# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-07 13:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n" "Last-Translator: Pascal Deneaux\n" "Language-Team: Sebastian Plamauer, Pascal Deneaux\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: main.c msgid "" "\n" "Code done running. Waiting for reload.\n" msgstr "" "\n" "Der Code wurde ausgeführt. Warte auf reload.\n" #: py/obj.c msgid " File \"%q\"" msgstr " Datei \"%q\"" #: py/obj.c msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d" #: main.c msgid " output:\n" msgstr " Ausgabe:\n" #: py/objstr.c #, c-format msgid "%%c requires int or char" msgstr "%%c erwartet int oder char" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" msgstr "%q in Benutzung" #: py/obj.c msgid "%q index out of range" msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb der Reihung" #: py/obj.c msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "%q Indizes müssen ganze Zahlen sein, nicht %s" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "%q must be >= 1" msgstr "%q muss >= 1 sein" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c msgid "%q should be an int" msgstr "%q sollte ein int sein" #: py/objnamedtuple.c py/bc.c msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben" #: py/argcheck.c msgid "'%q' argument required" msgstr "'%q' Argument erforderlich" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects a label" msgstr "'%s' erwartet ein Label" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects a register" msgstr "'%s' erwartet ein Register" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects a special register" msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects an FPU register" msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]" msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b]" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects an integer" msgstr "'%s' erwartet ein Integer" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects at most r%d" msgstr "'%s' erwartet höchstens r%d" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...}" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" msgstr "'%s' integer %d ist nicht im Bereich %d..%d" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine item assignment" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht" #: py/runtime.c msgid "'%s' object has no attribute '%q'" msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'" #: py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not an iterator" msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator" #: py/runtime.c py/objtype.c #, c-format msgid "'%s' object is not callable" msgstr "'%s' object ist nicht callable" #: py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)" #: py/objstr.c msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" msgstr "'='-Ausrichtung ist im String-Formatbezeichner nicht zulässig" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "'S' und 'O' sind keine unterstützten Formattypen" #: py/compile.c msgid "'align' requires 1 argument" msgstr "'align' erfordert genau ein Argument" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" msgstr "'await' außerhalb einer Funktion" #: py/compile.c msgid "'break' outside loop" msgstr "'break' außerhalb einer Schleife" #: py/compile.c msgid "'continue' outside loop" msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife" #: py/compile.c msgid "'data' requires at least 2 arguments" msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente" #: py/compile.c msgid "'data' requires integer arguments" msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente" #: py/compile.c msgid "'label' requires 1 argument" msgstr "'label' erfordert genau ein Argument" #: py/compile.c msgid "'return' outside function" msgstr "'return' außerhalb einer Funktion" #: py/compile.c msgid "'yield' outside function" msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion" #: py/compile.c msgid "*x must be assignment target" msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein" #: py/obj.c msgid ", in %q\n" msgstr "" #: py/objcomplex.c msgid "0.0 to a complex power" msgstr "" #: py/modbuiltins.c msgid "3-arg pow() not supported" msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Ein Hardware Interrupt Kanal wird schon benutzt" #: shared-bindings/bleio/Address.c #, c-format msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch" #: shared-bindings/bleio/Address.c #, c-format msgid "Address must be %d bytes long" msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "All UART peripherals are in use" msgstr "Alle UART-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c ports/atmel-samd/audio_dma.c msgid "All sync event channels in use" msgstr "Alle sync event Kanäle werden benutzt" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "All timers for this pin are in use" msgstr "Alle timer für diesen Pin werden bereits benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c #: shared-module/_pew/PewPew.c msgid "All timers in use" msgstr "Alle timer werden benutzt" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut functionality not supported" msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstützt" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." msgstr "AnalogOut kann nur 16 Bit. Der Wert muss unter 65536 liegen." #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut not supported on given pin" msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "Another send is already active" msgstr "Ein anderer Sendevorgang ist schon aktiv" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" msgstr "Array muss Halbwörter enthalten (type 'H')" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Array values should be single bytes." msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n" msgstr "" #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n" #: main.c msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" "Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie " "auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" msgstr "Bit clock und word select müssen eine clock unit teilen" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Bit depth must be multiple of 8." msgstr "Bit depth muss ein Vielfaches von 8 sein." #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" msgstr "Beide pins müssen Hardware Interrupts unterstützen" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Brightness must be between 0 and 255" msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen" #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Brightness not adjustable" msgstr "Die Helligkeit ist nicht einstellbar" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." msgstr "Der Puffergröße ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes haben." #: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "Byte buffer must be 16 bytes." msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen." #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Can not use dotstar with %s" msgstr "Kann dotstar nicht mit %s verwenden" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't add services in Central mode" msgstr "Im Central mode können Dienste nicht hinzugefügt werden" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't advertise in Central mode" msgstr "Im Central mode kann advertise nicht gemacht werden" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't change the name in Central mode" msgstr "Im Central mode kann name nicht geändert werden" #: shared-bindings/bleio/Device.c msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgstr "Im Peripheral mode kann keine Verbindung hergestellt werden" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "Cannot delete values" msgstr "Kann Werte nicht löschen" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Cannot get temperature" msgstr "Kann Temperatur nicht holen" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot read without MISO pin." msgstr "Kann ohne MISO-Pin nicht lesen." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" msgstr "Aufnahme in eine Datei nicht möglich" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when USB is active." msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist." #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." msgstr "Übertragung ohne MOSI- und MISO-Pins nicht möglich." #: extmod/moductypes.c msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" msgstr "sizeof scalar kann nicht eindeutig bestimmt werden" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." msgstr "Kann nicht ohne MOSI-Pin schreiben." #: shared-bindings/bleio/Service.c msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" msgstr "Characteristic UUID stimmt nicht mit der Service-UUID überein" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c msgid "Characteristic already in use by another Service." msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet." #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." msgstr "Clock pin init fehlgeschlagen." #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" msgstr "Clock stretch zu lang" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" msgstr "Clock unit wird benutzt" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Command must be an int between 0 and 255" msgstr "Der Befehl muss ein int zwischen 0 und 255 sein" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c #, c-format msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x" msgstr "Konnte ble_uuid nicht decodieren. Status: 0x%04x" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" msgstr "Konnte UART nicht initialisieren" #: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Couldn't allocate first buffer" msgstr "Konnte first buffer nicht zuteilen" #: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Couldn't allocate second buffer" msgstr "Konnte second buffer nicht zuteilen" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" msgstr "Absturz in HardFault_Handler.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" msgstr "DAC wird schon benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "Data 0 pin must be byte aligned" msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Data chunk must follow fmt chunk" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c msgid "Data too large for advertisement packet" msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Data too large for the advertisement packet" msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." msgstr "Die Zielkapazität ist kleiner als destination_length." #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" msgstr "Die Rotation der Anzeige muss in 90-Grad-Schritten erfolgen" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." msgstr "Drive mode wird nicht verwendet, wenn die Richtung input ist." #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "EXTINT channel already in use" msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung" #: extmod/modure.c msgid "Error in regex" msgstr "Fehler in regex" #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c #: shared-bindings/terminalio/Terminal.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "Expected a %q" msgstr "Erwartet ein(e) %q" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "Expected a Characteristic" msgstr "Characteristic wird erwartet" #: shared-bindings/bleio/Service.c shared-bindings/bleio/Descriptor.c #: shared-bindings/bleio/Characteristic.c msgid "Expected a UUID" msgstr "Eine UUID wird erwartet" #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Expected tuple of length %d, got %d" msgstr "Habe ein Tupel der Länge %d erwartet aber %d erhalten" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to acquire mutex" msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c #, c-format msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to add service" msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #, c-format msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c msgid "Failed to change softdevice state" msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to connect:" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to continue scanning" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c #, c-format msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to create mutex" msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to discover services" msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c msgid "Failed to get local address" msgstr "Lokale Adresse konnte nicht abgerufen werden" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c msgid "Failed to get softdevice state" msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c #, c-format msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to release mutex" msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to start advertising" msgstr "Kann advertisement nicht starten" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c #, c-format msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to start scanning" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c #, c-format msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c msgid "Failed to stop advertising" msgstr "Kann advertisement nicht stoppen" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c #, c-format msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c #, c-format msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x" #: py/moduerrno.c msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" #: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c msgid "Flash erase failed" msgstr "" #: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c #, c-format msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c msgid "Flash write failed" msgstr "" #: ports/nrf/peripherals/nrf/nvm.c #, c-format msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused." msgstr "" #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/busio/I2C.c #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/I2C.c msgid "Function requires lock" msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" msgstr "Gruppe voll" #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c msgid "I/O operation on closed file" msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei" #: extmod/machine_i2c.c msgid "I2C operation not supported" msgstr "I2C-operation nicht unterstützt" #: py/persistentcode.c msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" "Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe " "http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen." #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Incorrect buffer size" msgstr "" #: py/moduerrno.c msgid "Input/output error" msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid %q pin" msgstr "Ungültiger %q pin" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Invalid BMP file" msgstr "Ungültige BMP-Datei" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid PWM frequency" msgstr "Ungültige PWM Frequenz" #: py/moduerrno.c msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Invalid bits per value" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid buffer size" msgstr "Ungültige Puffergröße" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c msgid "Invalid channel count" msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." msgstr "Ungültige Richtung" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Invalid format chunk size" msgstr "Ungültige format chunk size" #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" msgstr "Ungültige Anzahl von Bits" #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c msgid "Invalid phase" msgstr "Ungültige Phase" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid pin" msgstr "Ungültiger Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for left channel" msgstr "Ungültiger Pin für linken Kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for right channel" msgstr "Ungültiger Pin für rechten Kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid pins" msgstr "Ungültige Pins" #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c msgid "Invalid polarity" msgstr "Ungültige Polarität" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c msgid "Invalid run mode." msgstr "Ungültiger Ausführungsmodus" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c msgid "Invalid voice count" msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Invalid wave file" msgstr "Ungültige wave Datei" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" msgstr "LHS des Schlüsselwortarguments muss eine id sein" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." msgstr "Layer muss eine Group- oder TileGrid-Unterklasse sein." #: py/objslice.c msgid "Length must be an int" msgstr "Länge muss ein int sein" #: py/objslice.c msgid "Length must be non-negative" msgstr "Länge darf nicht negativ sein" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" msgstr "" "Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n" "Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/" "issues\n" "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." msgstr "MISO pin Initialisierung fehlgeschlagen" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." msgstr "MOSI pin Initialisierung fehlgeschlagen" #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format msgid "Maximum x value when mirrored is %d" msgstr "Maximaler x-Wert beim Spiegeln ist %d" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n" msgstr "" "MicroPython-NLR-Sprung ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich " "Speicherbeschädigung.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error.\n" msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" msgstr "" "Die Startverzögerung des Mikrofons muss im Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen" #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Must be a Group subclass." msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "No DAC on chip" msgstr "Kein DAC im Chip vorhanden" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "No DMA channel found" msgstr "Kein DMA Kanal gefunden" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "No RX pin" msgstr "Kein RX Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "No TX pin" msgstr "Kein TX Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "No available clocks" msgstr "" #: shared-bindings/board/__init__.c msgid "No default %q bus" msgstr "Kein Standard %q Bus" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c msgid "No free GCLKs" msgstr "Keine freien GCLKs" #: shared-bindings/os/__init__.c msgid "No hardware random available" msgstr "Kein hardware random verfügbar" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "No hardware support on pin" msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin" #: py/moduerrno.c msgid "No space left on device" msgstr "Kein Speicherplatz auf Gerät" #: py/moduerrno.c msgid "No such file/directory" msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" #: shared-bindings/audioio/AudioOut.c shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c msgid "Not playing" msgstr "Spielt nicht" #: shared-bindings/util.c msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" "Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle " "ein neues Objekt." #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Odd parity is not supported" msgstr "Eine ungerade Parität wird nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Only 8 or 16 bit mono with " msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit " #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" msgstr "" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp " "given" msgstr "" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." msgstr "Oversample muss ein Vielfaches von 8 sein." #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflösung) liegen" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False." #: py/moduerrno.c msgid "Permission denied" msgstr "Zugang verweigert" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Pin does not have ADC capabilities" msgstr "Pin hat keine ADC Funktionalität" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Pixel beyond bounds of buffer" msgstr "Pixel außerhalb der Puffergrenzen" #: py/builtinhelp.c msgid "Plus any modules on the filesystem\n" msgstr "und alle Module im Dateisystem \n" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "" "Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu " "laden" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." msgstr "Pull wird nicht verwendet, wenn die Richtung output ist." #: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Range out of bounds" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Read-only" msgstr "Nur lesen möglich, da Schreibgeschützt" #: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c msgid "Read-only filesystem" msgstr "Schreibgeschützte Dateisystem" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Read-only object" msgstr "Schreibgeschützte Objekt" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "" #: main.c msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n" #: main.c msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c msgid "SDA or SCL needs a pull up" msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c msgid "Sample rate must be positive" msgstr "Abtastrate muss positiv sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" msgstr "Serializer wird benutzt" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Längen." #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Slices not supported" msgstr "Slices werden nicht unterstützt" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c #, c-format msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" msgstr "" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" msgstr "Splitting mit sub-captures" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Stack size must be at least 256" msgstr "Die Stackgröße sollte mindestens 256 sein" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c msgid "Stream missing readinto() or write() method." msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of " "your CIRCUITPY drive:\n" msgstr "" "Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n" "Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf " "des CIRCUITPY-Laufwerks)\n" "Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter https://" "github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " "provides\n" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" "Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, " "dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur " "Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-" "Laufwerks)\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " "exit safe mode.\n" msgstr "" "Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie " "erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile indices must be 0 - 255" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne " #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." msgstr "Zu viele Kanäle im sample" #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Too many display busses" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Display.c msgid "Too many displays" msgstr "Zu viele displays" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" msgstr "Tuple- oder struct_time-Argument erforderlich" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Busy" msgstr "USB beschäftigt" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Error" msgstr "USB Fehler" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" msgstr "UUID Zeichenfolge ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Unable to find free GCLK" msgstr "Konnte keinen freien GCLK finden" #: py/parse.c msgid "Unable to init parser" msgstr "Parser konnte nicht gestartet werden" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Unable to read color palette data" msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." msgstr "Schreiben in nvm nicht möglich." #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." msgstr "" "Nicht übereinstimmende Anzahl von Elementen auf der rechten Seite (erwartet " "%d, %d erhalten)." #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unsupported baudrate" msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt" #: shared-module/displayio/Display.c msgid "Unsupported display bus type" msgstr "Nicht unterstützter display bus type" #: shared-module/audioio/WaveFile.c msgid "Unsupported format" msgstr "Nicht unterstütztes Format" #: py/moduerrno.c msgid "Unsupported operation" msgstr "Nicht unterstützte Operation" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Unsupported pull value." msgstr "Nicht unterstützter Pull-Wert" #: py/emitnative.c msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" msgstr "Viper-Funktionen unterstützen derzeit nicht mehr als 4 Argumente" #: shared-module/audioio/Mixer.c msgid "Voice index too high" msgstr "Voice index zu hoch" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n" #: py/builtinhelp.c #, c-format msgid "" "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" "Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n" "\n" "Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` " "aus.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n" msgstr "" "Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes " "passiert ist.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You requested starting safe mode by " msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch " #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None" msgstr "__init__() sollte None zurückgeben" #: py/objtype.c #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'" #: py/objobject.c msgid "__new__ arg must be a user-type" msgstr "__new__ arg muss user-type sein" #: extmod/moduhashlib.c extmod/modubinascii.c msgid "a bytes-like object is required" msgstr "ein Byte-ähnliches Objekt ist erforderlich" #: lib/embed/abort_.c msgid "abort() called" msgstr "abort() wurde aufgerufen" #: extmod/machine_mem.c #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" msgstr "Addresse %08x ist nicht an %d bytes ausgerichtet" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "address out of bounds" msgstr "Adresse außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "addresses is empty" msgstr "adresses ist leer" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" msgstr "arg ist eine leere Sequenz" #: py/runtime.c msgid "argument has wrong type" msgstr "Argument hat falschen Typ" #: py/argcheck.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c #: shared-bindings/_stage/__init__.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "argument num/types mismatch" msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" msgstr "Argument sollte '%q' sein, nicht '%q'" #: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" msgstr "Array/Bytes auf der rechten Seite erforderlich" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" msgstr "Attribute werden noch nicht unterstützt" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c msgid "bad GATT role" msgstr "" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "bad conversion specifier" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "bad format string" msgstr "" #: py/binary.c msgid "bad typecode" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" msgstr "Der binäre Operator %q ist nicht implementiert" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "bits must be 7, 8 or 9" msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein" #: extmod/machine_spi.c msgid "bits must be 8" msgstr "bits müssen 8 sein" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein" #: py/emitinlinethumb.c msgid "branch not in range" msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "buf is too small. need %d bytes" msgstr "buf ist zu klein. brauche %d Bytes" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer size must match format" msgstr "Die Puffergröße muss zum Format passen" #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c msgid "buffer slices must be of equal length" msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein" #: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer too small" msgstr "Der Puffer ist zu klein" #: extmod/machine_spi.c msgid "buffers must be the same length" msgstr "Buffer müssen gleich lang sein" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "" #: py/vm.c msgid "byte code not implemented" msgstr "" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "bytes > 8 bits not supported" msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" msgstr "" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is out of range" msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" msgstr "Kalibrierung ist Schreibgeschützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c msgid "calibration value out of range +/-127" msgstr "Kalibrierwert nicht im Bereich von +/-127" #: py/emitinlinethumb.c msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" msgstr "" #: py/emitinlinextensa.c msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Xtensa assembly haben" #: py/persistentcode.c msgid "can only save bytecode" msgstr "kann nur Bytecode speichern" #: py/objtype.c msgid "can't add special method to already-subclassed class" msgstr "" #: py/compile.c msgid "can't assign to expression" msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to complex" msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to float" msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to int" msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren" #: py/objstr.c msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" msgstr "Kann '%q' Objekt nicht implizit nach %q konvertieren" #: py/objint.c msgid "can't convert NaN to int" msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "can't convert address to int" msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren" #: py/objint.c msgid "can't convert inf to int" msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren" #: py/obj.c msgid "can't convert to complex" msgstr "kann nicht nach complex konvertieren" #: py/obj.c msgid "can't convert to float" msgstr "kann nicht nach float konvertieren" #: py/obj.c msgid "can't convert to int" msgstr "kann nicht nach int konvertieren" #: py/objstr.c msgid "can't convert to str implicitly" msgstr "Kann nicht implizit nach str konvertieren" #: py/compile.c msgid "can't declare nonlocal in outer code" msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren" #: py/compile.c msgid "can't delete expression" msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden" #: py/emitnative.c msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" msgstr "Eine binäre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht möglich" #: py/objcomplex.c msgid "can't do truncated division of a complex number" msgstr "kann mit einer komplexen Zahl keine abgeschnittene Division ausführen" #: py/compile.c msgid "can't have multiple **x" msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet" #: py/compile.c msgid "can't have multiple *x" msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet" #: py/emitnative.c msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren" #: py/emitnative.c msgid "can't load from '%q'" msgstr "Laden von '%q' nicht möglich" #: py/emitnative.c msgid "can't load with '%q' index" msgstr "" #: py/objgenerator.c msgid "can't pend throw to just-started generator" msgstr "" #: py/objgenerator.c msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "" #: py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "can't store '%q'" msgstr "Speichern von '%q' nicht möglich" #: py/emitnative.c msgid "can't store to '%q'" msgstr "Speichern in/nach '%q' nicht möglich" #: py/emitnative.c msgid "can't store with '%q' index" msgstr "Speichern mit '%q' Index nicht möglich" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "cannot create '%q' instances" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" msgstr "Name %q kann nicht importiert werden" #: py/builtinimport.c msgid "cannot perform relative import" msgstr "kann keinen relativen Import durchführen" #: py/emitnative.c msgid "casting" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Service.c msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" msgstr "" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" msgstr "chr() arg ist nicht in range(256)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer or int" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c msgid "color should be an int" msgstr "" #: py/objcomplex.c msgid "complex division by zero" msgstr "" #: py/parsenum.c py/objfloat.c msgid "complex values not supported" msgstr "" #: extmod/moduzlib.c msgid "compression header" msgstr "kompression header" #: py/parse.c msgid "constant must be an integer" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "conversion to object" msgstr "" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" msgstr "" #: py/compile.c msgid "default 'except' must be last" msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination_length must be an int >= 0" msgstr "" #: py/objdict.c msgid "dict update sequence has wrong length" msgstr "" #: py/modmath.c py/runtime.c py/objfloat.c py/objint_mpz.c py/objint_longlong.c #: shared-bindings/math/__init__.c msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" #: py/objdeque.c msgid "empty" msgstr "leer" #: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c msgid "empty heap" msgstr "leerer heap" #: py/objstr.c msgid "empty separator" msgstr "leeres Trennzeichen" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "empty sequence" msgstr "leere Sequenz" #: py/objstr.c msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "end_x should be an int" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format msgid "error = 0x%08lX" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" msgstr "Exceptions müssen von BaseException abgeleitet sein" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" msgstr "erwarte ':' nach format specifier" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" msgstr "erwarte tuple/list" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" msgstr "Erwarte nur einen Wert für set" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" msgstr "Erwarte key:value für dict" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben" #: shared-bindings/audioio/WaveFile.c shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geöffnete Datei sein" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" msgstr "Das erste Argument für super() muss type sein" #: extmod/machine_spi.c msgid "firstbit must be MSB" msgstr "Erstes Bit muss das höchstwertigste Bit (MSB) sein" #: py/objint.c msgid "float too big" msgstr "float zu groß" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" msgstr "Die Schriftart (font) muss 2048 Byte lang sein" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" msgstr "" #: py/objdeque.c msgid "full" msgstr "voll" #: py/argcheck.c msgid "function does not take keyword arguments" msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten" #: py/objnamedtuple.c py/bc.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d" #: py/argcheck.c py/objnamedtuple.c py/bc.c #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "function takes exactly 9 arguments" msgstr "Funktion benötigt genau 9 Argumente" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" msgstr "Generator läuft bereits" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" msgstr "Generator ignoriert GeneratorExit" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" msgstr "graphic muss 2048 Byte lang sein" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" msgstr "heap muss eine Liste sein" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" msgstr "Bezeichner als global neu definiert" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" msgstr "unvollständiges Format" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" msgstr "unvollständiger Formatschlüssel" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" msgstr "padding ist inkorrekt" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c msgid "index out of range" msgstr "index außerhalb der Reichweite" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" msgstr "Indizes müssen ganze Zahlen sein" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" msgstr "inline assembler muss eine function sein" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgstr "int() arg 2 muss >= 2 und <= 36 sein" #: py/objstr.c msgid "integer required" msgstr "integer erforderlich" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24" #: extmod/machine_i2c.c msgid "invalid I2C peripheral" msgstr "ungültige I2C Schnittstelle" #: extmod/machine_spi.c msgid "invalid SPI peripheral" msgstr "ungültige SPI Schnittstelle" #: lib/netutils/netutils.c msgid "invalid arguments" msgstr "ungültige argumente" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid cert" msgstr "ungültiges cert" #: extmod/uos_dupterm.c msgid "invalid dupterm index" msgstr "ungültiger dupterm index" #: extmod/modframebuf.c msgid "invalid format" msgstr "ungültiges Format" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" msgstr "ungültiger Formatbezeichner" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid key" msgstr "ungültiger Schlüssel" #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" msgstr "ungültiger micropython decorator" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" msgstr "ungültiger Schritt (step)" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" msgstr "ungültige Syntax" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" msgstr "ungültige Syntax für integer" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" msgstr "ungültige Syntax für integer mit Basis %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" msgstr "ungültige Syntax für number" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" msgstr "issubclass() arg 1 muss eine Klasse sein" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" msgstr "issubclass() arg 2 muss eine Klasse oder ein Tupel von Klassen sein" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" "join erwartet eine Liste von str/bytes-Objekten, die mit dem self-Objekt " "übereinstimmen" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen " "normale Argumente" #: py/bc.c msgid "keywords must be strings" msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein" #: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c msgid "label '%q' not defined" msgstr "Label '%q' nicht definiert" #: py/compile.c msgid "label redefined" msgstr "Label neu definiert" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" msgstr "Für diesen Typ ist length nicht zulässig" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" msgstr "lhs und rhs sollten kompatibel sein" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" msgstr "Lokales '%q' hat den Typ '%q', aber die Quelle ist '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" msgstr "Lokales '%q' verwendet bevor Typ bekannt" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" msgstr "" "Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht gibt. " "Variablen immer zuerst Zuweisen!" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstützt" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" msgstr "map buffer zu klein" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" msgstr "Modul nicht gefunden" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" msgstr "mehrere *x in Zuordnung" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" msgstr "" #: extmod/machine_spi.c msgid "must specify all of sck/mosi/miso" msgstr "sck/mosi/miso müssen alle spezifiziert sein" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" msgstr "muss Schlüsselwortargument für key function verwenden" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c msgid "name must be a string" msgstr "name muss ein String sein" #: py/runtime.c msgid "name not defined" msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)" #: py/compile.c msgid "name reused for argument" msgstr "Name für Argumente wiederverwendet" #: py/emitnative.c msgid "native yield" msgstr "" #: py/runtime.c #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" msgstr "" #: py/runtime.c py/objint_mpz.c py/objint_longlong.c msgid "negative power with no float support" msgstr "" #: py/runtime.c py/objint_mpz.c msgid "negative shift count" msgstr "" #: py/vm.c msgid "no active exception to reraise" msgstr "" #: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c msgid "no available NIC" msgstr "" #: py/compile.c msgid "no binding for nonlocal found" msgstr "" #: py/builtinimport.c msgid "no module named '%q'" msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'" #: py/runtime.c shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c msgid "no such attribute" msgstr "" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument" #: extmod/modubinascii.c msgid "non-hex digit found" msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after */**" msgstr "" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after keyword arg" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c msgid "not a 128-bit UUID" msgstr "keine 128-bit UUID" #: py/objstr.c msgid "not all arguments converted during string formatting" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "not enough arguments for format string" msgstr "" #: py/obj.c #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list" #: py/obj.c msgid "object does not support item assignment" msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment" #: py/obj.c msgid "object does not support item deletion" msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht" #: py/obj.c msgid "object has no len" msgstr "Objekt hat keine len" #: py/obj.c msgid "object is not subscriptable" msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)" #: py/runtime.c msgid "object not an iterator" msgstr "Objekt ist kein Iterator" #: py/runtime.c py/objtype.c msgid "object not callable" msgstr "" #: py/sequence.c msgid "object not in sequence" msgstr "Objekt ist nicht in sequence" #: py/runtime.c msgid "object not iterable" msgstr "Objekt nicht iterierbar" #: py/obj.c #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()" #: py/obj.c msgid "object with buffer protocol required" msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" msgstr "String mit ungerader Länge" #: py/objstrunicode.c py/objstr.c msgid "offset out of bounds" msgstr "offset außerhalb der Grenzen" #: py/objstrunicode.c py/objarray.c py/objstr.c py/objtuple.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" msgstr "ord erwartet ein Zeichen" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "" "ord() erwartet ein Zeichen aber es wurde eine Zeichenfolge mit Länge %d " "gefunden" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Text.c shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "palette_index should be an int" msgstr "" #: py/compile.c msgid "parameter annotation must be an identifier" msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein" #: py/emitinlinextensa.c msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein" #: py/emitinlinethumb.c msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel coordinates out of bounds" msgstr "Pixelkoordinaten außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel value requires too many bits" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader muss displayio.Palette oder displayio.ColorConverter sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "pop from an empty PulseIn" msgstr "pop von einem leeren PulseIn" #: py/objset.c msgid "pop from an empty set" msgstr "pop von einer leeren Menge (set)" #: py/objlist.c msgid "pop from empty list" msgstr "pop von einer leeren Liste" #: py/objdict.c msgid "popitem(): dictionary is empty" msgstr "popitem(): dictionary ist leer" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" msgstr "pow() drittes Argument darf nicht 0 sein" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" msgstr "" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" msgstr "Warteschlangenüberlauf" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "rawbuf is not the same size as buf" msgstr "rawbuf hat nicht die gleiche Größe wie buf" #: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c msgid "readonly attribute" msgstr "Readonly-Attribut" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" msgstr "relativer Import" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" msgstr "return annotation muss ein identifier sein" #: py/emitnative.c msgid "return expected '%q' but got '%q'" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" "sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', 'b' " "oder 'B' sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" msgstr "Abtastrate außerhalb der Reichweite" #: py/modmicropython.c msgid "schedule stack full" msgstr "Der schedule stack ist voll" #: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" msgstr "kompilieren von Skripten ist nicht unterstützt" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c msgid "services includes an object that is not a Service" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "single '}' encountered in format string" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" msgstr "" #: py/objslice.c py/sequence.c msgid "slice step cannot be zero" msgstr "" #: py/sequence.c py/objint.c msgid "small int overflow" msgstr "small int Überlauf" #: main.c msgid "soft reboot\n" msgstr "weicher reboot\n" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "start_x should be an int" msgstr "" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "step must be non-zero" msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "stop must be 1 or 2" msgstr "stop muss 1 oder 2 sein" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar" #: py/stream.c msgid "stream operation not supported" msgstr "stream operation ist nicht unterstützt" #: py/objstrunicode.c msgid "string index out of range" msgstr "" #: py/objstrunicode.c #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" msgstr "" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" msgstr "" "Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: cannot index" msgstr "struct: kann nicht indexieren" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: index out of range" msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" msgstr "struct: keine Felder" #: py/objstr.c msgid "substring not found" msgstr "substring nicht gefunden" #: py/compile.c msgid "super() can't find self" msgstr "super() kann self nicht finden" #: extmod/modujson.c msgid "syntax error in JSON" msgstr "Syntaxfehler in JSON" #: extmod/moductypes.c msgid "syntax error in uctypes descriptor" msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c msgid "threshold must be in the range 0-65536" msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "tile index out of bounds" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument" msgstr "" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "timeout must be >= 0.0" msgstr "timeout muss >= 0.0 sein" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr "" #: py/runtime.c #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "tuple index out of range" msgstr "" #: py/obj.c msgid "tuple/list has wrong length" msgstr "tupel/list hat falsche Länge" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "tuple/list required on RHS" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "tx und rx können nicht beide None sein" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "type takes 1 or 3 arguments" msgstr "" #: py/objint_longlong.c msgid "ulonglong too large" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" msgstr "Der unäre Operator %q ist nicht implementiert" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" msgstr "" "unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang " "kontrollieren!" #: py/bc.c msgid "unexpected keyword argument" msgstr "unerwartetes Keyword-Argument" #: py/objnamedtuple.c py/bc.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" msgstr "" #: py/parse.c msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgstr "" "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am " "Zeilenanfang kontrollieren!" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" msgstr "" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" msgstr "" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'" msgstr "" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'" msgstr "" #: py/compile.c msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" #: py/emitnative.c msgid "unknown type '%q'" msgstr "unbekannter Typ '%q'" #: py/objstr.c msgid "unmatched '{' in format" msgstr "" #: py/runtime.c py/objtype.c msgid "unreadable attribute" msgstr "nicht lesbares Attribut" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "unsupported %q type" msgstr "Nicht unterstützter %q-Typ" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "nicht unterstützter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" msgstr "" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%s'" msgstr "nicht unterstützter Type für %q: '%s'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" msgstr "nicht unterstützter Typ für Operator" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" msgstr "nicht unterstützte Typen für %q: '%s', '%s'" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "value_count must be > 0" msgstr "" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "write_args must be a list, tuple, or None" msgstr "write_args muss eine Liste, ein Tupel oder None sein" #: py/objstr.c msgid "wrong number of arguments" msgstr "falsche Anzahl an Argumenten" #: py/runtime.c msgid "wrong number of values to unpack" msgstr "falsche Anzahl zu entpackender Werte" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "x value out of bounds" msgstr "x Wert außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "y should be an int" msgstr "y sollte ein int sein" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "y value out of bounds" msgstr "y Wert außerhalb der Grenzen" #: py/objrange.c msgid "zero step" msgstr "" #~ msgid "AP required" #~ msgstr "AP erforderlich" #~ msgid "C-level assert" #~ msgstr "C-Level Assert" #~ msgid "Cannot connect to AP" #~ msgstr "Kann nicht zu AP verbinden" #~ msgid "Cannot disconnect from AP" #~ msgstr "Kann nicht trennen von AP" #~ msgid "Cannot set STA config" #~ msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen" #~ msgid "Cannot update i/f status" #~ msgstr "Kann i/f Status nicht updaten" #~ msgid "Don't know how to pass object to native function" #~ msgstr "" #~ "Ich weiß nicht, wie man das Objekt an die native Funktion übergeben kann" #~ msgid "ESP8226 does not support safe mode." #~ msgstr "ESP8226 hat keinen Sicherheitsmodus" #~ msgid "ESP8266 does not support pull down." #~ msgstr "ESP8266 unterstützt pull down nicht" #~ msgid "Error in ffi_prep_cif" #~ msgstr "Fehler in ffi_prep_cif" #~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" #~ msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x" #~ msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Function requires lock." #~ msgstr "" #~ "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde" #~ msgid "GPIO16 does not support pull up." #~ msgstr "GPIO16 unterstützt pull up nicht" #~ msgid "Invalid bit clock pin" #~ msgstr "Ungültiges bit clock pin" #~ msgid "Invalid clock pin" #~ msgstr "Ungültiger clock pin" #~ msgid "Invalid data pin" #~ msgstr "Ungültiger data pin" #~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz." #~ msgstr "Maximale PWM Frequenz ist %dHz" #~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz." #~ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz" #~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz." #~ msgstr "" #~ "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf " #~ "%dHz gesetzt." #~ msgid "No PulseIn support for %q" #~ msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q" #~ msgid "No hardware support for analog out." #~ msgstr "Keine Hardwareunterstützung für analog out" #~ msgid "Not connected." #~ msgstr "Nicht verbunden." #~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d" #~ msgstr "Nur unkomprimiertes Windows-Format (BMP) unterstützt %d" #~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" #~ msgstr "" #~ "Es werden nur Bitmaps mit einer Farbtiefe von 8 Bit oder weniger " #~ "unterstützt" #~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)." #~ msgstr "UART1 (GPIO2) unterstützt nur tx" #~ msgid "PWM not supported on pin %d" #~ msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d" #~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities" #~ msgstr "Pin %q hat keine ADC Funktion" #~ msgid "Pin(16) doesn't support pull" #~ msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull" #~ msgid "Pins not valid for SPI" #~ msgstr "Pins nicht gültig für SPI" #~ msgid "STA must be active" #~ msgstr "STA muss aktiv sein" #~ msgid "STA required" #~ msgstr "STA erforderlich" #~ msgid "UART(%d) does not exist" #~ msgstr "UART(%d) existiert nicht" #~ msgid "UART(1) can't read" #~ msgstr "UART(1) kann nicht lesen" #~ msgid "Unable to remount filesystem" #~ msgstr "Dateisystem konnte nicht wieder eingebunden werden." #~ msgid "Unknown type" #~ msgstr "Unbekannter Typ" #~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead" #~ msgstr "" #~ "Benutze das esptool um den flash zu löschen und Python erneut hochzuladen" #~ msgid "buffer too long" #~ msgstr "Buffer zu lang" #~ msgid "expected a DigitalInOut" #~ msgstr "erwarte DigitalInOut" #~ msgid "expecting a pin" #~ msgstr "Ein Pin wird erwartet" #~ msgid "ffi_prep_closure_loc" #~ msgstr "ffi_prep_closure_loc" #~ msgid "flash location must be below 1MByte" #~ msgstr "flash location muss unter 1MByte sein" #~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz" #~ msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein" #~ msgid "impossible baudrate" #~ msgstr "Unmögliche Baudrate" #~ msgid "invalid alarm" #~ msgstr "ungültiger Alarm" #~ msgid "invalid buffer length" #~ msgstr "ungültige Pufferlänge" #~ msgid "invalid data bits" #~ msgstr "ungültige Datenbits" #~ msgid "invalid pin" #~ msgstr "ungültiger Pin" #~ msgid "invalid stop bits" #~ msgstr "ungültige Stopbits" #~ msgid "len must be multiple of 4" #~ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein" #~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code" #~ msgstr "" #~ "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code" #~ msgid "not a valid ADC Channel: %d" #~ msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d" #~ msgid "pin does not have IRQ capabilities" #~ msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten" #~ msgid "scan failed" #~ msgstr "Scan fehlgeschlagen" #~ msgid "too many arguments" #~ msgstr "zu viele Argumente" #~ msgid "unknown status param" #~ msgstr "Unbekannter Statusparameter" #~ msgid "wifi_set_ip_info() failed" #~ msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen"