# SPDX-FileCopyrightText: 2014 MicroPython & CircuitPython contributors (https://github.com/adafruit/circuitpython/graphs/contributors) # # SPDX-License-Identifier: MIT msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:41+0000\n" "Last-Translator: Jeff Epler \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: main.c msgid "" "\n" "Code done running.\n" msgstr "" "\n" "Programm wird ausgeführt.\n" #: main.c msgid "" "\n" "Code stopped by auto-reload.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "\n" "Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n" "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" msgstr "" "\n" "Bitte melden Sie ein Problem mit dem Inhalt Ihres CIRCUITPY-Laufwerks unter\n" "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" #: py/obj.c msgid " File \"%q\"" msgstr " Datei \"%q\"" #: py/obj.c msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d" #: py/builtinhelp.c msgid " is of type %q\n" msgstr "" #: main.c msgid " output:\n" msgstr " Ausgabe:\n" #: py/objstr.c #, c-format msgid "%%c requires int or char" msgstr "%%c erwartet int oder char" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "" "%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "%q failure: %d" msgstr "%q Fehler: %d" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" msgstr "%q in Benutzung" #: extmod/moductypes.c ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c py/objstr.c #: py/objstrunicode.c msgid "%q index out of range" msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb des Bereiches" #: py/obj.c msgid "%q indices must be integers, not %q" msgstr "%q Indizes müssen Integer sein, nicht %q" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "%q list must be a list" msgstr "%q Liste muss eine Liste sein" #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c msgid "%q must be >= 0" msgstr "%q muss >= 0 sein" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/Shape.c #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c #: shared-bindings/vectorio/Circle.c shared-bindings/vectorio/Rectangle.c msgid "%q must be >= 1" msgstr "%q muss >= 1 sein" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "%q must be a tuple of length 2" msgstr "%q muss ein Tupel der Länge 2 sein" #: shared-bindings/canio/Match.c msgid "%q out of range" msgstr "%q außerhalb des Bereichs" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c msgid "%q pin invalid" msgstr "%q Pin ungültig" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c msgid "%q should be an int" msgstr "%q sollte ein integer sein" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" "%q() nimmt %d Argumente ohne Schlüsselwort an, aber es wurden %d angegeben" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c #, c-format msgid "%s error 0x%x" msgstr "" #: py/argcheck.c msgid "'%q' argument required" msgstr "'%q' Argument erforderlich" #: py/runtime.c msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'" msgstr "'%q' Objekt kann das Attribut '%q' nicht zuweisen" #: py/proto.c msgid "'%q' object does not support '%q'" msgstr "'%q' Objekt unterstützt '%q' nicht" #: py/obj.c msgid "'%q' object does not support item assignment" msgstr "'%q' Objekt unterschützt keine Elementzuweisung" #: py/obj.c msgid "'%q' object does not support item deletion" msgstr "'%q' objekt unterstützt das " #: py/runtime.c msgid "'%q' object has no attribute '%q'" msgstr "'%q' Objekt hat kein Attribut '%q'" #: py/runtime.c msgid "'%q' object is not an iterator" msgstr "'%q' Objekt ist kein Iterator" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "'%q' object is not callable" msgstr "'%q' Objekt ist kein callable" #: py/runtime.c msgid "'%q' object is not iterable" msgstr "" #: py/obj.c msgid "'%q' object is not subscriptable" msgstr "'%q' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "'%s' expects a label" msgstr "'%s' erwartet ein Label" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "'%s' expects a register" msgstr "'%s' erwartet ein Register" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects a special register" msgstr "'%s' erwartet ein Spezialregister" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects an FPU register" msgstr "'%s' erwartet ein FPU-Register" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]" msgstr "'%s' erwartet eine Adresse in der Form [a, b]" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "'%s' expects an integer" msgstr "'%s' erwartet ein Integer" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects at most r%d" msgstr "'%s' erwartet höchstens r%d" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" msgstr "'%s' erwartet {r0, r1, ...}" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" msgstr "'%s' integer %d ist nicht im Bereich %d..%d" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" msgstr "'%s' Integer 0x%x passt nicht in Maske 0x%x" #: py/objstr.c msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" msgstr "'='-Ausrichtung ist im String-Formatbezeichner nicht zulässig" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "'S' und 'O' sind keine unterstützten Formattypen" #: py/compile.c msgid "'align' requires 1 argument" msgstr "'align' erfordert genau ein Argument" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" msgstr "'await' außerhalb einer Funktion" #: py/compile.c msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function" msgstr "'await', 'async for' oder 'async with' außerhalb einer async Funktion" #: py/compile.c msgid "'break' outside loop" msgstr "'break' außerhalb einer Schleife" #: py/compile.c msgid "'continue' outside loop" msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife" #: py/objgenerator.c msgid "'coroutine' object is not an iterator" msgstr "'coroutine' Objekt ist kein Iterator" #: py/compile.c msgid "'data' requires at least 2 arguments" msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente" #: py/compile.c msgid "'data' requires integer arguments" msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente" #: py/compile.c msgid "'label' requires 1 argument" msgstr "'label' erfordert genau ein Argument" #: py/compile.c msgid "'return' outside function" msgstr "'return' außerhalb einer Funktion" #: py/compile.c msgid "'yield from' inside async function" msgstr "'yield from' innerhalb einer async Funktion" #: py/compile.c msgid "'yield' outside function" msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion" #: py/compile.c msgid "*x must be assignment target" msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein" #: py/obj.c msgid ", in %q\n" msgstr ", in %q\n" #: py/objcomplex.c msgid "0.0 to a complex power" msgstr "0.0 zu einer komplexen Potenz" #: py/modbuiltins.c msgid "3-arg pow() not supported" msgstr "3-arg pow() wird nicht unterstützt" #: shared-module/msgpack/__init__.c msgid "64 bit types" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Ein Hardware Interrupt Kanal wird schon benutzt" #: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "ADC2 is being used by WiFi" msgstr "ADC2 wird vom WiFi benutzt" #: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c #, c-format msgid "Address must be %d bytes long" msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein" #: shared-bindings/_bleio/Address.c msgid "Address type out of range" msgstr "Adresstyp außerhalb des zulässigen Bereichs" #: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c msgid "All CAN peripherals are in use" msgstr "Alle CAN Schnittstellen sind in Benutzung" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/esp32s2/common-hal/countio/Counter.c #: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "All PCNT units in use" msgstr "Alle PCNT Einheiten sind in Benutzung" #: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c #: ports/esp32s2/common-hal/canio/Listener.c #: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c msgid "All RX FIFOs in use" msgstr "Alle RX FIFOs sind in Benutzung" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "All UART peripherals are in use" msgstr "Alle UART-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "All state machines in use" msgstr "" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "All sync event channels in use" msgstr "Alle sync event Kanäle werden benutzt" #: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "All timers for this pin are in use" msgstr "Alle timer für diesen Pin werden bereits benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c #: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c #: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "All timers in use" msgstr "Alle timer werden benutzt" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Already advertising." msgstr "Bereits am anbieten (advertising)." #: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c msgid "Already have all-matches listener" msgstr "" #: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c #: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c msgid "Already running" msgstr "Läuft bereits" #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c msgid "Already scanning for wifi networks" msgstr "Sucht bereits nach wifi Netzwerken" #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "AnalogIn not supported on given pin" msgstr "AnalogIn ist an diesem Pin nicht unterstützt" #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut functionality not supported" msgstr "AnalogOut-Funktion wird nicht unterstützt" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." msgstr "AnalogOut kann nur 16 Bit. Der Wert muss unter 65536 liegen." #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut not supported on given pin" msgstr "AnalogOut ist an diesem Pin nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "Another send is already active" msgstr "Ein anderer Sendevorgang ist schon aktiv" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" msgstr "Array muss Halbwörter enthalten (type 'H')" #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Array values should be single bytes." msgstr "Array-Werte sollten aus Einzelbytes bestehen." #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "At most %d %q may be specified (not %d)" msgstr "Es darf höchstens %d %q spezifiziert werden (nicht %d)" #: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c #, c-format msgid "Attempt to allocate %d blocks" msgstr "Versuche %d Blöcke zu allokieren" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running." msgstr "" "Versuch einer Heap Reservierung, wenn die MicroPython-VM nicht ausgeführt " "wird." #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "Authentication failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n" #: main.c msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" "Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie " "auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum Deaktivieren.\n" #: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c msgid "Baudrate not supported by peripheral" msgstr "" #: shared-module/displayio/Display.c #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Below minimum frame rate" msgstr "Unterhalb der minimalen Frame Rate" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" msgstr "Bit clock und word select müssen eine clock unit teilen" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Bit depth must be from 1 to 6 inclusive, not %d" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Bit depth must be multiple of 8." msgstr "Bit depth muss ein Vielfaches von 8 sein." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Both RX and TX required for flow control" msgstr "Sowohl RX als auch TX sind zu Flusssteuerung erforderlich" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" msgstr "Beide pins müssen Hardware Interrupts unterstützen" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Brightness must be 0-1.0" msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 1.0 liegen" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Brightness must be between 0 and 255" msgstr "Die Helligkeit muss zwischen 0 und 255 liegen" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Brightness not adjustable" msgstr "Die Helligkeit ist nicht einstellbar" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c #, c-format msgid "Buffer + offset too small %d %d %d" msgstr "Buffer + Offset zu klein %d %d %d" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." msgstr "Der Puffergröße ist inkorrekt. Sie sollte %d bytes haben." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is not a bytearray." msgstr "Der Buffer ist kein Byte-Array." #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is too small" msgstr "Der Puffer ist zu klein" #: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #, c-format msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d" msgstr "Die Pufferlänge %d ist zu groß. Sie muss kleiner als %d sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "Buffer length must be a multiple of 512" msgstr "Die Pufferlänge muss ein vielfaches von 512 sein" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes" msgstr "Der Puffer muss ein vielfaches von 512 bytes sein" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Buffer too large and unable to allocate" msgstr "Puffer zu groß und kann nicht reserviert werden" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c #, c-format msgid "Buffer too short by %d bytes" msgstr "Puffer um %d Bytes zu kurz" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "Byte buffer must be 16 bytes." msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein." #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." msgstr "Ein Bytes kann nur Werte zwischen 0 und 255 annehmen." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes" msgstr "CBC-Blöcke müssen ein Vielfaches von 16 Bytes sein" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "CRC or checksum was invalid" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "Call super().__init__() before accessing native object." msgstr "Rufe super().__init__() vor dem Zugriff auf ein natives Objekt auf." #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep." msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep." msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep." msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" msgstr "CCCD kann nicht auf lokales Merkmal eingestellt werden" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Cannot delete values" msgstr "Kann Werte nicht löschen" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Cannot get temperature" msgstr "Kann Temperatur nicht holen" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements." msgstr "" "Es können keine Scanantworten für erweiterte, verbindbare Anzeigen vorliegen." #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot pull on input-only pin." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot read without MISO pin." msgstr "Kann ohne MISO-Pin nicht lesen." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" msgstr "Aufnahme in eine Datei nicht möglich" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when USB is active." msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist." #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden." #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c msgid "Cannot set socket options" msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist." #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode" msgstr "RTS oder CTS können im RS485-Modus nicht angegeben werden" #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" msgstr "Slice kann keine sub-klasse sein" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." msgstr "Übertragung ohne MOSI- und MISO-Pins nicht möglich." #: extmod/moductypes.c msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" msgstr "sizeof scalar kann nicht eindeutig bestimmt werden" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use" msgstr "" "Die Frequenz eines bereits verwendeten Timers kann nicht variiert werden" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot wake on pin edge. Only level." msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." msgstr "Kann nicht ohne MOSI-Pin schreiben." #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n" msgstr "Der CircuitPython-Kerncode ist hart abgestürzt. Hoppla!\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during " "boot. Press again to exit safe mode.\n" msgstr "" "CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten die " "Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten Modus " "zu verlassen.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n" msgstr "CircuitPython war es nicht möglich heap-Speicher zu allozieren.\n" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." msgstr "Clock pin init fehlgeschlagen." #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" msgstr "Clock stretch zu lang" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" msgstr "Clock unit wird benutzt" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "Spalteneintrag muss digitalio.DigitalInOut sein" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "Command must be an int between 0 and 255" msgstr "Der Befehl muss ein int zwischen 0 und 255 sein" #: shared-bindings/_bleio/Connection.c msgid "" "Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new " "connection." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt und kann nicht mehr verwendet werden. " "Erstellen Sie eine neue Verbindung." #: py/persistentcode.c msgid "Corrupt .mpy file" msgstr "Beschädigte .mpy Datei" #: py/emitglue.c msgid "Corrupt raw code" msgstr "Beschädigter raw code" #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c msgid "Could not initialize Camera" msgstr "Konnte Kamera nicht initialisieren" #: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c msgid "Could not initialize GNSS" msgstr "GNSS konnte nicht initialisiert werden" #: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "Could not initialize SDCard" msgstr "Konnte SDKarte nicht initialisieren" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" msgstr "Konnte UART nicht initialisieren" #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Could not initialize channel" msgstr "Kanal konnte nicht initialisiert werden" #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Could not initialize timer" msgstr "Timer konnte nicht initialisiert werden" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Could not re-init channel" msgstr "Kanal konnte nicht neu initiiert werden" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Could not re-init timer" msgstr "Timer konnte nicht neu gestartet werden" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Could not restart PWM" msgstr "PWM konnte nicht neu gestartet werden" #: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c msgid "Could not retrieve clock" msgstr "Clock konnte nicht ermittelt werden" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Could not set address" msgstr "Konnte Adresse nicht setzen" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Could not start PWM" msgstr "PWM konnte nicht gestartet werden" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not start interrupt, RX busy" msgstr "Interrupt konnte nicht gestartet werden, RX beschäftigt" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate decoder" msgstr "Decoder konnte nicht zugeordnet werden" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate first buffer" msgstr "Konnte first buffer nicht zuteilen" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate input buffer" msgstr "Eingabepuffer konnte nicht reserviert werden" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate second buffer" msgstr "Konnte second buffer nicht zuteilen" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler." msgstr "Absturz in den HardFault_Handler." #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Channel Init Error" msgstr "DAC Kanal Initialisierungsfehler" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Device Init Error" msgstr "DAC Device Initialisierungs-Fehler" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" msgstr "DAC wird schon benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "Data 0 pin must be byte aligned" msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein" #: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "Data 0 pin must be byte aligned." msgstr "" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Data chunk must follow fmt chunk" msgstr "Dem fmt Block muss ein Datenblock folgen" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Data too large for advertisement packet" msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." msgstr "Die Zielkapazität ist kleiner als destination_length." #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Device in use" msgstr "Gerät in Benutzung" #: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "DigitalInOut not supported on given pin" msgstr "DigitalInOut wird auf dem angegebenen Pin nicht unterstützt" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display must have a 16 bit colorspace." msgstr "Display muss einen 16 Bit Farbraum haben." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" msgstr "Die Rotation der Anzeige muss in 90-Grad-Schritten erfolgen" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." msgstr "Drive mode wird nicht verwendet, wenn die Richtung input ist." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" msgstr "Die EZB arbeitet jeweils nur mit 16 Bytes" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c msgid "ESP-IDF memory allocation failed" msgstr "ESP-IDF Speicherallozierung fehlgeschlagen" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "EXTINT channel already in use" msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung" #: extmod/modure.c msgid "Error in regex" msgstr "Fehler in regex" #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c msgid "Error: Failure to bind" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c py/enum.c #: shared-bindings/_bleio/__init__.c shared-bindings/aesio/aes.c #: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c #: shared-bindings/terminalio/Terminal.c msgid "Expected a %q" msgstr "Erwartet ein(e) %q" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Expected a Characteristic" msgstr "Characteristic wird erwartet" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Expected a DigitalInOut" msgstr "DigitanInOut wird erwartet" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Expected a Service" msgstr "Ein Service wird erwartet" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Expected a UART" msgstr "UART wird erwartet" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c #: shared-bindings/_bleio/Service.c msgid "Expected a UUID" msgstr "Eine UUID wird erwartet" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Expected an Address" msgstr "Erwartet eine Adresse" #: shared-bindings/alarm/__init__.c msgid "Expected an alarm" msgstr "" #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Expected tuple of length %d, got %d" msgstr "Habe ein Tupel der Länge %d erwartet aber %d erhalten" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Extended advertisements with scan response not supported." msgstr "" "Erweiterte Werbung (advertising) mit Scanantwort wird nicht unterstützt." #: extmod/ulab/code/fft/fft.c msgid "FFT is defined for ndarrays only" msgstr "FFT ist nur für ndarrays definiert" #: extmod/ulab/code/fft/fft.c msgid "FFT is implemented for linear arrays only" msgstr "FFT ist nur für lineare Arrays implementiert" #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c msgid "Failed SSL handshake" msgstr "SSL Handshake fehlgeschlagen" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Failed sending command." msgstr "Kommando nicht gesendet." #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren" #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c msgid "Failed to allocate Wifi memory" msgstr "Zuweisung des Wifi Speichers ist fehlgeschlagen" #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c msgid "Failed to allocate wifi scan memory" msgstr "Zuweisung des Wifi Scan Speichers ist fehlgeschlagen" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: internal error" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: interner Fehler" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: timeout" msgstr "Verbindung nicht erfolgreich: timeout" #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c msgid "Failed to init wifi" msgstr "Wifi Initialisierung ist fehlgeschlagen" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Failed to parse MP3 file" msgstr "MP3-Datei konnte nicht analysiert werden" #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Failed to write internal flash." msgstr "Interner Flash konnte nicht geschrieben werden." #: py/moduerrno.c msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" #: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c #: ports/esp32s2/common-hal/canio/Listener.c #: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c msgid "Filters too complex" msgstr "Filter zu komplex" #: ports/esp32s2/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Firmware image is invalid" msgstr "Firmware Image ist ungültig" #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c msgid "Format not supported" msgstr "Format nicht unterstützt" #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c #, c-format msgid "Framebuffer requires %d bytes" msgstr "Framepuffer benötigt %d bytes" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer" msgstr "" "Die Frequenz muss mit dem vorhandenen PWMOut unter Verwendung dieses Timers " "übereinstimmen" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c #: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Function requires lock" msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Generic Failure" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Group already used" msgstr "Gruppe schon benutzt" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" msgstr "Gruppe voll" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "Hardware busy, try alternative pins" msgstr "Hardware beschäftigt, versuchen Sie alternative Pins" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Hardware in use, try alternative pins" msgstr "Hardware in benutzung, probiere alternative Pins" #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "Hostname must be between 1 and 253 characters" msgstr "Der Hostname muss zwischen 1 und 253 Zeichen haben" #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c msgid "I/O operation on closed file" msgstr "Lese/Schreibe-operation an geschlossener Datei" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "I2C Init Error" msgstr "I2C-Init-Fehler" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c msgid "I2C peripheral in use" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c msgid "I2SOut not available" msgstr "I2SOut nicht verfügbar" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/__init__.c msgid "IOs 0, 2 & 4 do not support internal pullup in sleep" msgstr "IOs 0, 2 & 4 unterstützen keinen internen Pull up im sleep-Modus" #: shared-bindings/aesio/aes.c #, c-format msgid "IV must be %d bytes long" msgstr "IV muss %d Bytes lang sein" #: py/persistentcode.c msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" "Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe " "http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen." #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Incorrect buffer size" msgstr "Inkorrekte Puffergröße" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Init program size invalid" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "Initialization failed due to lack of memory" msgstr "Initialisierung aufgrund von Speichermangel fehlgeschlagen" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "Input taking too long" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c msgid "Input/output error" msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Instruction %d jumps on pin" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Instruction %d uses extra pin" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Instruction %d waits on input outside of count" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient authentication" msgstr "Unzureichende Authentifizierung" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient encryption" msgstr "Unzureichende Verschlüsselung" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Internal define error" msgstr "Interner Definitionsfehler" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Internal error #%d" msgstr "Interner Fehler #%d" #: shared-bindings/sdioio/SDCard.c msgid "Invalid %q" msgstr "Ungültiger %q" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid %q pin" msgstr "Ungültiger %q Pin" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "Invalid %q pin selection" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Invalid ADC Unit value" msgstr "Ungültiger ADC-Einheitenwert" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Invalid BMP file" msgstr "Ungültige BMP-Datei" #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "Invalid BSSID" msgstr "Ungültige BSSID" #: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "Invalid DAC pin supplied" msgstr "Ungültiger DAC-Pin angegeben" #: ports/atmel-samd/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pwmio/PWMOut.c ports/nrf/common-hal/pwmio/PWMOut.c #: ports/raspberrypi/common-hal/pwmio/PWMOut.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "Invalid PWM frequency" msgstr "Ungültige PWM Frequenz" #: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Invalid Pin" msgstr "" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c #: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Invalid bits per value" msgstr "Ungültige Bits pro Wert" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid buffer size" msgstr "Ungültige Puffergröße" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Invalid byteorder string" msgstr "Ungültige Byteorder String" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" msgstr "Ungültiger Aufnahmezeitraum. Gültiger Bereich: 1 - 500" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid channel count" msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." msgstr "Ungültige Richtung." #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid format chunk size" msgstr "Ungültige format chunk size" #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Invalid frequency" msgstr "Ungültige Frequenz" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Invalid frequency supplied" msgstr "Ungültige Frequenz geliefert" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Invalid memory access." msgstr "Ungültiger Speicherzugriff." #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" msgstr "Ungültige Anzahl von Bits" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Invalid phase" msgstr "Ungültige Phase" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c #: ports/esp32s2/common-hal/touchio/TouchIn.