# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-12 11:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-12 11:01+0200\n" "Last-Translator: Pierrick Couturier \n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:115 msgid "Read-only filesystem" msgstr "Système de fichier en lecture seule" #: lib/embed/abort_.c:8 msgid "abort() called" msgstr "abort() appelé" #: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:253 msgid "script compilation not supported" msgstr "compilation du script non supporté" #: main.c:137 msgid " output:\n" msgstr " sortie:\n" #: main.c:148 main.c:221 msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" "Auto-chargement activé. Copiez simplement les fichiers en USB pour les" "lancer ou entrez sur REPL pour le désactiver.\n" #: main.c:150 msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgstr "Mode sans-échec. Auto-rechargement désactivé.\n" #: main.c:152 main.c:223 msgid "Auto-reload is off.\n" msgstr "Auto-rechargement désactivé.\n" #: main.c:166 msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgstr "Mode sans-échec! Le code sauvegardé ne tourne pas.\n" #: main.c:182 msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgstr "ATTENTION: le nom de fichier de votre code a deux extensions\n" #: main.c:230 msgid "You requested starting safe mode by " msgstr "Vous avez demandé à démarrer en mode sans-échec par " #: main.c:233 msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Pour quitter, redémarrez la carte SVP sans " #: main.c:240 msgid "" "You are running in safe mode which means something really bad happened.\n" msgstr "Vous êtes en mode sans-échec ce qui signifie que quelque chose de" "mauvais est arrivé.\n" #: main.c:242 msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" msgstr "Il semblerait que votre code CircuitPython a durement planté. Oups!\n" #: main.c:243 msgid "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" msgstr "SVP, remontez le problème là avec le contenu du lecteur CIRCUITPY:\n" #: main.c:246 msgid "" "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " "provides\n" msgstr "" "L'alimentation du microcontroleur a chuté. Merci de vérifier que votre " "alimentation fournit\n" #: main.c:247 msgid "" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" "assez de puissance pour l'ensemble du circuit et appuyez sur 'reset' " "(après avoir éjecter CIRCUITPY).\n" #: main.c:251 msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "Appuyez sur une touche pour entrer sur REPL ou CTRL-D pour recharger." #: main.c:406 msgid "soft reboot\n" msgstr "redémarrage logiciel\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c:63 msgid "Pin does not have ADC capabilities" msgstr "l'entrée ne peut être utilisé pour l'ADC" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:53 msgid "AnalogOut not supported on given pin" msgstr "AnalogOut n'est pas supporté sur cette sortie" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150 msgid "Invalid bit clock pin" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153 msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:156 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:130 msgid "Invalid data pin" msgstr "E/S de données invalide" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:169 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:174 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150 msgid "Serializer in use" msgstr "Sérialiseur en cours d'utilisation" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230 msgid "Clock unit in use" msgstr "Horloge en cours d'utilisation" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:240 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:172 msgid "Unable to find free GCLK" msgstr "Impossible de trouver un GCLK libre" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:254 msgid "Too many channels in sample." msgstr "Trop de canaux dans l'échantillon." #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:305 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:322 msgid "No DMA channel found" msgstr "Aucun canal DMA trouvé" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:308 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:324 msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" msgstr "Impossible d'allouer des tampons pour une conversion signée" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:109 msgid "Invalid clock pin" msgstr "Entrée/sortie d'horloge invalide" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:134 msgid "Only 8 or 16 bit mono with " msgstr "Uniquement 8 ou 16 bit mono avec " #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:167 msgid "sampling rate out of range" msgstr "taux d'échantillonage hors gamme" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:69 msgid "DAC already in use" msgstr "DAC déjà utilisé" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:73 msgid "Right channel unsupported" msgstr "Canal droit non supporté" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:76 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 msgid "Invalid pin" msgstr "Entrée/sortie invalide" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:84 msgid "Invalid pin for left channel" msgstr "Entrée/sortie invalide pour le canal gauche" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:88 msgid "Invalid pin for right channel" msgstr "Entrée/sortie invalide pour le canal droit" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:91 msgid "Cannot output both channels on the same pin" msgstr "On ne peut mettre les deux canaux sur la même E/S" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:173 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:186 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 msgid "All timers in use" msgstr "Tous les timers sont utilisés" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:45 msgid "Not enough pins available" msgstr "Pas assez d'E/S disponibles" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:76 #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:119 msgid "Invalid pins" msgstr "Entrée/sortie invalide" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:99 msgid "SDA or SCL needs a pull up" msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:119 msgid "Unsupported baudrate" msgstr "Débit en bauds non supporté" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:66 msgid "bytes > 8 bits not supported" msgstr "octets > 8 bits non supporté" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:72 msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "TX et RX ne peuvent être None tous les deux" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:139 msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Echec de l'allocation du tampon RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:147 msgid "Could not initialize UART" msgstr "L'UART n'a pu être initialisé" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:234 msgid "No RX pin" msgstr "Pas d'entrée RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:284 msgid "No TX pin" msgstr "Pas de sortie TX" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:168 msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "Ne peux être tirer en mode 'sortie'" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74 msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader." #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:366 msgid "Invalid PWM frequency" msgstr "Fréquence de PWM invalide" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:184 msgid "All timers for this pin are in use" msgstr "Tous les timers pour cette E/S sont utilisés" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 msgid "No hardware support on pin" msgstr "Pas de support matériel pour cette E/S" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113 msgid "EXTINT channel already in use" msgstr "Canal EXTINT déjà utilisé" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118 #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:203 msgid "pop from an empty PulseIn" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:235 py/obj.c:404 msgid "index out of range" msgstr "index hors gamme" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:178 msgid "Another send is already active" msgstr "Un autre envoi est déjà actif" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:38 msgid "Both pins must support hardware interrupts" msgstr "Les deux entrées doivent supporté les interruptions" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:46 msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Un canal d'interruptions est déjà utilisé" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c:101 msgid "calibration value out of range +/-127" msgstr "valeur de calibration hors gamme +/-127" #: ports/atmel-samd/common-hal/storage/__init__.c:48 msgid "Cannot remount '/' when USB is active." msgstr "'/' ne peut être remonté quand l'USB est actif." #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:75 msgid "No free GCLKs" msgstr "Pas de GCLK libre" #: ports/atmel-samd/common-hal/usb_hid/Device.c:78 #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." msgstr "Tampon de taille incorrect. Devrait être de %d octets." #: ports/atmel-samd/common-hal/usb_hid/Device.c:82 msgid "USB Busy" msgstr "USB occupé" #: ports/atmel-samd/common-hal/usb_hid/Device.c:82 msgid "USB Error" msgstr "Erreur USB" #: py/argcheck.c:44 msgid "function does not take keyword arguments" msgstr "la fonction ne prend pas d'arguments nommés" #: py/argcheck.c:54 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:104 #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "la fonction prend %d argument(s) mais %d ont été donné(s)" #: py/argcheck.c:64 #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" msgstr "il manque %d arguments obligatoires à la fonction" #: py/argcheck.c:72 #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" msgstr "la fonction attendait au plus %d arguments, reçu %d" #: py/argcheck.c:97 msgid "'%q' argument required" msgstr "'%q' argument requis" #: py/argcheck.c:122 msgid "extra positional arguments given" msgstr "argument positionnel donné en plus" #: py/argcheck.c:130 msgid "extra keyword arguments given" msgstr "argument nommé donné en plus" #: py/argcheck.c:142 msgid "argument num/types mismatch" msgstr "argument num/types ne correspond pas" #: py/argcheck.c:147 msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "argument(s) nommé(s) pas encore implémenté - utilisez les arguments normaux" #: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:108 msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "%q() prend %d arguments mais %d ont été donnés" #: py/bc.c:197 py/bc.c:215 msgid "unexpected keyword argument" msgstr "argument nommé imprévu" #: py/bc.c:199 msgid "keywords must be strings" msgstr "les noms doivent être des chaînes de caractère" #: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:138 msgid "function got multiple values for argument '%q'" msgstr "la fonction a reçu plusieurs valeurs pour l'argument '%q'" #: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:130 msgid "unexpected keyword argument '%q'" msgstr "argument nommé '%q' imprévu" #: py/bc.c:244 #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" msgstr "il manque l'argument obligatoire #%d" #: py/bc.c:260 msgid "function missing required keyword argument '%q'" msgstr "il manque l'argument nommé obligatoire '%q'" #: py/bc.c:269 msgid "function missing keyword-only argument" msgstr "il manque l'argument nommé obligatoire" #: py/binary.c:112 msgid "bad typecode" msgstr "mauvais code type" #: py/builtinevex.c:99 msgid "bad compile mode" msgstr "mauvais mode de compilation" #: py/builtinimport.c:338 msgid "cannot perform relative import" msgstr "ne peut pas réaliser un import relatif" #: py/builtinimport.c:422 py/builtinimport.c:534 msgid "module not found" msgstr "module introuvable" #: py/builtinimport.c:425 py/builtinimport.c:537 msgid "no module named '%q'" msgstr "pas de module '%q'" #: py/builtinimport.c:512 msgid "relative import" msgstr "import relatif" #: py/compile.c:397 py/compile.c:542 msgid "can't assign to expression" msgstr "ne peut pas assigné à l'expression" #: py/compile.c:416 msgid "multiple *x in assignment" msgstr "*x multiple dans l'assignement" #: py/compile.c:642 msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "un argument sans valeur par défaut suit un argument avec défaut" #: py/compile.c:771 py/compile.c:789 msgid "invalid micropython decorator" msgstr "décorateur micropython invalide" #: py/compile.c:943 msgid "can't delete expression" msgstr "ne peut pas supprimer l'expression" #: py/compile.c:955 msgid "'break' outside loop" msgstr "'break' en dehors d'une boucle" #: py/compile.c:958 msgid "'continue' outside loop" msgstr "'continue' en dehors d'une boucle" #: py/compile.c:969 msgid "'return' outside function" msgstr "'return' en dehors d'une fonction" #: py/compile.c:1169 msgid "identifier redefined as global" msgstr "identifiant redéfini comme global" #: py/compile.c:1185 msgid "no binding for nonlocal found" msgstr "" #: py/compile.c:1188 msgid "identifier redefined as nonlocal" msgstr "identifiant redéfini comme global" #: py/compile.c:1197 msgid "can't declare nonlocal in outer code" msgstr "" #: py/compile.c:1542 msgid "default 'except' must be last" msgstr "l''except' par défaut doit être le dernier" #: py/compile.c:2095 msgid "*x must be assignment target" msgstr "*x doit être la cible de l'assignement" #: py/compile.c:2193 msgid "super() can't find self" msgstr "super() ne peut pas trouvé self" #: py/compile.c:2256 msgid "can't have multiple *x" msgstr "il ne peut y avoir de *x multiples" #: py/compile.c:2263 msgid "can't have multiple **x" msgstr "il ne peut y avoir de **x multiples" #: py/compile.c:2271 msgid "LHS of keyword arg must be an id" msgstr "" #: py/compile.c:2287 msgid "non-keyword arg after */**" msgstr "argument non-nommé après */**" #: py/compile.c:2291 msgid "non-keyword arg after keyword arg" msgstr "argument non-nommé après argument nommé" #: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742 #: py/parse.c:1176 msgid "invalid syntax" msgstr "syntaxe invalide" #: py/compile.c:2465 msgid "expecting key:value for dict" msgstr "couple clef:valeur attendu pour un objet dict" #: py/compile.c:2475 msgid "expecting just a value for set" msgstr "une simple valeur est attendu pour set" #: py/compile.c:2600 msgid "'yield' outside function" msgstr "'yield' en dehors d'une fonction" #: py/compile.c:2619 msgid "'await' outside function" msgstr "'await' en dehors d'une fonction" #: py/compile.c:2774 msgid "name reused for argument" msgstr "nom réutilisé comme argument" #: py/compile.c:2827 msgid "parameter annotation must be an identifier" msgstr "l'annotation du paramètre doit être un identifiant" #: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137 msgid "return annotation must be an identifier" msgstr "l'annotation de return doit être un identifiant" #: py/compile.c:3097 msgid "inline assembler must be a function" msgstr "" #: py/compile.c:3134 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" #: py/compile.c:3154 msgid "expecting an assembler instruction" msgstr "une instruction assembleur est attendue" #: py/compile.c:3184 msgid "'label' requires 1 argument" msgstr "'label' nécessite 1 argument" #: py/compile.c:3190 msgid "label redefined" msgstr "label redéfini" #: py/compile.c:3196 msgid "'align' requires 1 argument" msgstr "'align' nécessite 1 argument" #: py/compile.c:3205 msgid "'data' requires at least 2 arguments" msgstr "'data' nécessite au moins 2 arguments" #: py/compile.c:3212 msgid "'data' requires integer arguments" msgstr "'data' nécessite des arguments entiers" #: py/emitnative.c:742 msgid "conversion to object" msgstr "conversion en objet" #: py/emitnative.c:2126 msgid "casting" msgstr "" #: py/emitnative.c:2201 msgid "native yield" msgstr "" #: py/lexer.c:345 msgid "unicode name escapes" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:162 msgid "chr() arg not in range(0x110000)" msgstr "argument de chr() hors de la gamme range(0x11000)" #: py/modbuiltins.c:171 msgid "chr() arg not in range(256)" msgstr "argument de chr() hors de la gamme range(256)" #: py/modbuiltins.c:285 msgid "arg is an empty sequence" msgstr "l'argument est une séquence vide" #: py/modbuiltins.c:350 msgid "ord expects a character" msgstr "ord attend un caractère" #: py/modbuiltins.c:353 #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "ord() attend