgstr "conversione in oggetto" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" msgstr "numeri decimali non supportati" #: py/compile.c msgid "default 'except' must be last" msgstr "'except' predefinito deve essere ultimo" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" "il buffer di destinazione deve essere un bytearray o un array di tipo 'B' " "con bit_depth = 8" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "" "il buffer di destinazione deve essere un array di tipo 'H' con bit_depth = 16" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination_length must be an int >= 0" msgstr "destination_length deve essere un int >= 0" #: py/objdict.c msgid "dict update sequence has wrong length" msgstr "sequanza di aggiornamento del dizionario ha la lunghezza errata" #: py/runtime.c py/modmath.c py/objint_mpz.c py/objint_longlong.c py/objfloat.c #: shared-bindings/math/__init__.c msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" #: py/objdeque.c msgid "empty" msgstr "vuoto" #: extmod/modutimeq.c extmod/moduheapq.c msgid "empty heap" msgstr "heap vuoto" #: py/objstr.c msgid "empty separator" msgstr "separatore vuoto" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "empty sequence" msgstr "sequenza vuota" #: py/objstr.c msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Shape.c #, fuzzy msgid "end_x should be an int" msgstr "y dovrebbe essere un int" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format msgid "error = 0x%08lX" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" msgstr "le eccezioni devono derivare da BaseException" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" msgstr "':' atteso dopo lo specificatore di formato" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" msgstr "lista/tupla prevista" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" msgstr "argomenti nominati necessitano un dizionario" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" msgstr "istruzione assembler attesa" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" msgstr "un solo valore atteso per set" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" msgstr "chiave:valore atteso per dict" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" msgstr "argomento nominato aggiuntivo fornito" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" msgstr "argomenti posizonali extra dati" #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c shared-bindings/audioio/WaveFile.c msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" msgstr "il filesystem deve fornire un metodo di mount" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" msgstr "" #: extmod/machine_spi.c msgid "firstbit must be MSB" msgstr "il primo bit deve essere il più significativo (MSB)" #: py/objint.c msgid "float too big" msgstr "float troppo grande" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" msgstr "il font deve essere lungo 2048 byte" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" msgstr "la formattazione richiede un dict" #: py/objdeque.c msgid "full" msgstr "pieno" #: py/argcheck.c msgid "function does not take keyword arguments" msgstr "la funzione non prende argomenti nominati" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" msgstr "la funzione prevede al massimo %d argmoneti, ma ne ha ricevuti %d" #: py/objnamedtuple.c py/bc.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" msgstr "la funzione ha ricevuto valori multipli per l'argomento '%q'" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" msgstr "mancano %d argomenti posizionali obbligatori alla funzione" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" msgstr "argomento nominato mancante alla funzione" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" msgstr "argomento nominato '%q' mancante alla funzione" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" msgstr "mancante il #%d argomento posizonale obbligatorio della funzione" #: py/argcheck.c py/objnamedtuple.c py/bc.c #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" "la funzione prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "function takes exactly 9 arguments" msgstr "la funzione prende esattamente 9 argomenti" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" msgstr "" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" msgstr "graphic deve essere lunga 2048 byte" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" msgstr "l'heap deve essere una lista" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" msgstr "identificatore ridefinito come globale" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" msgstr "identificatore ridefinito come nonlocal" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" msgstr "formato incompleto" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" msgstr "" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" msgstr "padding incorretto" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c msgid "index out of range" msgstr "indice fuori intervallo" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" msgstr "gli indici devono essere interi" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" msgstr "inline assembler deve essere una funzione" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgstr "il secondo argomanto di int() deve essere >= 2 e <= 36" #: py/objstr.c msgid "integer required" msgstr "intero richiesto" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" msgstr "" #: extmod/machine_i2c.c msgid "invalid I2C peripheral" msgstr "periferica I2C invalida" #: extmod/machine_spi.c msgid "invalid SPI peripheral" msgstr "periferica SPI invalida" #: lib/netutils/netutils.c msgid "invalid arguments" msgstr "argomenti non validi" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid cert" msgstr "certificato non valido" #: extmod/uos_dupterm.c msgid "invalid dupterm index" msgstr "indice dupterm non valido" #: extmod/modframebuf.c msgid "invalid format" msgstr "formato non valido" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" msgstr "specificatore di formato non valido" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid key" msgstr "chiave non valida" #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" msgstr "decoratore non valido in micropython" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" msgstr "step non valida" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" msgstr "sintassi non valida" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" msgstr "sintassi invalida per l'intero" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" msgstr "sintassi invalida per l'intero con base %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" msgstr "sintassi invalida per il numero" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" msgstr "il primo argomento di issubclass() deve essere una classe" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" msgstr "" "il secondo argomento di issubclass() deve essere una classe o una tupla di " "classi" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" "join prende una lista di oggetti str/byte consistenti con l'oggetto stesso" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" "argomento(i) nominati non ancora implementati - usare invece argomenti " "normali" #: py/bc.c msgid "keywords must be strings" msgstr "argomenti nominati devono essere stringhe" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c msgid "label '%q' not defined" msgstr "etichetta '%q' non definita" #: py/compile.c msgid "label redefined" msgstr "etichetta ridefinita" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" msgstr "" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" msgstr "lhs e rhs devono essere compatibili" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" msgstr "local '%q' ha tipo '%q' ma sorgente è '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" msgstr "locla '%q' utilizzato prima che il tipo fosse noto" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" msgstr "variabile locale richiamata prima di un assegnamento" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" msgstr "long int non supportata in questa build" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" msgstr "map buffer troppo piccolo" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" msgstr "errore di dominio matematico" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" msgstr "profondità massima di ricorsione superata" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" msgstr "allocazione di memoria fallita, allocando %u byte" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" msgstr "allocazione di memoria fallita, l'heap è bloccato" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" msgstr "modulo non trovato" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" msgstr "*x multipli nell'assegnamento" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" msgstr "ereditarietà multipla non supportata" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" msgstr "deve lanciare un oggetto" #: extmod/machine_spi.c msgid "must specify all of sck/mosi/miso" msgstr "è necessario specificare tutte le sck/mosi/miso" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" msgstr "nome '%q'non definito" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c #, fuzzy msgid "name must be a string" msgstr "argomenti nominati devono essere stringhe" #: py/runtime.c msgid "name not defined" msgstr "nome non definito" #: py/compile.c msgid "name reused for argument" msgstr "nome riutilizzato come argomento" #: py/emitnative.c msgid "native yield" msgstr "yield nativo" #: py/runtime.c #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" msgstr "necessari più di %d valori da scompattare" #: py/runtime.c py/objint_mpz.c py/objint_longlong.c msgid "negative power with no float support" msgstr "potenza negativa senza supporto per float" #: py/runtime.c py/objint_mpz.c msgid "negative shift count" msgstr "" #: py/vm.c msgid "no active exception to reraise" msgstr "nessuna eccezione attiva da rilanciare" #: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c #, fuzzy msgid "no available NIC" msgstr "busio.UART non ancora implementato" #: py/compile.c msgid "no binding for nonlocal found" msgstr "nessun binding per nonlocal trovato" #: py/builtinimport.c msgid "no module named '%q'" msgstr "nessun modulo chiamato '%q'" #: py/runtime.c shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c msgid "no such attribute" msgstr "attributo inesistente" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "argomento non predefinito segue argmoento predfinito" #: extmod/modubinascii.c msgid "non-hex digit found" msgstr "trovata cifra non esadecimale" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after */**" msgstr "argomento non nominato dopo */**" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after keyword arg" msgstr "argomento non nominato seguito da argomento nominato" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "not a 128-bit UUID" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "not all arguments converted during string formatting" msgstr "" "non tutti gli argomenti sono stati convertiti durante la formatazione in " "stringhe" #: py/objstr.c msgid "not enough arguments for format string" msgstr "argomenti non sufficienti per la stringa di formattazione" #: py/obj.c #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" msgstr "oggetto '%s' non è una tupla o una lista" #: py/obj.c msgid "object does not support item assignment" msgstr "" #: py/obj.c msgid "object does not support item deletion" msgstr "" #: py/obj.c msgid "object has no len" msgstr "l'oggetto non ha lunghezza" #: py/obj.c msgid "object is not subscriptable" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "object not an iterator" msgstr "l'oggetto non è un iteratore" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "object not callable" msgstr "" #: py/sequence.c msgid "object not in sequence" msgstr "oggetto non in sequenza" #: py/runtime.c msgid "object not iterable" msgstr "oggetto non iterabile" #: py/obj.c #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" msgstr "l'oggetto di tipo '%s' non implementa len()" #: py/obj.c msgid "object with buffer protocol required" msgstr "" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" msgstr "stringa di lunghezza dispari" #: py/objstrunicode.c py/objstr.c #, fuzzy msgid "offset out of bounds" msgstr "indirizzo fuori limite" #: py/objarray.c py/objtuple.c py/objstrunicode.c py/objstr.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "solo slice con step=1 (aka None) sono supportate" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" msgstr "ord() aspetta un carattere" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "" "ord() aspettava un carattere, ma ha ricevuto una stringa di lunghezza %d" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "overflow convertendo long int in parola" #: shared-bindings/_stage/Text.c shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "palette_index should be an int" msgstr "palette_index deve essere un int" #: py/compile.c msgid "parameter annotation must be an identifier" msgstr "" #: py/emitinlinextensa.c msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" msgstr "parametri devono essere i registri in sequenza da a2 a a5" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" msgstr "parametri devono essere i registri in sequenza da a2 a a5" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c #, fuzzy msgid "pixel coordinates out of bounds" msgstr "indirizzo fuori limite" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel value requires too many bits" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader deve essere displayio.Palette o displayio.ColorConverter" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "pop from an empty PulseIn" msgstr "pop sun un PulseIn vuoto" #: py/objset.c msgid "pop from an empty set" msgstr "pop da un set vuoto" #: py/objlist.c msgid "pop from empty list" msgstr "pop da una lista vuota" #: py/objdict.c msgid "popitem(): dictionary is empty" msgstr "popitem(): il dizionario è vuoto" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" msgstr "il terzo argomento di pow() non può essere 0" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" msgstr "pow() con 3 argomenti richiede interi" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" msgstr "overflow della coda" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "rawbuf is not the same size as buf" msgstr "" #: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c #, fuzzy msgid "readonly attribute" msgstr "attributo non leggibile" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" msgstr "importazione relativa" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" msgstr "lunghezza %d richiesta ma l'oggetto ha lunghezza %d" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "return expected '%q' but got '%q'" msgstr "return aspettava '%q' ma ha ottenuto '%q'" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" "il buffer sample_source deve essere un bytearray o un array di tipo 'h', " "'H', 'b' o 'B'" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" msgstr "frequenza di campionamento fuori intervallo" #: py/modmicropython.c msgid "schedule stack full" msgstr "" #: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" msgstr "compilazione dello scrip non suportata" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c msgid "services includes an object that is not a Service" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" msgstr "segno non permesso nello spcificatore di formato della stringa" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" msgstr "segno non permesso nello spcificatore di formato 'c' della stringa" #: py/objstr.c msgid "single '}' encountered in format string" msgstr "'}' singolo presente nella stringa di formattazione" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" msgstr "la lunghezza di sleed deve essere non negativa" #: py/objslice.c py/sequence.c msgid "slice step cannot be zero" msgstr "la step della slice non può essere zero" #: py/sequence.c py/objint.c msgid "small int overflow" msgstr "small int overflow" #: main.c msgid "soft reboot\n" msgstr "soft reboot\n" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Shape.c #, fuzzy msgid "start_x should be an int" msgstr "y dovrebbe essere un int" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "step must be non-zero" msgstr "step deve essere non zero" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "stop must be 1 or 2" msgstr "" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" msgstr "stop non raggiungibile dall'inizio" #: py/stream.c msgid "stream operation not supported" msgstr "operazione di stream non supportata" #: py/objstrunicode.c msgid "string index out of range" msgstr "indice della stringa fuori intervallo" #: py/objstrunicode.c #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" msgstr "indici della stringa devono essere interi, non %s" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" msgstr "" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: cannot index" msgstr "struct: impossibile indicizzare" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: index out of range" msgstr "struct: indice fuori intervallo" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" msgstr "struct: nessun campo" #: py/objstr.c msgid "substring not found" msgstr "sottostringa non trovata" #: py/compile.c msgid "super() can't find self" msgstr "" #: extmod/modujson.c msgid "syntax error in JSON" msgstr "errore di sintassi nel JSON" #: extmod/moductypes.c msgid "syntax error in uctypes descriptor" msgstr "errore di sintassi nel descrittore uctypes" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c msgid "threshold must be in the range 0-65536" msgstr "la soglia deve essere nell'intervallo 0-65536" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "tile index out of bounds" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument" msgstr "time.struct_time() prende esattamente un argomento" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c #, fuzzy msgid "timeout must be >= 0.0" msgstr "i bit devono essere 8" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "timestamp è fuori intervallo per il time_t della piattaforma" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr "troppi argomenti forniti con il formato specificato" #: py/runtime.c #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" msgstr "troppi valori da scompattare (%d attesi)" #: py/objstr.c msgid "tuple index out of range" msgstr "indice della tupla fuori intervallo" #: py/obj.c msgid "tuple/list has wrong length" msgstr "tupla/lista ha la lunghezza sbagliata" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "tuple/list required on RHS" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "tx e rx non possono essere entrambi None" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" msgstr "il tipo '%q' non è un tipo di base accettabile" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" msgstr "il tipo non è un tipo di base accettabile" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" msgstr "l'oggetto di tipo '%q' non ha l'attributo '%q'" #: py/objtype.c msgid "type takes 1 or 3 arguments" msgstr "tipo prende 1 o 3 argomenti" #: py/objint_longlong.c msgid "ulonglong too large" msgstr "ulonglong troppo grande" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" msgstr "operazione unaria %q non implementata" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" msgstr "indentazione inaspettata" #: py/bc.c msgid "unexpected keyword argument" msgstr "argomento nominato inaspettato" #: py/objnamedtuple.c py/bc.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" msgstr "argomento nominato '%q' inaspettato" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" msgstr "" #: py/parse.c msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgstr "" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" msgstr "specificatore di conversione %s sconosciuto" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" msgstr "codice di formattaione '%c' sconosciuto per oggetto di tipo '%s'" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'" msgstr "codice di formattazione '%c' sconosciuto per oggetto di tipo 'float'" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'" msgstr "codice di formattazione '%c' sconosciuto per oggetto di tipo 'str'" #: py/compile.c msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" #: py/emitnative.c msgid "unknown type '%q'" msgstr "tipo '%q' sconosciuto" #: py/objstr.c msgid "unmatched '{' in format" msgstr "'{' spaiato nella stringa di formattazione" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "unreadable attribute" msgstr "attributo non leggibile" #: py/emitinlinethumb.c #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "istruzione '%s' Xtensa non supportata con %d argomenti" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" msgstr "istruzione '%s' Xtensa non supportata con %d argomenti" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "unsupported %q type" msgstr "tipo di %q non supportato" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" msgstr "carattere di formattazione '%c' (0x%x) non supportato all indice %d" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%s'" msgstr "tipo non supportato per %q: '%s'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" msgstr "tipo non supportato per l'operando" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" msgstr "tipi non supportati per %q: '%s', '%s'" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "value_count must be > 0" msgstr "" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "write_args must be a list, tuple, or None" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "wrong number of arguments" msgstr "numero di argomenti errato" #: py/runtime.c msgid "wrong number of values to unpack" msgstr "numero di valori da scompattare non corretto" #: shared-module/displayio/Shape.c #, fuzzy msgid "x value out of bounds" msgstr "indirizzo fuori limite" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "y should be an int" msgstr "y dovrebbe essere un int" #: shared-module/displayio/Shape.c #, fuzzy msgid "y value out of bounds" msgstr "indirizzo fuori limite" #: py/objrange.c msgid "zero step" msgstr "zero step" #~ msgid "AP required" #~ msgstr "AP richiesto" #~ msgid "C-level assert" #~ msgstr "assert a livello C" #~ msgid "Cannot connect to AP" #~ msgstr "Impossible connettersi all'AP" #~ msgid "Cannot disconnect from AP" #~ msgstr "Impossible disconnettersi all'AP" #~ msgid "Cannot set STA config" #~ msgstr "Impossibile impostare la configurazione della STA" #~ msgid "Cannot update i/f status" #~ msgstr "Impossibile aggiornare status di i/f" #~ msgid "Don't know how to pass object to native function" #~ msgstr "Non so come passare l'oggetto alla funzione nativa" #~ msgid "ESP8226 does not support safe mode." #~ msgstr "ESP8266 non supporta la modalità sicura." #~ msgid "ESP8266 does not support pull down." #~ msgstr "ESP8266 non supporta pull-down" #~ msgid "Error in ffi_prep_cif" #~ msgstr "Errore in ffi_prep_cif" #, fuzzy #~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" #~ msgstr "Impossibile notificare valore dell'attributo. status: 0x%02x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x" #~ msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" #~ msgid "GPIO16 does not support pull up." #~ msgstr "GPIO16 non supporta pull-up" #~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz." #~ msgstr "Frequenza massima su PWM è %dhz" #~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz." #~ msgstr "Frequenza minima su PWM è 1hz" #~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz." #~ msgstr "Frequenze PWM multiple non supportate. PWM già impostato a %shz." #~ msgid "No PulseIn support for %q" #~ msgstr "Nessun supporto per PulseIn per %q" #~ msgid "No hardware support for analog out." #~ msgstr "Nessun supporto hardware per l'uscita analogica." #~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d" #~ msgstr "Formato solo di Windows, BMP non compresso supportato %d" #~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" #~ msgstr "Sono supportate solo bitmap con colori a 8 bit o meno" #~ msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x" #~ msgstr "Solo BMP true color (24 bpp o superiore) sono supportati %x" #~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)." #~ msgstr "Solo tx supportato su UART1 (GPIO2)." #~ msgid "PWM not supported on pin %d" #~ msgstr "PWM non è supportato sul pin %d" #~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities" #~ msgstr "Il pin %q non ha capacità ADC" #~ msgid "Pin(16) doesn't support pull" #~ msgstr "Pin(16) non supporta pull" #~ msgid "Pins not valid for SPI" #~ msgstr "Pin non validi per SPI" #~ msgid "STA must be active" #~ msgstr "STA deve essere attiva" #~ msgid "STA required" #~ msgstr "STA richiesta" #~ msgid "UART(%d) does not exist" #~ msgstr "UART(%d) non esistente" #~ msgid "UART(1) can't read" #~ msgstr "UART(1) non leggibile" #~ msgid "Unable to remount filesystem" #~ msgstr "Imposssibile rimontare il filesystem" #~ msgid "Unknown type" #~ msgstr "Tipo sconosciuto" #~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead" #~ msgstr "Usa esptool per cancellare la flash e ricaricare Python invece" #~ msgid "[addrinfo error %d]" #~ msgstr "[errore addrinfo %d]" #~ msgid "buffer too long" #~ msgstr "buffer troppo lungo" #~ msgid "can query only one param" #~ msgstr "è possibile interrogare solo un parametro" #~ msgid "can't get AP config" #~ msgstr "impossibile recuperare le configurazioni dell'AP" #~ msgid "can't get STA config" #~ msgstr "impossibile recuperare la configurazione della STA" #~ msgid "can't set AP config" #~ msgstr "impossibile impostare le configurazioni dell'AP" #~ msgid "can't set STA config" #~ msgstr "impossibile impostare le configurazioni della STA" #~ msgid "either pos or kw args are allowed" #~ msgstr "sono permesse solo gli argomenti pos o kw" #~ msgid "expected a DigitalInOut" #~ msgstr "DigitalInOut atteso" #~ msgid "expecting a pin" #~ msgstr "pin atteso" #~ msgid "ffi_prep_closure_loc" #~ msgstr "ffi_prep_closure_loc" #~ msgid "flash location must be below 1MByte" #~ msgstr "Locazione della flash deve essere inferiore a 1mb" #~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz" #~ msgstr "la frequenza può essere o 80Mhz o 160Mhz" #~ msgid "impossible baudrate" #~ msgstr "baudrate impossibile" #~ msgid "invalid alarm" #~ msgstr "alarm non valido" #~ msgid "invalid buffer length" #~ msgstr "lunghezza del buffer non valida" #~ msgid "invalid data bits" #~ msgstr "bit dati invalidi" #~ msgid "invalid pin" #~ msgstr "pin non valido" #~ msgid "invalid stop bits" #~ msgstr "bit di stop invalidi" #~ msgid "len must be multiple of 4" #~ msgstr "len deve essere multiplo di 4" #~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code" #~ msgstr "" #~ "allocazione di memoria fallita, allocazione di %d byte per codice nativo" #~ msgid "not a valid ADC Channel: %d" #~ msgstr "canale ADC non valido: %d" #~ msgid "pin does not have IRQ capabilities" #~ msgstr "il pin non implementa IRQ" #~ msgid "position must be 2-tuple" #~ msgstr "position deve essere una 2-tuple" #~ msgid "row must be packed and word aligned" #~ msgstr "la riga deve essere compattata e allineata alla parola" #~ msgid "scan failed" #~ msgstr "scansione fallita" #~ msgid "too many arguments" #~ msgstr "troppi argomenti" #~ msgid "unknown config param" #~ msgstr "parametro di configurazione sconosciuto" #~ msgid "unknown status param" #~ msgstr "prametro di stato sconosciuto" #~ msgid "wifi_set_ip_info() failed" #~ msgstr "wifi_set_ip_info() faillito"