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid pin" msgstr "Ungültiger Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for left channel" msgstr "Ungültiger Pin für linken Kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for right channel" msgstr "Ungültiger Pin für rechten Kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/i2cperipheral/I2CPeripheral.c #: ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c #: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c msgid "Invalid pins" msgstr "Ungültige Pins" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "Invalid pins for PWMOut" msgstr "Ungültige Pins für PWMOut" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Invalid polarity" msgstr "Ungültige Polarität" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Invalid properties" msgstr "Ungültige Eigenschaften" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c msgid "Invalid run mode." msgstr "Ungültiger Ausführungsmodus." #: shared-module/_bleio/Attribute.c msgid "Invalid security_mode" msgstr "Ungültiger security_mode" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Invalid size" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c msgid "Invalid socket for TLS" msgstr "" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Invalid state" msgstr "" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice" msgstr "Ungültige Stimme" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice count" msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid wave file" msgstr "Ungültige wave Datei" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid word/bit length" msgstr "Ungültige Wort- / Bitlänge" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" msgstr "Der Schlüssel muss 16, 24 oder 32 Byte lang sein" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" msgstr "LHS des Schlüsselwortarguments muss eine id sein" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer already in a group." msgstr "Layer ist bereits in einer Gruppe." #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." msgstr "Layer muss eine Group- oder TileGrid-Unterklasse sein." #: py/objslice.c msgid "Length must be an int" msgstr "Länge muss ein int sein" #: py/objslice.c msgid "Length must be non-negative" msgstr "Länge darf nicht negativ sein" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "MAC address was invalid" msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." msgstr "MISO pin Initialisierung fehlgeschlagen." #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." msgstr "MOSI pin Initialisierung fehlgeschlagen." #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format msgid "Maximum x value when mirrored is %d" msgstr "Maximaler x-Wert beim Spiegeln ist %d" #: shared-bindings/canio/Message.c msgid "Messages limited to 8 bytes" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption." msgstr "" "MicroPython NLR-Sprung fehlgeschlagen. Wahrscheinlich Speicherbeschädigung." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error." msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" msgstr "" "Die Startverzögerung des Mikrofons muss im Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Missing MISO or MOSI Pin" msgstr "Fehlender MISO- oder MOSI-Pin" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Group.c msgid "Must be a %q subclass." msgstr "Muss eine %q Unterklasse sein." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Must provide MISO or MOSI pin" msgstr "Muss MISO- oder MOSI-Pin bereitstellen" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d" msgstr "Muss ein Vielfaches von 6 RGB-Pins verwenden, nicht %d" #: ports/esp32s2/common-hal/nvm/ByteArray.c msgid "NVS Error" msgstr "" #: py/parse.c msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "No CCCD for this Characteristic" msgstr "Kein CCCD für diese Charakteristik" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "No DAC on chip" msgstr "Kein DAC im Chip vorhanden" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "No DMA channel found" msgstr "Kein DMA Kanal gefunden" #: shared-module/adafruit_bus_device/I2CDevice.c #, c-format msgid "No I2C device at address: %x" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MISO Pin" msgstr "Kein MISO Pin" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MOSI Pin" msgstr "Kein MOSI Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "No RX pin" msgstr "Kein RX Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "No TX pin" msgstr "Kein TX Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "No available clocks" msgstr "Keine Taktgeber verfügbar" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "No connection: length cannot be determined" msgstr "Keine Verbindung: Länge kann nicht bestimmt werden" #: shared-bindings/board/__init__.c msgid "No default %q bus" msgstr "Kein Standard %q Bus" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c msgid "No free GCLKs" msgstr "Keine freien GCLKs" #: shared-bindings/os/__init__.c msgid "No hardware random available" msgstr "Kein hardware random verfügbar" #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c msgid "No hardware support on clk pin" msgstr "Keine Hardwareunterstützung am clk Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "No hardware support on pin" msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "No key was specified" msgstr "Es wurde kein Schlüssel angegeben" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "No long integer support" msgstr "Keine langen Integer (long) unterstützt" #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "No more channels available" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "No more timers available" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "No more timers available on this pin." msgstr "An diesem Pin sind keine Timer mehr verfügbar." #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "No network with that ssid" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "No out in program" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring" msgstr "" #: shared-module/touchio/TouchIn.c msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" msgstr "Kein Pulldown Widerstand am Pin; 1Mohm wird vorgeschlagen" #: py/moduerrno.c msgid "No space left on device" msgstr "Kein Speicherplatz mehr verfügbar auf dem Gerät" #: py/moduerrno.c msgid "No such file/directory" msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "No timer available" msgstr "Kein Timer verfügbar" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Nordic Soft Device failure assertion." msgstr "Fehlerbehauptung für Nordic Soft Device." #: shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c shared-bindings/ipaddress/__init__.c msgid "Not a valid IP string" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c #: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Not playing" msgstr "Spielt nicht ab" #: main.c msgid "Not running saved code.\n" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/__init__.c msgid "Not settable" msgstr "" #: shared-bindings/util.c msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" "Objekt wurde deinitialisiert und kann nicht mehr verwendet werden. Erstelle " "ein neues Objekt." #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Odd parity is not supported" msgstr "Eine ungerade Parität wird nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Only 8 or 16 bit mono with " msgstr "Nur 8 oder 16 bit mono mit " #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c msgid "Only IPv4 addresses supported" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c msgid "Only IPv4 sockets supported" msgstr "" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" msgstr "" "Nur Windows-Format, unkomprimiertes BMP unterstützt: die gegebene Header-" "Größe ist %d" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: " "%d bpp given" msgstr "" "Nur monochrome, indizierte 4bpp oder 8bpp, und 16bpp oder größere BMPs " "unterstützt: %d bpp wurden gegeben" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c msgid "Only one TouchAlarm can be set in deep sleep." msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "Only one alarm.time alarm can be set." msgstr "" #: shared-module/displayio/ColorConverter.c msgid "Only one color can be transparent at a time" msgstr "" #: shared-bindings/ipaddress/__init__.c msgid "Only raw int supported for ip" msgstr "" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Operation or feature not supported" msgstr "" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Operation timed out" msgstr "" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Out of memory" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c msgid "Out of sockets" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." msgstr "Oversample muss ein Vielfaches von 8 sein." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "PDMIn not available" msgstr "" #: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" msgstr "PWM duty_cycle muss zwischen 0 und 65535 (16 Bit Auflösung) liegen" #: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "Die PWM-Frequenz ist nicht schreibbar wenn variable_Frequenz = False." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/raspberrypi/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "ParallelBus not yet supported" msgstr "ParallelBus wird noch nicht unterstützt" #: ports/esp32s2/common-hal/audiobusio/__init__.c msgid "Peripheral in use" msgstr "" #: py/moduerrno.c msgid "Permission denied" msgstr "Zugang verweigert" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Pin count must be at least 1" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Pin count too large" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Pin does not have ADC capabilities" msgstr "Pin hat keine ADC Funktionalität" #: shared-bindings/adafruit_bus_device/SPIDevice.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pin is input only" msgstr "Pin kann nur als Eingang verwendet werden" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c msgid "Pin must support hardware interrupts" msgstr "Pin muss Hardware-Interrupts unterstützen" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "Pin number already reserved by EXTI" msgstr "PIN-Nummer bereits von EXTI reserviert" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "" "Pinout uses %d bytes per element, which consumes more than the ideal %d " "bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the " "constructor" msgstr "" "Pinbelegung verwendet %d Bytes pro Element, was mehr als die idealen %d " "Bytes verbraucht. Wenn dies nicht vermieden werden kann, übergeben Sie " "allow_inefficient = True an den Konstruktor" #: py/builtinhelp.c msgid "Plus any modules on the filesystem\n" msgstr "und alle Module im Dateisystem \n" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "Polygon needs at least 3 points" msgstr "Polygone brauchen mindestens 3 Punkte" #: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "" "Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle " "instead" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "" "Port does not accept pins or frequency. Construct and pass a PWMOut Carrier " "instead" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Prefix buffer must be on the heap" msgstr "Der Präfixbuffer muss sich auf dem Heap befinden" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n" msgstr "" #: main.c msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program does IN without loading ISR" msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program does OUT without loading OSR" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction." msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program size invalid" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program too large" msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." msgstr "Pull wird nicht verwendet, wenn die Richtung output ist." #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "RAISE mode is not implemented" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" msgstr "RNG DeInit-Fehler" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG Init Error" msgstr "RNG Init Fehler" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485 Not yet supported on this device" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" msgstr "RS485-Inversion angegeben, wenn nicht im RS485-Modus" #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" msgstr "RTS / CTS / RS485 Wird von diesem Gerät noch nicht unterstützt" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "Random number generation error" msgstr "Fehler bei der Erzeugung von Zufallszahlen" #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Read-only" msgstr "Nur lesen möglich, da Schreibgeschützt" #: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c msgid "Read-only filesystem" msgstr "Schreibgeschützte Dateisystem" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Read-only object" msgstr "Schreibgeschützte Objekt" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Received response was invalid" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" msgstr "Zu früh neu geladen" #: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes" msgstr "" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Requested AES mode is unsupported" msgstr "Der angeforderte AES-Modus wird nicht unterstützt" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Requested resource not found" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "Zeileneintrag muss ein digitalio.DigitalInOut sein" #: main.c msgid "Running in safe mode! " msgstr "" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "SD card CSD format not supported" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #, c-format msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #, c-format msgid "SDIO Init Error %d" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Init Error" msgstr "SPI-Init-Fehler" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Re-initialization error" msgstr "SPI-Neuinitialisierungsfehler" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI peripheral in use" msgstr "" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Sample rate must be positive" msgstr "Abtastrate muss positiv sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan." msgstr "Scannen Sie bereits in Bearbeitung. Stoppen Sie mit stop_scan." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected CTS pin not valid" msgstr "Ausgewählter CTS-Pin ungültig" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected RTS pin not valid" msgstr "Ausgewählter RTS-Pin ungültig" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" msgstr "Serializer wird benutzt" #: shared-bindings/ssl/SSLContext.c msgid "Server side context cannot have hostname" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Set pin count must be between 1 and 5" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Side set pin count must be between 1 and 5" msgstr "" #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c msgid "Size not supported" msgstr "" #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." msgstr "Slice und Wert (value) haben unterschiedliche Längen." #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Slices not supported" msgstr "Slices werden nicht unterstützt" #: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio" msgstr "" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Source and destination buffers must be the same length" msgstr "Quell- und Zielbuffer müssen gleich lang sein" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" msgstr "Splitting mit sub-captures" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Stack size must be at least 256" msgstr "Die Stackgröße sollte mindestens 256 sein" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c msgid "Stream missing readinto() or write() method." msgstr "Stream fehlt readinto() oder write() Methode." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Supply at least one UART pin" msgstr "Geben Sie mindestens einen UART-Pin an" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time" msgstr "" #: shared-bindings/gnss/GNSS.c msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Temperature read timed out" msgstr "Zeitüberschreitung beim Auslesen der Temperatur" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase the stack size if you know how, or if not:" msgstr "" "Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n" "Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to " "exit safe mode.\n" msgstr "" "Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu " "starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" "Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert " "unterschritten.\n" "Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den " "gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von " "CIRCUITPY).\n" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgstr "" "Das bits_per_sample des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" msgstr "Die Kanalanzahl des Samples stimmt nicht mit der des Mixers überein" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" msgstr "Die Abtastrate der Probe stimmt nicht mit der des Mischers überein" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" msgstr "" "Die Art des Vorzeichens des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" msgstr "Die Kachelhöhe muss die Bitmaphöhe genau teilen" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c msgid "Tile index out of bounds" msgstr "Kachel index außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile value out of bounds" msgstr "Kachelwert außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" msgstr "Die Kachelbreite muss die Bitmap-Breite genau teilen" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "Time is in the past." msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds" msgstr "" "Zeitbeschränkung ist zu groß: Maximale Zeitbeschränkung ist %d Sekunden" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "" "Timer was reserved for internal use - declare PWM pins earlier in the program" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne " #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." msgstr "Zu viele Kanäle im sample." #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many display busses" msgstr "Zu viele Display Busse" #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many displays" msgstr "Zu viele displays" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Total data to write is larger than outgoing_packet_length" msgstr "" "Die Gesamtzahl der zu schreibenden Daten ist größer als " "outgoing_packet_length" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" msgstr "Tuple- oder struct_time-Argument erforderlich" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Buffer allocation error" msgstr "UART Buffer reservierungs Fehler" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART De-init error" msgstr "UART De-Init-Fehler" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Init Error" msgstr "UART Init Fehler" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Re-init error" msgstr "UART Re-Init-Fehler" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c msgid "UART not yet supported" msgstr "" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART write error" msgstr "UART-Schreibfehler" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Busy" msgstr "USB beschäftigt" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Error" msgstr "USB Fehler" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID integer value must be 0-0xffff" msgstr "UUID Integer-Wert muss ein Wert von 0 bis 0xffff sein" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" msgstr "UUID string ist nicht 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" msgstr "Der UUID-Wert ist kein str-, int- oder Byte-Puffer" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren" #: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unable to create lock" msgstr "" #: shared-module/displayio/I2CDisplay.c #, c-format msgid "Unable to find I2C Display at %x" msgstr "Konnte kein I2C Display finden an %x" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Unable to find free GCLK" msgstr "Konnte keinen freien GCLK finden" #: py/parse.c msgid "Unable to init parser" msgstr "Parser konnte nicht gestartet werden" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Unable to read color palette data" msgstr "Konnte Farbpalettendaten nicht lesen" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." msgstr "Schreiben in nvm nicht möglich." #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c msgid "Unable to write to sleep_memory." msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ" #: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c #, c-format msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" msgstr "" #: shared-bindings/wifi/Radio.c #, c-format msgid "Unknown failure %d" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown gatt error: 0x%04x" msgstr "Unbekannter Gatt-Fehler: 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unknown reason." msgstr "Unbekannter Grund." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown security error: 0x%04x" msgstr "Unbekannter Sicherheitsfehler: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown soft device error: %04x" msgstr "Unbekannter Soft Device-Fehler: %04x" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." msgstr "" "Nicht übereinstimmende Anzahl von Elementen auf der rechten Seite (erwartet " "%d, %d erhalten)." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "" "Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was " "declined or ignored." msgstr "" "Nicht näher bezeichnetes Problem. Möglicherweise wurde die Pairing-" "Eingabeaufforderung auf dem anderen Gerät abgelehnt oder ignoriert." #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unsupported baudrate" msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt" #: shared-module/displayio/display_core.c msgid "Unsupported display bus type" msgstr "Nicht unterstützter display bus type" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Unsupported format" msgstr "Nicht unterstütztes Format" #: py/moduerrno.c msgid "Unsupported operation" msgstr "Nicht unterstützte Operation" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Unsupported pull value." msgstr "Nicht unterstützter Pull-Wert." #: ports/esp32s2/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Update Failed" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length != required fixed length" msgstr "Wert Länge != Erforderliche feste Länge" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length > max_length" msgstr "Länge des Wertes > max_length" #: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c msgid "Version was invalid" msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" msgstr "Viper-Funktionen unterstützen derzeit nicht mehr als 4 Argumente" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Voltage read timed out" msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Spannung" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n" #: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET" msgstr "" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer is not currently running" msgstr "WatchDogTimer läuft aktuell nicht" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET" msgstr "" "WatchDogTimer.mode kann nicht geändert werden, nachdem er auf WatchDogMode." "RESET gesetzt wurde" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.timeout must be greater than 0" msgstr "WatchDogTimer.timeout muss größer als 0 sein" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Watchdog timer expired." msgstr "Watchdog timer abgelaufen " #: py/builtinhelp.c #, c-format msgid "" "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" "Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n" "\n" "Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` " "aus.\n" #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "WiFi password must be between 8 and 63 characters" msgstr "WiFi Passwort muss zwischen 8 und 63 Zeichen lang sein" #: main.c msgid "Woken up by alarm.\n" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Writes not supported on Characteristic" msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für diese Charakteristik" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n" msgstr "" "Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes " "passiert.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You requested starting safe mode by " msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch " #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None" msgstr "__init__() sollte None zurückgeben" #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None, not '%q'" msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%q'" #: py/objobject.c msgid "__new__ arg must be a user-type" msgstr "__new__ arg muss user-type sein" #: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c py/objarray.c msgid "a bytes-like object is required" msgstr "ein Byte-ähnliches Objekt ist erforderlich" #: lib/embed/abort_.c msgid "abort() called" msgstr "abort() wurde aufgerufen" #: extmod/machine_mem.c #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" msgstr "Addresse %08x ist nicht an %d bytes ausgerichtet" #: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c msgid "address out of bounds" msgstr "Adresse außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c msgid "addresses is empty" msgstr "adresses ist leer" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" msgstr "arg ist eine leere Sequenz" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "argsort argument must be an ndarray" msgstr "Das Argument argsort muss ein ndarray sein" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "argsort is not implemented for flattened arrays" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "argument has wrong type" msgstr "Argument hat falschen Typ" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "argument must be ndarray" msgstr "Argument muss ein ndarray sein" #: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c msgid "argument num/types mismatch" msgstr "Anzahl/Typen der Argumente passen nicht" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" msgstr "Argument sollte '%q' sein, nicht '%q'" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "arguments must be ndarrays" msgstr "Argumente müssen ndarrays sein" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "array and index length must be equal" msgstr "" #: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" msgstr "Array/Bytes auf der rechten Seite erforderlich" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "attempt to get (arg)min/(arg)max of empty sequence" msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence" msgstr "Sie haben versucht argmin/argmax von einer leeren Sequenz zu bekommen" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" msgstr "Attribute werden noch nicht unterstützt" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "axis is out of bounds" msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "axis must be None, or an integer" msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "axis too long" msgstr "" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" msgstr "schlechter Kompilierungsmodus" #: py/objstr.c msgid "bad conversion specifier" msgstr "schlechter Konvertierungsspezifizierer" #: py/objstr.c msgid "bad format string" msgstr "Falscher Formatstring" #: py/binary.c py/objarray.c msgid "bad typecode" msgstr "Falscher Typcode" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" msgstr "Der binäre Operator %q ist nicht implementiert" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "bits must be 7, 8 or 9" msgstr "bits muss 7, 8 oder 9 sein" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein" #: py/emitinlinethumb.c msgid "branch not in range" msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "buffer is smaller than requested size" msgstr "" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "Puffer muss ein bytes-artiges Objekt sein" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "buffer size must be a multiple of element size" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer size must match format" msgstr "Die Puffergröße muss zum Format passen" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "buffer slices must be of equal length" msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein" #: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer too small" msgstr "Der Puffer ist zu klein" #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c msgid "buffer too small for requested bytes" msgstr "" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut" msgstr "Tasten müssen digitalio.DigitalInOut sein" #: py/vm.c msgid "byte code not implemented" msgstr "Bytecode nicht implementiert" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "byteorder is not a string" msgstr "Byteorder ist kein String" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c msgid "bytes > 8 bits not supported" msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt" #: py/objarray.c msgid "bytes length not a multiple of item size" msgstr "Byte-Länge ist kein vielfaches der Item-Größe" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" msgstr "Byte-Wert außerhalb des Bereichs" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c msgid "calibration is out of range" msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" msgstr "Kalibrierung ist Schreibgeschützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c msgid "calibration value out of range +/-127" msgstr "Kalibrierwert nicht im Bereich von +/-127" #: py/emitinlinethumb.c msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Thumb assembly haben" #: py/emitinlinextensa.c msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" msgstr "kann nur bis zu 4 Parameter für die Xtensa assembly haben" #: py/persistentcode.c msgid "can only save bytecode" msgstr "kann nur Bytecode speichern" #: py/objtype.c msgid "can't add special method to already-subclassed class" msgstr "" "Der bereits untergeordneten Klasse kann keine spezielle Methode hinzugefügt " "werden" #: py/compile.c msgid "can't assign to expression" msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen" #: py/obj.c py/objint.c shared-bindings/i2cperipheral/I2CPeripheral.c #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "can't convert %q to %q" msgstr "kann %q nicht zu %q konvertieren" #: py/objstr.c msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" msgstr "Kann '%q' Objekt nicht implizit nach %q konvertieren" #: py/obj.c msgid "can't convert to %q" msgstr "kann nicht zu %q konvertieren" #: py/objstr.c msgid "can't convert to str implicitly" msgstr "Kann nicht implizit nach str konvertieren" #: py/compile.c msgid "can't declare nonlocal in outer code" msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren" #: py/compile.c msgid "can't delete expression" msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden" #: py/emitnative.c msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" msgstr "Eine binäre Operation zwischen '%q' und '%q' ist nicht möglich" #: py/objcomplex.c msgid "can't do truncated division of a complex number" msgstr "kann mit einer komplexen Zahl keine abgeschnittene Division ausführen" #: py/compile.c msgid "can't have multiple **x" msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet" #: py/compile.c msgid "can't have multiple *x" msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet" #: py/emitnative.c msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" msgstr "Kann '%q' nicht implizit nach 'bool' konvertieren" #: py/emitnative.c msgid "can't load from '%q'" msgstr "Laden von '%q' nicht möglich" #: py/emitnative.c msgid "can't load with '%q' index" msgstr "Laden mit '%q' index nicht möglich" #: py/objgenerator.c msgid "can't pend throw to just-started generator" msgstr "Ich kann den Wurf nicht an den gerade gestarteten Generator hängen" #: py/objgenerator.c msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "" "Nicht \"None\" Werte können nicht an einen gerade gestarteten Generator " "gesendet werden" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "can't set 512 block size" msgstr "Kann Blockgröße von 512 nicht setzen" #: py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" msgstr "kann Attribut nicht setzen" #: py/emitnative.c msgid "can't store '%q'" msgstr "Speichern von '%q' nicht möglich" #: py/emitnative.c msgid "can't store to '%q'" msgstr "Speichern in/nach '%q' nicht möglich" #: py/emitnative.c msgid "can't store with '%q' index" msgstr "Speichern mit '%q' Index nicht möglich" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" "kann nicht von der automatischen Feldnummerierung zur manuellen " "Feldspezifikation wechseln" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" "kann nicht von der manuellen Feldspezifikation zur automatischen " "Feldnummerierung wechseln" #: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c msgid "cannot cast output with casting rule" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "cannot create '%q' instances" msgstr "Kann '%q' Instanzen nicht erstellen" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" msgstr "Kann Instanz nicht erstellen" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" msgstr "Name %q kann nicht importiert werden" #: py/builtinimport.c msgid "cannot perform relative import" msgstr "kann keinen relativen Import durchführen" #: py/emitnative.c msgid "casting" msgstr "Umwandlung (cast)" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" msgstr "(char) Zeichenpuffer zu klein" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" msgstr "chr() arg ist nicht in range(0x110000)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" msgstr "chr() arg ist nicht in range(256)" #: shared-module/vectorio/Circle.c msgid "circle can only be registered in one parent" msgstr "Kreis kann nur in einem Elternteil registriert werden" #: shared-bindings/msgpack/ExtType.c msgid "code outside range 0~127" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" msgstr "Farbpuffer muss 3 Bytes (RGB) oder 4 Bytes (RGB + pad byte) sein" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int" msgstr "" "Der Farbpuffer muss ein Puffer, ein Tupel, eine Liste oder ein Int sein" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" "Farbpuffer muss ein Byte-Array oder ein Array vom Typ 'b' oder 'B' sein" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" msgstr "Farbe muss zwischen 0x000000 und 0xffffff liegen" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c msgid "color should be an int" msgstr "Farbe sollte ein int sein" #: py/objcomplex.c msgid "complex division by zero" msgstr "Komplexe Division durch null" #: py/objfloat.c py/parsenum.c msgid "complex values not supported" msgstr "Komplexe Zahlen nicht unterstützt" #: extmod/moduzlib.c msgid "compression header" msgstr "kompression header" #: py/parse.c msgid "constant must be an integer" msgstr "constant muss ein integer sein" #: py/emitnative.c msgid "conversion to object" msgstr "Umwandlung zu Objekt" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "convolve arguments must be linear arrays" msgstr "Convolve-Argumente müssen lineare Arrays sein" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "convolve arguments must be ndarrays" msgstr "Convolve-Argumente müssen ndarrays sein" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "convolve arguments must not be empty" msgstr "Convolve Argumente dürfen nicht leer sein" #: extmod/ulab/code/poly/poly.c msgid "could not invert Vandermonde matrix" msgstr "Vandermonde-Matrix konnte nicht invertiert werden" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "couldn't determine SD card version" msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "cross is defined for 1D arrays of length 3" msgstr "" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "data must be iterable" msgstr "" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "data must be of equal length" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "data type not understood" msgstr "" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" msgstr "Dezimalzahlen nicht unterstützt" #: py/compile.c msgid "default 'except' must be last" msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein" #: shared-bindings/msgpack/__init__.c msgid "default is not a function" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" "Der Zielbuffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'B' für bit_depth = " "8 sein" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "Der Zielpuffer muss ein Array vom Typ 'H' für bit_depth = 16 sein" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination_length must be an int >= 0" msgstr "destination_length muss ein int >= 0 sein" #: py/objdict.c msgid "dict update sequence has wrong length" msgstr "Die Wörterbuch-Aktualisierungssequenz hat eine falsche Länge" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "diff argument must be an ndarray" msgstr "diff Argument muss ein ndarray sein" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "differentiation order out of range" msgstr "" #: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c #: shared-bindings/math/__init__.c msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" #: py/objdeque.c msgid "empty" msgstr "leer" #: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c msgid "empty heap" msgstr "leerer heap" #: py/objstr.c msgid "empty separator" msgstr "leeres Trennzeichen" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "empty sequence" msgstr "leere Sequenz" #: py/objstr.c msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "Ende des Formats wärend der Suche nach einem conversion specifier" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "end_x should be an int" msgstr "end_x sollte ein int sein" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "epoch_time not supported on this board" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format msgid "error = 0x%08lX" msgstr "Fehler = 0x%08lX" #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" msgstr "Exceptions müssen von BaseException abgeleitet sein" #: shared-bindings/canio/CAN.c msgid "expected '%q' but got '%q'" msgstr "" #: shared-bindings/canio/CAN.c msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" msgstr "erwarte ':' nach format specifier" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" msgstr "erwarte tuple/list" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" msgstr "erwarte ein dict als Schlüsselwort-Argumente" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" msgstr "Erwarte nur einen Wert für set" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" msgstr "Erwarte key:value für dict" #: shared-bindings/msgpack/__init__.c msgid "ext_hook is not a function" msgstr "" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" msgstr "Es wurden zusätzliche Schlüsselwort-Argumente angegeben" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Schlüsselwort angegeben" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a '#'" msgstr "f-string expression Teil kann kein '#' beinhalten" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a backslash" msgstr "Die f-String expression darf keinen Backslash enthalten" #: py/parse.c msgid "f-string: empty expression not allowed" msgstr "f-string: leere expression nicht erlaubt" #: py/parse.c msgid "f-string: expecting '}'" msgstr "f-string: erwartet '}'" #: py/parse.c msgid "f-string: single '}' is not allowed" msgstr "f-string: einzelne '}' nicht erlaubt" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "Die Datei muss eine im Byte-Modus geöffnete Datei sein" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" msgstr "Das Dateisystem muss eine Mount-Methode bereitstellen" #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "first argument must be a callable" msgstr "" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "first argument must be a function" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "first argument must be a tuple of ndarrays" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "first argument must be an iterable" msgstr "Das erste Argument muss iterierbar sein" #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "first argument must be an ndarray" msgstr "Das erste Argument muss ein Ndarray sein" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" msgstr "Das erste Argument für super() muss type sein" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'" msgstr "Die Abflachungsreihenfolge muss entweder \"C\" oder \"F\" sein" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "flip argument must be an ndarray" msgstr "Das Flip-Argument muss ein Ndarray sein" #: py/objint.c msgid "float too big" msgstr "float zu groß" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" msgstr "Die Schriftart (font) muss 2048 Byte lang sein" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" msgstr "Format erfordert ein Wörterbuch (dict)" #: py/objdeque.c msgid "full" msgstr "voll" #: py/argcheck.c msgid "function does not take keyword arguments" msgstr "Funktion akzeptiert keine Schlüsselwort-Argumente" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "function has the same sign at the ends of interval" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "function is defined for ndarrays only" msgstr "" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Schlüsselwort" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" msgstr "Funktion vermisst Nur-Schlüsselwort-Argument" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" msgstr "Funktion vermisst benötigtes Schlüsselwort-Argumente '%q'" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Schlüsselwort #%d" #: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/time/__init__.c #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" "Funktion nimmt %d Argumente ohne Schlüsselwort an, aber es wurden %d " "angegeben" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "function takes exactly 9 arguments" msgstr "Funktion benötigt genau 9 Argumente" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" msgstr "Generator läuft bereits" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" msgstr "Generator ignoriert GeneratorExit" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" msgstr "graphic muss 2048 Byte lang sein" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" msgstr "heap muss eine Liste sein" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" msgstr "Bezeichner als global neu definiert" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" msgstr "unvollständiges Format" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" msgstr "unvollständiger Formatschlüssel" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" msgstr "padding ist inkorrekt" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "index is out of bounds" msgstr "Index ist außerhalb der Grenzen" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c #: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c msgid "index out of range" msgstr "index außerhalb der Reichweite" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" msgstr "Indizes müssen Integer sein" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists" msgstr "Indizes müssen Integer, Slices oder Boolesche Listen sein" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "initial values must be iterable" msgstr "Ausgangswerte müssen iterierbar sein" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c msgid "initial_value length is wrong" msgstr "Länge von initial_value ist falsch" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" msgstr "inline assembler muss eine function sein" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "input and output shapes are not compatible" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "input argument must be an integer, a tuple, or a list" msgstr "" #: extmod/ulab/code/fft/fft.c msgid "input array length must be power of 2" msgstr "Die Länge des Eingabearrays muss eine Potenz von 2 sein" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "input arrays are not compatible" msgstr "" #: extmod/ulab/code/poly/poly.c msgid "input data must be an iterable" msgstr "Eingabedaten müssen iterierbar sein" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" msgstr "Eingabematrix ist asymmetrisch" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "input matrix is singular" msgstr "Eingabematrix ist singulär" #: extmod/ulab/code/user/user.c msgid "input must be a dense ndarray" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "input must be a tensor of rank 2" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c extmod/ulab/code/user/user.c msgid "input must be an ndarray" msgstr "" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "input must be one-dimensional" msgstr "" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "input must be square matrix" msgstr "Die Eingabe muss eine quadratische Matrix sein" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray" msgstr "Die Eingabe muss Tupel, Liste, Bereich oder Ndarray sein" #: extmod/ulab/code/poly/poly.c msgid "input vectors must be of equal length" msgstr "Eingabevektoren müssen gleich lang sein" #: extmod/ulab/code/poly/poly.c msgid "inputs are not iterable" msgstr "" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgstr "int() arg 2 muss >= 2 und <= 36 sein" #: py/objstr.c msgid "integer required" msgstr "integer erforderlich" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "interp is defined for 1D arrays of equal length" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "interval must be in range %s-%s" msgstr "Das Intervall muss im Bereich %s-%s sein" #: lib/netutils/netutils.c msgid "invalid arguments" msgstr "ungültige argumente" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid cert" msgstr "ungültiges cert" #: extmod/uos_dupterm.c msgid "invalid dupterm index" msgstr "ungültiger dupterm index" #: extmod/modframebuf.c msgid "invalid format" msgstr "ungültiges Format" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" msgstr "ungültiger Formatbezeichner" #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "invalid hostname" msgstr "" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid key" msgstr "ungültiger Schlüssel" #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" msgstr "ungültiger micropython decorator" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" msgstr "ungültiger Schritt (step)" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" msgstr "ungültige Syntax" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" msgstr "ungültige Syntax für integer" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" msgstr "ungültige Syntax für integer mit Basis %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" msgstr "ungültige Syntax für number" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/__init__.c msgid "io must be rtc io" msgstr "" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" msgstr "issubclass() arg 1 muss eine Klasse sein" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" msgstr "issubclass() arg 2 muss eine Klasse oder ein Tupel von Klassen sein" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "iterables are not of the same length" msgstr "iterables sind nicht gleich lang" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "iterations did not converge" msgstr "Iterationen sind nicht konvergiert (converged)" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" "join erwartet eine Liste von str/bytes-Objekten, die mit dem self-Objekt " "übereinstimmen" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" "Schlüsselwort-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie " "stattdessen normale Argumente" #: py/bc.c msgid "keywords must be strings" msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c msgid "label '%q' not defined" msgstr "Label '%q' nicht definiert" #: py/compile.c msgid "label redefined" msgstr "Label neu definiert" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" msgstr "Für diesen Typ ist length nicht zulässig" #: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c msgid "level must be between 0 and 1" msgstr "Der Pegel muss zwischen 0 und 1 liegen" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" msgstr "lhs und rhs sollten kompatibel sein" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" msgstr "Lokales '%q' hat den Typ '%q', aber die Quelle ist '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" msgstr "Lokales '%q' verwendet bevor Typ bekannt" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" msgstr "" "Es wurde versucht auf eine Variable zuzugreifen, die es (noch) nicht gibt. " "Variablen immer zuerst Zuweisen" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" msgstr "long int wird in diesem Build nicht unterstützt" #: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c msgid "loopback + silent mode not supported by peripheral" msgstr "" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" msgstr "fehlformatierter f-string" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" msgstr "map buffer zu klein" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" msgstr "Mathe-Domain-Fehler" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "matrix dimensions do not match" msgstr "Matrix Dimensionen stimmen nicht überein" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" msgstr "Matrix ist nicht positiv definitiv" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c #, c-format msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s" msgstr "max_length muss 0-%d sein, wenn fixed_length %s ist" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c msgid "max_length must be >= 0" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "maximum number of dimensions is 4" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "maxiter must be > 0" msgstr "" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "maxiter should be > 0" msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "median argument must be an ndarray" msgstr "" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" msgstr "Modul nicht gefunden" #: extmod/ulab/code/poly/poly.c msgid "more degrees of freedom than data points" msgstr "mehr Freiheitsgrade als Datenpunkte" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" msgstr "mehrere *x in Zuordnung" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" msgstr "Mehrere Basen haben einen Instanzlayoutkonflikt" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" msgstr "Mehrfache Vererbung nicht unterstützt" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" msgstr "muss ein Objekt verursachen (raise)" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" msgstr "muss Schlüsselwortargument für key function verwenden" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)" #: py/runtime.c msgid "name not defined" msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)" #: py/compile.c msgid "name reused for argument" msgstr "Name für Argumente wiederverwendet" #: py/emitnative.c msgid "native yield" msgstr "native Ausbeute (yield)" #: py/runtime.c #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" msgstr "Zum Entpacken sind mehr als %d Werte erforderlich" #: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative power with no float support" msgstr "negative Potenz ohne Gleitkomma (float) Unterstützung" #: py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative shift count" msgstr "Negative shift Anzahl" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no SD card" msgstr "" #: py/vm.c msgid "no active exception to reraise" msgstr "Keine aktive Ausnahme zu verusachen (raise)" #: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c msgid "no available NIC" msgstr "kein verfügbares Netzwerkadapter (NIC)" #: py/compile.c msgid "no binding for nonlocal found" msgstr "Kein Binding für nonlocal gefunden" #: shared-module/msgpack/__init__.c msgid "no default packer" msgstr "" #: py/builtinimport.c msgid "no module named '%q'" msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "no reset pin available" msgstr "kein Reset Pin verfügbar" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no response from SD card" msgstr "" #: py/runtime.c msgid "no such attribute" msgstr "kein solches Attribut" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist" msgstr "non-UUID gefunden in service_uuids_whitelist" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument" #: extmod/modubinascii.c msgid "non-hex digit found" msgstr "eine nicht-hex zahl wurde gefunden" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after */**" msgstr "Nicht-Schlüsselwort arg nach * / **" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after keyword arg" msgstr "Nicht-Schlüsselwort Argument nach Schlüsselwort Argument" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "non-zero timeout must be > 0.01" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "non-zero timeout must be >= interval" msgstr "" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "norm is defined for 1D and 2D arrays" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "not a 128-bit UUID" msgstr "keine 128-bit UUID" #: py/objstr.c msgid "not all arguments converted during string formatting" msgstr "" "Nicht alle Argumente wurden während der Formatierung des Strings konvertiert" #: py/objstr.c msgid "not enough arguments for format string" msgstr "Nicht genügend Argumente für den Formatierungs-String" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "number of points must be at least 2" msgstr "Die Anzahl der Punkte muss mindestens 2 betragen" #: py/builtinhelp.c msgid "object " msgstr "" #: py/obj.c msgid "object '%q' is not a tuple or list" msgstr "" #: py/obj.c msgid "object does not support item assignment" msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment" #: py/obj.c msgid "object does not support item deletion" msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht" #: py/obj.c msgid "object has no len" msgstr "Objekt hat keine len" #: py/obj.c msgid "object is not subscriptable" msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)" #: py/runtime.c msgid "object not an iterator" msgstr "Objekt ist kein Iterator" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "object not callable" msgstr "Objekt nicht aufrufbar" #: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c msgid "object not in sequence" msgstr "Objekt ist nicht in sequence" #: py/runtime.c msgid "object not iterable" msgstr "Objekt nicht iterierbar" #: py/obj.c msgid "object of type '%q' has no len()" msgstr "Object vom Typ '%q' hat kein len()" #: py/obj.c msgid "object with buffer protocol required" msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" msgstr "String mit ungerader Länge" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "offset is too large" msgstr "" #: shared-bindings/dualbank/__init__.c msgid "offset must be >= 0" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "offset must be non-negative and no greater than buffer length" msgstr "" #: py/objstr.c py/objstrunicode.c msgid "offset out of bounds" msgstr "offset außerhalb der Grenzen" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only bit_depth=16 is supported" msgstr "nur eine bit_depth=16 wird unterstützt" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only sample_rate=16000 is supported" msgstr "nur eine sample_rate=16000 wird unterstützt" #: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "" "Es werden nur Slices mit Schritt = 1 (auch bekannt als None) unterstützt" #: extmod/ulab/code/compare/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "operands could not be broadcast together" msgstr "Operanden konnten nicht zusammen gesendet werden" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is implemented for 1D Boolean arrays only" msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "operation is not implemented on ndarrays" msgstr "Die Operation ist für ndarrays nicht implementiert" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is not supported for given type" msgstr "Die Operation wird für den angegebenen Typ nicht unterstützt" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" msgstr "ord erwartet ein Zeichen" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "" "ord() erwartet einen Buchstaben(char) aber es wurde ein String mit Länge %d " "gefunden" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "out of range of source" msgstr "Außerhalb des Bereichs der Quelle" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "out of range of target" msgstr "Außerhalb des Bereichs des Ziels" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "Überlauf beim konvertieren von long int zu machine word" #: py/modstruct.c #, c-format msgid "pack expected %d items for packing (got %d)" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "Die Palette muss 32 Byte lang sein" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "palette_index should be an int" msgstr "palette_index sollte ein int sein" #: py/compile.c msgid "parameter annotation must be an identifier" msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein" #: py/emitinlinextensa.c msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein" #: py/emitinlinethumb.c msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge r0 bis r3 sein" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel coordinates out of bounds" msgstr "Pixelkoordinaten außerhalb der Grenzen" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel value requires too many bits" msgstr "Der Pixelwert erfordert zu viele Bits" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader muss displayio.Palette oder displayio.ColorConverter sein" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "polygon can only be registered in one parent" msgstr "Polygon kann nur in einem übergeordneten Element registriert werden" #: ports/esp32s2/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "pop from an empty PulseIn" msgstr "pop von einem leeren PulseIn" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/objdict.c py/objlist.c py/objset.c #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "pop from empty %q" msgstr "" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" msgstr "pow() drittes Argument darf nicht 0 sein" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" msgstr "pow () mit 3 Argumenten erfordert Integer" #: ports/esp32s2/boards/adafruit_feather_esp32s2_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/adafruit_feather_esp32s2_tftback_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/adafruit_magtag_2.9_grayscale/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/adafruit_metro_esp32s2/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/electroniccats_bastwifi/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/espressif_kaluga_1/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/espressif_saola_1_wroom/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/espressif_saola_1_wrover/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/lilygo_ttgo_t8_s2_st7789/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/microdev_micro_s2/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/muselab_nanoesp32_s2/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/targett_module_clip_wroom/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/targett_module_clip_wrover/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h #: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2_prerelease/mpconfigboard.h msgid "pressing boot button at start up.\n" msgstr "" #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h msgid "pressing both buttons at start up.\n" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "pull_threshold must be between 1 and 32" msgstr "" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "push_threshold must be between 1 and 32" msgstr "" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" msgstr "Warteschlangenüberlauf" #: py/parse.c msgid "raw f-strings are not implemented" msgstr "rohe F-Strings sind nicht implementiert" #: extmod/ulab/code/fft/fft.c msgid "real and imaginary parts must be of equal length" msgstr "Real- und Imaginärteile müssen gleich lang sein" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" msgstr "relativer Import" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d" #: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c msgid "results cannot be cast to specified type" msgstr "" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" msgstr "Rückgabewert-Beschreibung muss ein Identifier sein" #: py/emitnative.c msgid "return expected '%q' but got '%q'" msgstr "Rückgabe erwartet '%q', aber '%q' erhalten" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment" msgstr "rgb_pins[%d] dupliziert eine andere Pinbelegung" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock" msgstr "rgb_pins [%d] befindet sich nicht am selben Port wie clock" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "roll argument must be an ndarray" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" msgstr "rsplit(None,n)" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" "sample_source buffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'h', 'H', 'b' " "oder 'B' sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" msgstr "Abtastrate außerhalb der Reichweite" #: py/modmicropython.c msgid "schedule stack full" msgstr "Der schedule stack ist voll" #: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" msgstr "kompilieren von Skripten nicht unterstützt" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "shape must be a tuple" msgstr "" #: shared-module/msgpack/__init__.c msgid "short read" msgstr "" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" msgstr "Vorzeichen nicht erlaubt in einem String formatierungs specifier" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" msgstr "Vorzeichen mit ganzzahligem Formatbezeichner 'c' nicht erlaubt" #: py/objstr.c msgid "single '}' encountered in format string" msgstr "einzelne '}' in Formatierungs-String gefunden" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "size is defined for ndarrays only" msgstr "Größe ist nur für ndarrays definiert" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" msgstr "Die Schlafdauer darf nicht negativ sein" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "slice step can't be zero" msgstr "" #: py/objslice.c py/sequence.c msgid "slice step cannot be zero" msgstr "Der Slice-Schritt kann nicht Null sein" #: py/objint.c py/sequence.c msgid "small int overflow" msgstr "small int Überlauf" #: main.c msgid "soft reboot\n" msgstr "weicher reboot\n" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "sort argument must be an ndarray" msgstr "sortierungs Argument muss ein ndarray sein" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)" msgstr "" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "sos[:, 3] should be all ones" msgstr "" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "sosfilt requires iterable arguments" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "source palette too large" msgstr "Quell-Palette zu groß" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" msgstr "start/end Indizes" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "start_x should be an int" msgstr "start_x sollte ein int sein" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "step must be non-zero" msgstr "Schritt (step) darf nicht Null sein" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "stop must be 1 or 2" msgstr "stop muss 1 oder 2 sein" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" msgstr "stop ist von start aus nicht erreichbar" #: py/stream.c msgid "stream operation not supported" msgstr "stream operation ist nicht unterstützt" #: py/objstrunicode.c msgid "string indices must be integers, not %q" msgstr "String Indizes müssen Integer sein, nicht %q" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" msgstr "" "Zeichenfolgen werden nicht unterstützt; Verwenden Sie bytes oder bytearray" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: cannot index" msgstr "struct: kann nicht indexieren" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" msgstr "struct: keine Felder" #: py/objarray.c py/objstr.c msgid "substring not found" msgstr "substring nicht gefunden" #: py/compile.c msgid "super() can't find self" msgstr "super() kann self nicht finden" #: extmod/modujson.c msgid "syntax error in JSON" msgstr "Syntaxfehler in JSON" #: extmod/moductypes.c msgid "syntax error in uctypes descriptor" msgstr "Syntaxfehler in uctypes Deskriptor" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c msgid "threshold must be in the range 0-65536" msgstr "threshold muss im Intervall 0-65536 liegen" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "tile must be greater than zero" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" msgstr "time.struct_time() nimmt eine 9-Sequenz an" #: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value" msgstr "Das Zeitlimit hat den maximal zulässigen Wert überschritten" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds" msgstr "Das Zeitlimit muss 0,0-100,0 Sekunden betragen" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "timeout must be < 655.35 secs" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "timeout must be >= 0.0" msgstr "timeout muss >= 0.0 sein" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v1 card" msgstr "Zeitlimit beim warten auf v1 Karte" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v2 card" msgstr "Zeitlimit beim warten auf v2 Karte" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "Zeitstempel außerhalb des Bereichs für Plattform time_t" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "tobytes can be invoked for dense arrays only" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr "zu viele Argumente mit dem angegebenen Format" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "too many dimensions" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" msgstr "zu viele Indizes" #: py/runtime.c #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" msgstr "zu viele Werte zum Auspacken (erwartet %d)" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "trapz is defined for 1D arrays" msgstr "" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "trapz is defined for 1D arrays of equal length" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/__init__.c msgid "trigger level must be 0 or 1" msgstr "" #: py/obj.c msgid "tuple/list has wrong length" msgstr "tupel/list hat falsche Länge" #: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c #, c-format msgid "twai_driver_install returned esp-idf error #%d" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c #, c-format msgid "twai_start returned esp-idf error #%d" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/canio/CAN.c msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "tx und rx können nicht beide None sein" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" msgstr "Typ '%q' ist kein akzeptierter Basis-Typ" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" msgstr "Typ ist kein akzeptierter Basis-Typ" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" msgstr "Typ vom Objekt '%q' hat kein Attribut '%q'" #: py/objgenerator.c msgid "type object 'generator' has no attribute '__await__'" msgstr "Das Typ-Objekt 'generator' hat kein Attribut '__await__'" #: py/objtype.c msgid "type takes 1 or 3 arguments" msgstr "Typ akzeptiert 1 oder 3 Argumente" #: py/objint_longlong.c msgid "ulonglong too large" msgstr "ulonglong zu groß" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" msgstr "Der unäre Operator %q ist nicht implementiert" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" msgstr "" "unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang " "kontrollieren" #: py/bc.c msgid "unexpected keyword argument" msgstr "unerwartetes Schlüsselwort-Argument" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" msgstr "unerwartetes Schlüsselwort-Argument '%q'" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" msgstr "Unicode Name ausgebrochen (escaped)" #: py/parse.c msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgstr "" "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am " "Zeilenanfang kontrollieren" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" msgstr "unbekannter Konvertierungs specifier %c" #: py/objstr.c msgid "unknown format code '%c' for object of type '%q'" msgstr "Unbekannter Formatcode '%c' für Objekt vom Typ '%q'" #: py/compile.c msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" #: py/emitnative.c msgid "unknown type '%q'" msgstr "unbekannter Typ '%q'" #: py/objstr.c msgid "unmatched '{' in format" msgstr "'{' ohne passende Zuordnung im Format" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "unreadable attribute" msgstr "nicht lesbares Attribut" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "unsupported %q type" msgstr "Nicht unterstützter %q-Typ" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "nicht unterstützter Thumb-Befehl '%s' mit %d Argumenten" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" msgstr "nicht unterstützte Xtensa-Anweisung '%s' mit %d Argumenten" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" msgstr "nicht unterstütztes Formatzeichen '%c' (0x%x) bei Index %d" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%q'" msgstr "nicht unterstützer Typ für %q: '%q'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" msgstr "nicht unterstützter Typ für Operator" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%q', '%q'" msgstr "nicht unterstützte Typen für %q: '%q', '%q'" #: py/objint.c #, c-format msgid "value must fit in %d byte(s)" msgstr "Wert muss in %d Byte(s) passen" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "value_count must be > 0" msgstr "value_count muss größer als 0 sein" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "vectors must have same lengths" msgstr "Vektoren müssen die selbe Länge haben" #: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/__init__.c msgid "wakeup conflict" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "watchdog not initialized" msgstr "" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "watchdog timeout must be greater than 0" msgstr "" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "width must be greater than zero" msgstr "" #: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c msgid "wifi is not enabled" msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "window must be <= interval" msgstr "Fenster muss <= Intervall sein" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "wrong axis index" msgstr "" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c msgid "wrong axis specified" msgstr "" #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "wrong input type" msgstr "falscher Eingabetyp" #: extmod/ulab/code/ulab_create.c py/objstr.c msgid "wrong number of arguments" msgstr "falsche Anzahl an Argumenten" #: py/runtime.c msgid "wrong number of values to unpack" msgstr "falsche Anzahl zu entpackender Werte" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong operand type" msgstr "falscher Operandentyp" #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "wrong output type" msgstr "Falscher Ausgabetyp" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "x value out of bounds" msgstr "x Wert außerhalb der Grenzen" #: ports/esp32s2/common-hal/audiobusio/__init__.c msgid "xTaskCreate failed" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "y should be an int" msgstr "y sollte ein int sein" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "y value out of bounds" msgstr "y Wert außerhalb der Grenzen" #: py/objrange.c msgid "zero step" msgstr "Nullschritt" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "zi must be an ndarray" msgstr "" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "zi must be of float type" msgstr "" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "zi must be of shape (n_section, 2)" msgstr "" #~ msgid "SDA or SCL needs a pull up" #~ msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up" #~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" #~ msgstr "" #~ "%d Adress-Pins und %d rgb-Pins zeigen eine Höhe von %d, nicht von %d" #~ msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple" #~ msgstr "Das Eingabeargument muss eine Ganzzahl oder ein 2-Tupel sein" #~ msgid "tuple index out of range" #~ msgstr "Tupelindex außerhalb des Bereichs" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Code done running. Waiting for reload.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Der Code wurde ausgeführt. Warte auf reload.\n" #~ msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused." #~ msgstr "" #~ "Die aufgezeichnete Frequenz liegt über der Leistungsgrenze. Aufnahme " #~ "angehalten." #~ msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." #~ msgstr "" #~ "Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum " #~ "neu laden." #~ msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only" #~ msgstr "arctan2 ist nur für Skalare und ndarrays implementiert" #~ msgid "axis must be -1, 0, None, or 1" #~ msgstr "Die Achse muss -1, 0, Keine oder 1 sein" #~ msgid "axis must be -1, 0, or 1" #~ msgstr "Die Achse muss -1, 0 oder 1 sein" #~ msgid "axis must be None, 0, or 1" #~ msgstr "Die Achse muss None, 0 oder 1 sein" #~ msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)" #~ msgstr "" #~ "Array kann nicht umgeformt werden (inkompatible Eingabe- / Ausgabeform)" #~ msgid "could not broadast input array from shape" #~ msgstr "Eingabearray konnte nicht aus der Form übertragen werden" #~ msgid "ddof must be smaller than length of data set" #~ msgstr "ddof muss kleiner als die Länge des Datensatzes sein" #~ msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only" #~ msgstr "Die Funktion ist nur für Skalare und Ndarrays implementiert" #~ msgid "n must be between 0, and 9" #~ msgstr "n muss zwischen 0 und 9 liegen" #~ msgid "number of arguments must be 2, or 3" #~ msgstr "Die Anzahl der Argumente muss 2 oder 3 sein" #~ msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar" #~ msgstr "Die rechte Seite muss ein Ndarray oder ein Skalar sein" #~ msgid "shape must be a 2-tuple" #~ msgstr "Form muss ein 2-Tupel sein" #~ msgid "wrong argument type" #~ msgstr "falscher Argumenttyp" #~ msgid "wrong index type" #~ msgstr "falscher Indextyp" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To exit, please reset the board without " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zum Beenden, resete bitte das Board ohne " #~ msgid "PulseOut not supported on this chip" #~ msgstr "PulseOut wird auf diesem Chip nicht unterstützt" #~ msgid "tuple/list required on RHS" #~ msgstr "Tupel / Liste auf RHS erforderlich" #~ msgid "%q indices must be integers, not %s" #~ msgstr "%q Indizes müssen Integer sein, nicht %s" #~ msgid "'%s' object cannot assign attribute '%q'" #~ msgstr "Das Objekt '%s' kann das Attribut '%q' nicht zuweisen" #~ msgid "'%s' object does not support '%q'" #~ msgstr "Das Objekt '%s' unterstützt '%q' nicht" #~ msgid "'%s' object does not support item assignment" #~ msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine Zuweisung von Elementen" #~ msgid "'%s' object does not support item deletion" #~ msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht" #~ msgid "'%s' object has no attribute '%q'" #~ msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'" #~ msgid "'%s' object is not an iterator" #~ msgstr "'%s' Objekt ist kein Iterator" #~ msgid "'%s' object is not callable" #~ msgstr "'%s' object ist nicht aufrufbar" #~ msgid "'%s' object is not iterable" #~ msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar" #~ msgid "'%s' object is not subscriptable" #~ msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)" #~ msgid "Invalid I2C pin selection" #~ msgstr "Ungültige I2C-Pinauswahl" #~ msgid "Invalid SPI pin selection" #~ msgstr "Ungültige SPI-Pin-Auswahl" #~ msgid "Invalid UART pin selection" #~ msgstr "Ungültige UART-Pinauswahl" #~ msgid "Pop from an empty Ps2 buffer" #~ msgstr "Pop aus einem leeren Ps2-Puffer" #~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" #~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n" #~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" #~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n" #~ msgid "__init__() should return None, not '%s'" #~ msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'" #~ msgid "can't convert %s to complex" #~ msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren" #~ msgid "can't convert %s to float" #~ msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren" #~ msgid "can't convert %s to int" #~ msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren" #~ msgid "can't convert NaN to int" #~ msgstr "kann NaN nicht nach int konvertieren" #~ msgid "can't convert address to int" #~ msgstr "kann Adresse nicht in int konvertieren" #~ msgid "can't convert inf to int" #~ msgstr "kann inf nicht nach int konvertieren" #~ msgid "can't convert to complex" #~ msgstr "kann nicht nach complex konvertieren" #~ msgid "can't convert to float" #~ msgstr "kann nicht nach float konvertieren" #~ msgid "can't convert to int" #~ msgstr "kann nicht nach int konvertieren" #~ msgid "object '%s' is not a tuple or list" #~ msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list" #~ msgid "object of type '%s' has no len()" #~ msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()" #~ msgid "pop from an empty set" #~ msgstr "pop von einer leeren Menge (set)" #~ msgid "pop from empty list" #~ msgstr "pop von einer leeren Liste" #~ msgid "popitem(): dictionary is empty" #~ msgstr "popitem(): dictionary ist leer" #~ msgid "string index out of range" #~ msgstr "String index außerhalb des Bereiches" #~ msgid "string indices must be integers, not %s" #~ msgstr "String indizes müssen Integer sein, nicht %s" #~ msgid "struct: index out of range" #~ msgstr "struct: index außerhalb gültigen Bereichs" #~ msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" #~ msgstr "unbekannter Formatcode '%c' für Objekt vom Typ '%s'" #~ msgid "unsupported type for %q: '%s'" #~ msgstr "nicht unterstützter Type für %q: '%s'" #~ msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" #~ msgstr "nicht unterstützte Typen für %q: '%s', '%s'" #~ msgid "'async for' or 'async with' outside async function" #~ msgstr "'async for' oder 'async with' außerhalb der asynchronen Funktion" #~ msgid "PulseIn not supported on this chip" #~ msgstr "PulseIn wird auf diesem Chip nicht unterstützt" #~ msgid "AP required" #~ msgstr "AP erforderlich" #~ msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" #~ msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch" #~ msgid "C-level assert" #~ msgstr "C-Level Assert" #~ msgid "Can not use dotstar with %s" #~ msgstr "Kann dotstar nicht mit %s verwenden" #~ msgid "Can't add services in Central mode" #~ msgstr "Im Central mode können Dienste nicht hinzugefügt werden" #~ msgid "Can't advertise in Central mode" #~ msgstr "Im Central mode kann advertise nicht gemacht werden" #~ msgid "Can't change the name in Central mode" #~ msgstr "Im Central mode kann name nicht geändert werden" #~ msgid "Can't connect in Peripheral mode" #~ msgstr "Im Peripheral mode kann keine Verbindung hergestellt werden" #~ msgid "Cannot connect to AP" #~ msgstr "Kann nicht zu AP verbinden" #~ msgid "Cannot disconnect from AP" #~ msgstr "Kann nicht trennen von AP" #~ msgid "Cannot set STA config" #~ msgstr "Kann STA Konfiguration nicht setzen" #~ msgid "Cannot update i/f status" #~ msgstr "Kann i/f Status nicht updaten" #~ msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" #~ msgstr "Characteristic UUID stimmt nicht mit der Service-UUID überein" #~ msgid "Characteristic already in use by another Service." #~ msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet." #~ msgid "Command must be 0-255" #~ msgstr "Der Befehl muss zwischen 0 und 255 liegen" #~ msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x" #~ msgstr "Konnte ble_uuid nicht decodieren. Status: 0x%04x" #~ msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" #~ msgstr "Absturz in HardFault_Handler.\n" #~ msgid "Data too large for the advertisement packet" #~ msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet" #~ msgid "Don't know how to pass object to native function" #~ msgstr "" #~ "Ich weiß nicht, wie man das Objekt an die native Funktion übergeben kann" #~ msgid "ESP8226 does not support safe mode." #~ msgstr "ESP8226 hat keinen Sicherheitsmodus" #~ msgid "ESP8266 does not support pull down." #~ msgstr "ESP8266 unterstützt pull down nicht" #~ msgid "Error in ffi_prep_cif" #~ msgstr "Fehler in ffi_prep_cif" #~ msgid "Expected a Peripheral" #~ msgstr "Ein Peripheriegerät wird erwartet" #~ msgid "Failed to acquire mutex" #~ msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert" #~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" #~ msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to add descriptor, err 0x%04x" #~ msgstr "Deskriptor konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to add service" #~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden" #~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x" #~ msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to change softdevice state" #~ msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status" #~ msgid "Failed to connect:" #~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:" #~ msgid "Failed to continue scanning" #~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden" #~ msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" #~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to create mutex" #~ msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen" #~ msgid "Failed to discover services" #~ msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden" #~ msgid "Failed to get local address" #~ msgstr "Lokale Adresse konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "Failed to get softdevice state" #~ msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status" #~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" #~ msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to pair" #~ msgstr "Koppeln fehlgeschlagen" #~ msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" #~ msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x" #~ msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x" #~ msgstr "Kann Attributwert nicht lesen, Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" #~ msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" #~ msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to release mutex" #~ msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert" #~ msgid "Failed to set device name, err 0x%04x" #~ msgstr "Gerätename konnte nicht gesetzt werden, Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to start advertising" #~ msgstr "Kann advertisement nicht starten" #~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" #~ msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to start connecting, error 0x%04x" #~ msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to start pairing, error 0x%04x" #~ msgstr "Starten des Koppelns fehlgeschlagen, Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to start scanning" #~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden" #~ msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" #~ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to stop advertising" #~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen" #~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" #~ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to write CCCD, err 0x%04x" #~ msgstr "Konnte CCCD nicht schreiben, Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" #~ msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x" #~ msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" #~ msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x" #~ msgid "Function requires lock." #~ msgstr "" #~ "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde" #~ msgid "GPIO16 does not support pull up." #~ msgstr "GPIO16 unterstützt pull up nicht" #~ msgid "I2C operation not supported" #~ msgstr "I2C-operation nicht unterstützt" #~ msgid "Invalid bit clock pin" #~ msgstr "Ungültiges bit clock pin" #~ msgid "Invalid clock pin" #~ msgstr "Ungültiger clock pin" #~ msgid "Invalid data pin" #~ msgstr "Ungültiger data pin" #~ msgid "" #~ "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" #~ "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" #~ " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" #~ msgstr "" #~ "Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n" #~ "Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/" #~ "issues\n" #~ "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n" #~ msgid "Maximum PWM frequency is %dhz." #~ msgstr "Maximale PWM Frequenz ist %dHz" #~ msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n" #~ msgstr "" #~ "MicroPython-NLR-Sprung ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich " #~ "Speicherbeschädigung.\n" #~ msgid "MicroPython fatal error.\n" #~ msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n" #~ msgid "Minimum PWM frequency is 1hz." #~ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz" #~ msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz." #~ msgstr "" #~ "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf " #~ "%dHz gesetzt." #~ msgid "Negative step not supported" #~ msgstr "Negativer Schritt wird nicht unterstützt" #~ msgid "No PulseIn support for %q" #~ msgstr "Keine PulseIn Unterstützung für %q" #~ msgid "No hardware support for analog out." #~ msgstr "Keine Hardwareunterstützung für analog out" #~ msgid "Not connected." #~ msgstr "Nicht verbunden." #~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d" #~ msgstr "Nur unkomprimiertes Windows-Format (BMP) unterstützt %d" #~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" #~ msgstr "" #~ "Es werden nur Bitmaps mit einer Farbtiefe von 8 Bit oder weniger " #~ "unterstützt" #~ msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)." #~ msgstr "UART1 (GPIO2) unterstützt nur tx" #~ msgid "PWM not supported on pin %d" #~ msgstr "PWM nicht unterstützt an Pin %d" #~ msgid "Pin %q does not have ADC capabilities" #~ msgstr "Pin %q hat keine ADC Funktion" #~ msgid "Pin(16) doesn't support pull" #~ msgstr "Pin(16) unterstützt kein pull" #~ msgid "Pins not valid for SPI" #~ msgstr "Pins nicht gültig für SPI" #~ msgid "Pixel beyond bounds of buffer" #~ msgstr "Pixel außerhalb der Puffergrenzen" #~ msgid "Range out of bounds" #~ msgstr "Bereich außerhalb der Grenzen" #~ msgid "STA must be active" #~ msgstr "STA muss aktiv sein" #~ msgid "STA required" #~ msgstr "STA erforderlich" #~ msgid "" #~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" #~ "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting " #~ "CIRCUITPY).\n" #~ "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents " #~ "of your CIRCUITPY drive:\n" #~ msgstr "" #~ "Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n" #~ "Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach " #~ "Auswurf des CIRCUITPY-Laufwerks)\n" #~ "Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter " #~ "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" #~ "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n" #~ msgid "" #~ "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " #~ "provides\n" #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " #~ "CIRCUITPY).\n" #~ msgstr "" #~ "Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, " #~ "dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur " #~ "Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-" #~ "Laufwerks)\n" #~ msgid "" #~ "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " #~ "exit safe mode.\n" #~ msgstr "" #~ "Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie " #~ "erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n" #~ msgid "UART(%d) does not exist" #~ msgstr "UART(%d) existiert nicht" #~ msgid "UART(1) can't read" #~ msgstr "UART(1) kann nicht lesen" #~ msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" #~ msgstr "UUID-Integer nicht im Bereich 0 bis 0xffff" #~ msgid "Unable to remount filesystem" #~ msgstr "Dateisystem konnte nicht wieder eingebunden werden." #~ msgid "Unknown type" #~ msgstr "Unbekannter Typ" #~ msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead" #~ msgstr "" #~ "Benutze das esptool um den flash zu löschen und Python erneut hochzuladen" #~ msgid "Voice index too high" #~ msgstr "Voice index zu hoch" #~ msgid "" #~ "You are running in safe mode which means something unanticipated " #~ "happened.\n" #~ msgstr "" #~ "Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes " #~ "passiert ist.\n" #~ msgid "bits must be 8" #~ msgstr "bits müssen 8 sein" #~ msgid "buf is too small. need %d bytes" #~ msgstr "buf ist zu klein. brauche %d Bytes" #~ msgid "buffer too long" #~ msgstr "Buffer zu lang" #~ msgid "buffers must be the same length" #~ msgstr "Buffer müssen gleich lang sein" #~ msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)" #~ msgstr "byteorder ist keine Instanz von ByteOrder (%s erhalten)" #~ msgid "color buffer must be a buffer or int" #~ msgstr "Farbpuffer muss ein Puffer oder ein int sein" #~ msgid "expected a DigitalInOut" #~ msgstr "erwarte DigitalInOut" #~ msgid "expecting a pin" #~ msgstr "Ein Pin wird erwartet" #~ msgid "ffi_prep_closure_loc" #~ msgstr "ffi_prep_closure_loc" #~ msgid "firstbit must be MSB" #~ msgstr "Erstes Bit muss das höchstwertigste Bit (MSB) sein" #~ msgid "flash location must be below 1MByte" #~ msgstr "flash location muss unter 1MByte sein" #~ msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz" #~ msgstr "Die Frequenz kann nur 80Mhz oder 160Mhz sein" #~ msgid "impossible baudrate" #~ msgstr "Unmögliche Baudrate" #~ msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" #~ msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24" #~ msgid "invalid I2C peripheral" #~ msgstr "ungültige I2C Schnittstelle" #~ msgid "invalid SPI peripheral" #~ msgstr "ungültige SPI Schnittstelle" #~ msgid "invalid alarm" #~ msgstr "ungültiger Alarm" #~ msgid "invalid buffer length" #~ msgstr "ungültige Pufferlänge" #~ msgid "invalid data bits" #~ msgstr "ungültige Datenbits" #~ msgid "invalid pin" #~ msgstr "ungültiger Pin" #~ msgid "invalid stop bits" #~ msgstr "ungültige Stopbits" #~ msgid "len must be multiple of 4" #~ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein" #~ msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code" #~ msgstr "" #~ "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code" #~ msgid "must specify all of sck/mosi/miso" #~ msgstr "sck/mosi/miso müssen alle spezifiziert sein" #~ msgid "name must be a string" #~ msgstr "name muss ein String sein" #~ msgid "not a valid ADC Channel: %d" #~ msgstr "Kein gültiger ADC Kanal: %d" #~ msgid "pin does not have IRQ capabilities" #~ msgstr "Pin hat keine IRQ Fähigkeiten" #~ msgid "rawbuf is not the same size as buf" #~ msgstr "rawbuf hat nicht die gleiche Größe wie buf" #~ msgid "readonly attribute" #~ msgstr "Readonly-Attribut" #~ msgid "scan failed" #~ msgstr "Scan fehlgeschlagen" #~ msgid "too many arguments" #~ msgstr "zu viele Argumente" #~ msgid "unknown status param" #~ msgstr "Unbekannter Statusparameter" #~ msgid "wifi_set_ip_info() failed" #~ msgstr "wifi_set_ip_info() fehlgeschlagen" #~ msgid "write_args must be a list, tuple, or None" #~ msgstr "write_args muss eine Liste, ein Tupel oder None sein"