un caractère mais une chaîne de longueur %d a été trouvée" #: py/modbuiltins.c:363 msgid "3-arg pow() not supported" msgstr "pow() avec 3 arguments non supporté" #: py/modbuiltins.c:517 msgid "must use keyword argument for key function" msgstr "il faut utiliser un argument nommé pour une fonction key" #: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53 msgid "math domain error" msgstr "erreur de domaine math" #: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222 #: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346 msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" #: py/modmicropython.c:155 msgid "schedule stack full" msgstr "pile de plannification pleine" #: py/modstruct.c:145 py/modstruct.c:153 py/modstruct.c:234 py/modstruct.c:244 #: shared-bindings/struct/__init__.c:103 shared-bindings/struct/__init__.c:145 #: shared-module/struct/__init__.c:91 shared-module/struct/__init__.c:175 msgid "buffer too small" msgstr "tampon trop petit" #: py/modthread.c:240 msgid "expecting a dict for keyword args" msgstr "un dict est attendu pour les arguments nommés" #: py/moduerrno.c:108 py/moduerrno.c:111 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: py/moduerrno.c:109 msgid "No such file/directory" msgstr "Fichier/dossier introuvable" #: py/moduerrno.c:110 msgid "Input/output error" msgstr "Erreur d'entrée/sortie" #: py/moduerrno.c:112 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe" #: py/moduerrno.c:113 msgid "Unsupported operation" msgstr "Opération non supportée" #: py/moduerrno.c:114 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invalide" #: py/obj.c:89 msgid "Traceback (most recent call last):\n" msgstr "Trace (appel les plus récents en dernier):\n" #: py/obj.c:92 msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " Fichier \"%q\", ligne %d" #: py/obj.c:94 msgid " File \"%q\"" msgstr " Fichier \"%q\"" #: py/obj.c:101 msgid ", in %q\n" msgstr ", dans %q\n" #: py/obj.c:241 msgid "can't convert to int" msgstr "ne peut convertir en entier int" #: py/obj.c:244 #, c-format msgid "can't convert %s to int" msgstr "ne peut convertir %s en entier int" #: py/obj.c:304 msgid "can't convert to float" msgstr "ne peut convertir en nombre à virgule flottante (float)" #: py/obj.c:307 #, c-format msgid "can't convert %s to float" msgstr "ne peut convertir %s en nombre à virgule flottante (float)" #: py/obj.c:337 msgid "can't convert to complex" msgstr "ne peut convertir en nombre complexe" #: py/obj.c:340 #, c-format msgid "can't convert %s to complex" msgstr "ne peut convertir %s en nombre complexe" #: py/obj.c:355 msgid "expected tuple/list" msgstr "un tuple ou une liste est attendu" #: py/obj.c:358 #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" msgstr "l'objet '%s' n'est pas un tuple ou une liste" #: py/obj.c:369 msgid "tuple/list has wrong length" msgstr "tuple/liste a une mauvaise longueur" #: py/obj.c:371 #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" msgstr "la longueur requise est %d mais l'objet est long de %d" #: py/obj.c:384 msgid "indices must be integers" msgstr "les indices doivent être des entiers" #: py/obj.c:387 msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "les indices %q doivent être des entiers, pas %s" #: py/obj.c:407 msgid "%q index out of range" msgstr "index %q hors gamme" #: py/obj.c:439 msgid "object has no len" msgstr "l'objet n'a pas de len" #: py/obj.c:442 #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" msgstr "l'objet de type '%s' n'a pas de len()" #: py/obj.c:480 msgid "object does not support item deletion" msgstr "l'objet ne supporte pas la suppression d'éléments" #: py/obj.c:483 #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" msgstr "l'objet '%s' ne supporte pas la suppression d'éléments" #: py/obj.c:487 msgid "object is not subscriptable" msgstr "l'objet n'est souscrivable" #: py/obj.c:490 #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" msgstr "l'objet '%s' n'est souscrivable" #: py/obj.c:494 msgid "object does not support item assignment" msgstr "l'objet ne supporte pas l'assignation d'éléments" #: py/obj.c:497 #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" msgstr "l'objet '%s' ne supporte pas l'assignation d'éléments" #: py/obj.c:528 msgid "object with buffer protocol required" msgstr "un objet avec un protocol de tampon est nécessaire" #: py/objarray.c:413 py/objstr.c:427 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:187 #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85 msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "seul les slice avec step=1 (cad None) sont supportés" #: py/objarray.c:426 msgid "lhs and rhs should be compatible" msgstr "lhs et rhs devraient être compatible" #: py/objarray.c:444 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:107 msgid "array/bytes required on right side" msgstr "tableau/octets requis à droite" #: py/objcomplex.c:203 msgid "can't do truncated division of a complex number" msgstr "on ne peut pas faire de division tronquée d'un nombre complexe" #: py/objcomplex.c:209 msgid "complex division by zero" msgstr "division complexe par zéro" #: py/objcomplex.c:237 msgid "0.0 to a complex power" msgstr "0.0 à une puissance complexe" #: py/objdeque.c:107 msgid "full" msgstr "plein" #: py/objdeque.c:127 msgid "empty" msgstr "vide" #: py/objdict.c:314 msgid "popitem(): dictionary is empty" msgstr "popitem(): dictionnaire vide" #: py/objdict.c:357 msgid "dict update sequence has wrong length" msgstr "la séquence de mise à jour de dict a une mauvaise longueur" #: py/objfloat.c:308 msgid "complex values not supported" msgstr "valeurs complexes non supportées" #: py/objgenerator.c:108 msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "on ne peut envoyé une valeur différente de None à un générateur" "fraîchement démarré" #: py/objgenerator.c:126 msgid "generator already executing" msgstr "générateur déjà en cours d'exécution" #: py/objgenerator.c:229 msgid "generator ignored GeneratorExit" msgstr "le générateur a ignoré GeneratorExit" #: py/objgenerator.c:251 msgid "can't pend throw to just-started generator" msgstr "" #: py/objint.c:144 msgid "can't convert inf to int" msgstr "on ne peut convertir inf en int" #: py/objint.c:146 msgid "can't convert NaN to int" msgstr "on ne peut convertir NaN en int" #: py/objint.c:163 msgid "float too big" msgstr "nombre flottant trop grand" #: py/objint.c:328 msgid "long int not supported in this build" msgstr "entier long non supporté dans cette build" #: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358 msgid "small int overflow" msgstr "dépassement de capacité d'un entier court" #: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486 msgid "negative power with no float support" msgstr "puissance négative sans support des nombres flottants" #: py/objint_longlong.c:251 msgid "ulonglong too large" msgstr "ulonglong trop grand" #: py/objint_mpz.c:267 py/runtime.c:396 py/runtime.c:411 msgid "negative shift count" msgstr "" #: py/objint_mpz.c:336 msgid "pow() with 3 arguments requires integers" msgstr "pow() avec 3 arguments nécessite des entiers" #: py/objint_mpz.c:347 msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" msgstr "le 3e argument de pow() ne peut être 0" #: py/objint_mpz.c:415 msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "dépassement de capacité en convertissant un entier long en mot machine" #: py/objlist.c:273 msgid "pop from empty list" msgstr "pop d'une liste vide" #: py/objnamedtuple.c:92 msgid "can't set attribute" msgstr "ne peut modifié un attribut" #: py/objobject.c:55 msgid "__new__ arg must be a user-type" msgstr "l'argument __new__ doit être d'un type défini par l'utilisateur" #: py/objrange.c:110 msgid "zero step" msgstr "zéro étape" #: py/objset.c:371 msgid "pop from an empty set" msgstr "pop d'un ensemble set vide" #: py/objslice.c:66 msgid "Length must be an int" msgstr "La longueur doit être entière" #: py/objslice.c:71 msgid "Length must be non-negative" msgstr "La longueur ne doit pas être négative" #: py/objslice.c:86 py/sequence.c:57 msgid "slice step cannot be zero" msgstr "le pas step de slice ne peut être zéro" #: py/objslice.c:159 msgid "Cannot subclass slice" msgstr "On ne peut faire de subclass de slice" #: py/objstr.c:261 msgid "bytes value out of range" msgstr "valeur des octets hors gamme" #: py/objstr.c:270 msgid "wrong number of arguments" msgstr "mauvais nombres d'arguments" #: py/objstr.c:467 msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "join attend une liste d'objets str/bytes cohérent avec l'objet self" #: py/objstr.c:542 py/objstr.c:647 py/objstr.c:1744 msgid "empty separator" msgstr "separateur vide" #: py/objstr.c:641 msgid "rsplit(None,n)" msgstr "" #: py/objstr.c:713 msgid "substring not found" msgstr "sous-chaîne non trouvée" #: py/objstr.c:770 msgid "start/end indices" msgstr "indices de début/fin" #: py/objstr.c:931 msgid "bad format string" msgstr "chaîne mal-formée" #: py/objstr.c:953 msgid "single '}' encountered in format string" msgstr "'}' seule rencontrée dans une chaîne de format" #: py/objstr.c:992 msgid "bad conversion specifier" msgstr "mauvaise spécification de conversion" #: py/objstr.c:996 msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "fin de format en cherchant une spécification de conversion" #: py/objstr.c:998 #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" msgstr "spécification de conversion inconnue" #: py/objstr.c:1029 msgid "unmatched '{' in format" msgstr "'{' sans correspondance dans le format" #: py/objstr.c:1036 msgid "expected ':' after format specifier" msgstr "':' attendu après la spécification de format" #: py/objstr.c:1050 msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" "impossible de passer d'une énumération auto des champs à une spécification manuelle" #: py/objstr.c:1055 py/objstr.c:1083 msgid "tuple index out of range" msgstr "index du tuple hors gamme" #: py/objstr.c:1071 msgid "attributes not supported yet" msgstr "attribut pas encore supporté" #: py/objstr.c:1079 msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" "impossible de passer d'une spécification manuelle des champs à une énumération auto" #: py/objstr.c:1171 msgid "invalid format specifier" msgstr "spécificationde format invalide" #: py/objstr.c:1192 msgid "sign not allowed in string format specifier" msgstr "signe non autorisé dans les spéc. de formats de chaînes de caractères" #: py/objstr.c:1200 msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" msgstr "signe non autorisé avec la spéc. de format d'entier 'c'" #: py/objstr.c:1259 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" msgstr "code de format '%c' inconnu pour un objet de type '%s'" #: py/objstr.c:1331 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'" msgstr "code de format '%c' inconnu pour un objet de type 'float'" #: py/objstr.c:1343 msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" msgstr "'=' alignement non autorisé dans la spéc. de format de chaîne" #: py/objstr.c:1367 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'" msgstr "code de format '%c' inconnu pour un objet de type 'str'" #: py/objstr.c:1415 msgid "format requires a dict" msgstr "le format nécessite un dict" #: py/objstr.c:1424 msgid "incomplete format key" msgstr "clé de format incomplète" #: py/objstr.c:1482 msgid "incomplete format" msgstr "format incomplet" #: py/objstr.c:1490 msgid "not enough arguments for format string" msgstr "pas assez d'argument pour la chaîne de format" #: py/objstr.c:1500 #, c-format msgid "%%c requires int or char" msgstr "%%c nécessite un entier int ou un caractère char" #: py/objstr.c:1507 msgid "integer required" msgstr "entier requis" #: py/objstr.c:1570 #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" msgstr "caractère de format '%c' (0x%x) non supporté à l'index %d" #: py/objstr.c:1577 msgid "not all arguments converted during string formatting" msgstr "tous les arguments n'ont pas été convertis pendant le formatage de la chaîne" #: py/objstr.c:2102 msgid "can't convert to str implicitly" msgstr "impossible de convertir en str implicitement" #: py/objstr.c:2106 msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" msgstr "impossible de convertir l'objet '%q' en '%q' implicitement" #: py/objstringio.c:43 msgid "I/O operation on closed file" msgstr "Opération d'E/S sur un fichier fermé" #: py/objstrunicode.c:134 #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" msgstr "les indices de chaîne de caractère doivent être des entiers, pas %s" #: py/objstrunicode.c:145 py/objstrunicode.c:164 msgid "string index out of range" msgstr "index de chaîne hors gamme" #: py/objtype.c:358 msgid "__init__() should return None" msgstr "__init__() doit retourner None" #: py/objtype.c:360 #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" msgstr "__init__() doit retourner None, pas '%s'" #: py/objtype.c:623 py/objtype.c:1275 py/runtime.c:1065 msgid "unreadable attribute" msgstr "attribut illisible" #: py/objtype.c:868 py/runtime.c:653 msgid "object not callable" msgstr "objet non appelable" #: py/objtype.c:870 py/runtime.c:655 #, c-format msgid "'%s' object is not callable" msgstr "objet '%s' non appelable" #: py/objtype.c:978 msgid "type takes 1 or 3 arguments" msgstr "le type prend 1 ou 3 arguments" #: py/objtype.c:989 msgid "cannot create instance" msgstr "ne peut pas créer une instance" #: py/objtype.c:991 msgid "cannot create '%q' instances" msgstr "ne peut pas créer une instance de '%q'" #: py/objtype.c:1047 msgid "can't add special method to already-subclassed class" msgstr "impossible d'ajouter une méthode spécial à une classe déjà sous-classée" #: py/objtype.c:1091 py/objtype.c:1097 msgid "type is not an acceptable base type" msgstr "le type n'est pas un type de base accepté" #: py/objtype.c:1100 msgid "type '%q' is not an acceptable base type" msgstr "le type '%q' n'est pas un type de base accepté" #: py/objtype.c:1137 msgid "multiple inheritance not supported" msgstr "héritage multiple non supporté" #: py/objtype.c:1164 msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" msgstr "" #: py/objtype.c:1205 msgid "first argument to super() must be type" msgstr "le premier argument de super() doit être un type" #: py/objtype.c:1370 msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" msgstr "l'argument 2 de issubclass() doit être une classe ou un tuple de classes" #: py/objtype.c:1384 msgid "issubclass() arg 1 must be a class" msgstr "l'argument 1 de issubclass() doit être une classe" #: py/parse.c:726 msgid "constant must be an integer" msgstr "les constantes doivent être des entiers" #: py/parse.c:868 msgid "Unable to init parser" msgstr "Impossible d'initialiser le parser" #: py/parse.c:1170 msgid "unexpected indent" msgstr "indentation inattendue" #: py/parse.c:1173 msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgstr "la désindentation ne correspond à aucune indentation" #: py/parsenum.c:60 msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgstr "l'argument 2 de int() doit être >=2 et <=32" #: py/persistentcode.c:223 msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" "Fichier .mpy incompatible. Merci de mettre à jour tous les .mpy. Voir http://adafru.it/" "mpy-update pour plus d'informations." #: py/persistentcode.c:326 msgid "can only save bytecode" msgstr "ne peut sauvegarder que du bytecode" #: py/runtime.c:206 msgid "name not defined" msgstr "nom non défini" #: py/runtime.c:209 msgid "name '%q' is not defined" msgstr "nom '%q' non défini" #: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611 msgid "unsupported type for operator" msgstr "type non supporté pour l'opérateur" #: py/runtime.c:307 msgid "unsupported type for %q: '%s'" msgstr "type non supporté pour %q: '%s'" #: py/runtime.c:614 msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" msgstr "type non supporté pour %q: '%s', '%s'" #: py/runtime.c:881 py/runtime.c:888 py/runtime.c:945 msgid "wrong number of values to unpack" msgstr "mauvais nombre de valeurs à dégrouper" #: py/runtime.c:883 py/runtime.c:947 #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" msgstr "nécessite plus de %d valeur à dégrouper" #: py/runtime.c:890 #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" msgstr "trop de valeur à dégrouper (%d attendues)" #: py/runtime.c:984 msgid "argument has wrong type" msgstr "l'argument est d'un mauvais type" #: py/runtime.c:986 msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" msgstr "l'argument devrait être un(e) '%q', pas '%q'" #: py/runtime.c:1123 py/runtime.c:1197 msgid "no such attribute" msgstr "pas de tel attribut" #: py/runtime.c:1128 msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" msgstr "l'objet de type '%q' n'a pas d'attribut '%q'" #: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200 msgid "'%s' object has no attribute '%q'" msgstr "l'objet '%s' n'a pas d'attribut '%q'" #: py/runtime.c:1238 msgid "object not iterable" msgstr "objet non itérable" #: py/runtime.c:1241 #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" msgstr "objet '%s' non itérable" #: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296 msgid "object not an iterator" msgstr "l'objet n'est pas un itérateur" #: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298 #, c-format msgid "'%s' object is not an iterator" msgstr "l'objet '%s' n'est pas un itérateur" #: py/runtime.c:1401 msgid "exceptions must derive from BaseException" msgstr "les exception doivent dériver de BaseException" #: py/runtime.c:1430 msgid "cannot import name %q" msgstr "ne peut pas importer le nom %q" #: py/runtime.c:1535 msgid "memory allocation failed, heap is locked" msgstr "l'allocation de mémoire a échouée, la pile est vérrouillé" #: py/runtime.c:1539 #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" msgstr "l'allocation de mémoire a échouée en allouant %u octects" #: py/runtime.c:1609 msgid "maximum recursion depth exceeded" msgstr "profondeur maximale de récursivité dépassée" #: py/sequence.c:264 msgid "object not in sequence" msgstr "l'objet n'est pas dans la séquence" #: py/stream.c:96 msgid "stream operation not supported" msgstr "opération de flux non supportée" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:71 msgid "graphic must be 2048 bytes long" msgstr "le graphic doit être long de 2048 octets" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:77 shared-bindings/_stage/Text.c:75 msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "la palette doit être longue de 32 octets" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:84 msgid "map buffer too small" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Text.c:69 msgid "font must be 2048 bytes long" msgstr "la fonte doit être longue de 2048 octets" #: shared-bindings/_stage/Text.c:81 msgid "chars buffer too small" msgstr "tampon de caractères trop petit" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c:118 msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." msgstr "AnalogOut est seulement 16 bits. Les valeurs doivent être inférieures à 65536." #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c:225 #: shared-bindings/audioio/AudioOut.c:223 msgid "Not playing" msgstr "En pause" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:124 msgid "Bit depth must be multiple of 8." msgstr "La profondeur de bit doit être un multiple de 8." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:128 msgid "Oversample must be multiple of 8." msgstr "Le sur-échantillonage doit être un multiple de 8." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:136 msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" msgstr "Le délais au démarrage du micro doit être entre 0.0 et 1.0" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:193 msgid "destination_length must be an int >= 0" msgstr "destination_length doit être un int >= 0" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:202 msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." msgstr "La capacité de la cible est plus petite que destination_length." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:206 msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "le tampon de destination doit être un tableau de type 'H' pour bit_depth = 16" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:208 msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" "lle tampon de destination doit être un tableau de type 'B' pour bit_depth = 8" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:98 msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" "le tampon de sample_source doit être un bytearray ou un tableau de type 'h'," "'H', 'b' ou 'B'" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:104 msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "le tampon doit être un objet bytes-like" #: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78 msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "le fichier doit être un fichier ouvert en mode byte" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:111 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:121 #: shared-bindings/busio/SPI.c:133 msgid "Function requires lock" msgstr "La fonction nécessité un verrou" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:195 shared-bindings/busio/I2C.c:210 msgid "Buffer must be at least length 1" msgstr "Le tampon doit être de longueur au moins 1" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:151 shared-bindings/busio/SPI.c:168 msgid "Invalid polarity" msgstr "Polarité invalide" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:155 shared-bindings/busio/SPI.c:172 msgid "Invalid phase" msgstr "Phase invalide" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:159 shared-bindings/busio/SPI.c:176 msgid "Invalid number of bits" msgstr "Nombre de bits invalide" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:284 shared-bindings/busio/SPI.c:341 msgid "buffer slices must be of equal length" msgstr "" #: shared-bindings/busio/I2C.c:120 msgid "Function requires lock." msgstr "La fonction nécessité un verrou." #: shared-bindings/busio/UART.c:98 msgid "bits must be 7, 8 or 9" msgstr "les bits doivent être 7, 8 ou 9" #: shared-bindings/busio/UART.c:110 msgid "stop must be 1 or 2" msgstr "stop doit être 1 ou 2" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211 msgid "Invalid direction." msgstr "Direction invalide" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:240 msgid "Cannot set value when direction is input." msgstr "Impossible d'affecter une valeur quand la direction est input." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:266 #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:281 msgid "Drive mode not used when direction is input." msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:314 #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:331 msgid "Pull not used when direction is output." msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:340 msgid "Unsupported pull value." msgstr "" #: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" #: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104 msgid "expected a DigitalInOut" msgstr "un objet DigitalInOut attendu" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:75 msgid "Expected a %q" msgstr "Attendu : %q" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100 msgid "%q in use" msgstr "%q utilisé" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126 msgid "Invalid run mode." msgstr "" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68 msgid "Stream missing readinto() or write() method." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99 msgid "Slice and value different lengths." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104 msgid "Array values should be single bytes." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141 msgid "Unable to write to nvm." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137 msgid "Bytes must be between 0 and 255." msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:164 msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:195 msgid "" "PWM frequency not writeable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:275 msgid "Cannot delete values" msgstr "Impossible de supprimer les valeurs" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:281 msgid "Slices not supported" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:287 msgid "index must be int" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:293 msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:134 msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" msgstr "" #: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100 msgid "stop not reachable from start" msgstr "" #: shared-bindings/random/__init__.c:111 msgid "step must be non-zero" msgstr "" #: shared-bindings/random/__init__.c:114 msgid "invalid step" msgstr "pas invalide" #: shared-bindings/random/__init__.c:146 msgid "empty sequence" msgstr "séquence vide" #: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44 #: shared-bindings/time/__init__.c:192 msgid "RTC is not supported on this board" msgstr "RTC non supportée sur cette carte" #: shared-bindings/rtc/RTC.c:52 msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgstr "calibration de la RTC non supportée sur cette carte" #: shared-bindings/storage/__init__.c:77 msgid "filesystem must provide mount method" msgstr "" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93 msgid "Brightness must be between 0 and 255" msgstr "" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119 msgid "Stack size must be at least 256" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:80 msgid "sleep length must be non-negative" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:90 msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:93 msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:171 shared-bindings/time/__init__.c:252 msgid "Tuple or struct_time argument required" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:176 shared-bindings/time/__init__.c:257 msgid "function takes exactly 9 arguments" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:228 shared-bindings/time/__init__.c:261 msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173 msgid "threshold must be in the range 0-65536" msgstr "" #: shared-bindings/util.c:38 msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:61 msgid "Invalid wave file" msgstr "Fichier WAVE invalide" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:69 msgid "Invalid format chunk size" msgstr "" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:83 msgid "Unsupported format" msgstr "Format non supporté" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:99 msgid "Data chunk must follow fmt chunk" msgstr "" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:107 msgid "Invalid file" msgstr "Fichier invalide" #: shared-module/bitbangio/I2C.c:58 msgid "Clock stretch too long" msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:45 msgid "Clock pin init failed." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:51 msgid "MOSI pin init failed." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:62 msgid "MISO pin init failed." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:122 msgid "Cannot write without MOSI pin." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:177 msgid "Cannot read without MISO pin." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:241 msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c:39 msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c:83 msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr ""