# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-10 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:14-0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: extmod/machine_i2c.c:299 msgid "invalid I2C peripheral" msgstr "periférico I2C inválido" #: extmod/machine_i2c.c:340 extmod/machine_i2c.c:354 extmod/machine_i2c.c:368 #: extmod/machine_i2c.c:392 msgid "I2C operation not supported" msgstr "I2C operação não suportada" #: extmod/machine_mem.c:45 ports/unix/modmachine.c:53 #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" msgstr "endereço %08x não está alinhado com %d bytes" #: extmod/machine_spi.c:57 msgid "invalid SPI peripheral" msgstr "periférico SPI inválido" #: extmod/machine_spi.c:124 msgid "buffers must be the same length" msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho" #: extmod/machine_spi.c:207 msgid "bits must be 8" msgstr "bits devem ser 8" #: extmod/machine_spi.c:210 msgid "firstbit must be MSB" msgstr "firstbit devem ser MSB" #: extmod/machine_spi.c:215 msgid "must specify all of sck/mosi/miso" msgstr "deve especificar todos sck/mosi/miso" #: extmod/modframebuf.c:299 msgid "invalid format" msgstr "formato inválido" #: extmod/modubinascii.c:38 extmod/moduhashlib.c:102 msgid "a bytes-like object is required" msgstr "" #: extmod/modubinascii.c:90 msgid "odd-length string" msgstr "" #: extmod/modubinascii.c:101 msgid "non-hex digit found" msgstr "" #: extmod/modubinascii.c:169 msgid "incorrect padding" msgstr "preenchimento incorreto" #: extmod/moductypes.c:122 msgid "syntax error in uctypes descriptor" msgstr "" #: extmod/moductypes.c:219 msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" msgstr "" #: extmod/moductypes.c:397 msgid "struct: no fields" msgstr "struct: sem campos" #: extmod/moductypes.c:530 msgid "struct: cannot index" msgstr "struct: não pode indexar" #: extmod/moductypes.c:544 msgid "struct: index out of range" msgstr "struct: índice fora do intervalo" #: extmod/moduheapq.c:38 msgid "heap must be a list" msgstr "heap deve ser uma lista" #: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172 msgid "empty heap" msgstr "heap vazia" #: extmod/modujson.c:281 msgid "syntax error in JSON" msgstr "erro de sintaxe no JSON" #: extmod/modure.c:161 msgid "Splitting with sub-captures" msgstr "" #: extmod/modure.c:207 msgid "Error in regex" msgstr "Erro no regex" #: extmod/modussl_axtls.c:81 msgid "invalid key" msgstr "chave inválida" #: extmod/modussl_axtls.c:87 msgid "invalid cert" msgstr "certificado inválido" #: extmod/modutimeq.c:131 msgid "queue overflow" msgstr "estouro de fila" #: extmod/moduzlib.c:98 msgid "compression header" msgstr "" #: extmod/uos_dupterm.c:120 msgid "invalid dupterm index" msgstr "Índice de dupterm inválido" #: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:154 msgid "Read-only filesystem" msgstr "Sistema de arquivos somente leitura" #: extmod/vfs_posix_file.c:48 ports/unix/file.c:50 py/objstringio.c:43 msgid "I/O operation on closed file" msgstr "Operação I/O no arquivo fechado" #: lib/embed/abort_.c:8 msgid "abort() called" msgstr "abort() chamado" #: lib/netutils/netutils.c:83 msgid "invalid arguments" msgstr "argumentos inválidos" #: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:251 msgid "script compilation not supported" msgstr "compilação de script não suportada" #: main.c:150 msgid " output:\n" msgstr " saída:\n" #: main.c:164 main.c:237 msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" #: main.c:166 msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n" #: main.c:168 main.c:239 msgid "Auto-reload is off.\n" msgstr "A atualização automática está desligada.\n" #: main.c:182 msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n" #: main.c:198 msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n" #: main.c:244 msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "" #: main.c:407 msgid "soft reboot\n" msgstr "" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c:209 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:361 msgid "All sync event channels in use" msgstr "" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:135 msgid "calibration is read only" msgstr "Calibração é somente leitura" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:137 msgid "calibration is out of range" msgstr "Calibração está fora do intervalo" #: ports/atmel-samd/board_busses.c:59 ports/nrf/board_busses.c:39 msgid "No default I2C bus" msgstr "Nenhum barramento I2C padrão" #: ports/atmel-samd/board_busses.c:85 ports/nrf/board_busses.c:64 msgid "No default SPI bus" msgstr "Nenhum barramento SPI padrão" #: ports/atmel-samd/board_busses.c:112 ports/nrf/board_busses.c:91 msgid "No default UART bus" msgstr "Nenhum barramento UART padrão" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c:63 #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c:39 msgid "Pin does not have ADC capabilities" msgstr "O pino não tem recursos de ADC" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:49 msgid "No DAC on chip" msgstr "Nenhum DAC no chip" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:56 msgid "AnalogOut not supported on given pin" msgstr "Saída analógica não suportada no pino fornecido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150 msgid "Invalid bit clock pin" msgstr "Pino de bit clock inválido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153 msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:156 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:130 msgid "Invalid data pin" msgstr "Pino de dados inválido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:169 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:174 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150 msgid "Serializer in use" msgstr "Serializer em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230 msgid "Clock unit in use" msgstr "Unidade de Clock em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:240 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:172 msgid "Unable to find free GCLK" msgstr "Não é possível encontrar GCLK livre" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:254 msgid "Too many channels in sample." msgstr "Muitos canais na amostra." #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:305 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:417 msgid "No DMA channel found" msgstr "Nenhum canal DMA encontrado" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:308 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:419 msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" msgstr "Não é possível alocar buffers para conversão assinada" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:109 msgid "Invalid clock pin" msgstr "Pino do Clock inválido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:134 msgid "Only 8 or 16 bit mono with " msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:167 msgid "sampling rate out of range" msgstr "Taxa de amostragem fora do intervalo" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:132 msgid "DAC already in use" msgstr "DAC em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:136 msgid "Right channel unsupported" msgstr "Canal direito não suportado" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 msgid "Invalid pin" msgstr "Pino inválido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:147 msgid "Invalid pin for left channel" msgstr "Pino inválido para canal esquerdo" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:151 msgid "Invalid pin for right channel" msgstr "Pino inválido para canal direito" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:154 msgid "Cannot output both channels on the same pin" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 msgid "All timers in use" msgstr "Todos os temporizadores em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:285 msgid "All event channels in use" msgstr "Todos os canais de eventos em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375 #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" msgstr "Taxa de amostragem muito alta. Deve ser menor que %d" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71 msgid "Not enough pins available" msgstr "Não há pinos suficientes disponíveis" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:78 #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c:171 #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c:45 #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:84 msgid "Invalid pins" msgstr "Pinos inválidos" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:101 msgid "SDA or SCL needs a pull up" msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:121 msgid "Unsupported baudrate" msgstr "Taxa de transmissão não suportada" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:67 msgid "bytes > 8 bits not supported" msgstr "bytes > 8 bits não suportado" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:73 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:118 msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "TX e RX não podem ser ambos" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:146 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:152 msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Falha ao alocar buffer RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:154 msgid "Could not initialize UART" msgstr "Não foi possível inicializar o UART" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:241 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:197 msgid "No RX pin" msgstr "Nenhum pino RX" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:300 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:232 msgid "No TX pin" msgstr "Nenhum pino TX" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:170 #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:147 msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74 #: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64 msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233 msgid "Invalid PWM frequency" msgstr "Frequência PWM inválida" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187 msgid "All timers for this pin are in use" msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 msgid "No hardware support on pin" msgstr "Nenhum suporte de hardware no pino" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113 msgid "EXTINT channel already in use" msgstr "Canal EXTINT em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:129 #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:205 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:151 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:254 msgid "pop from an empty PulseIn" msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:237 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:182 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:241 py/obj.c:422 msgid "index out of range" msgstr "Índice fora do intervalo" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:178 msgid "Another send is already active" msgstr "Outro envio já está ativo" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:38 msgid "Both pins must support hardware interrupts" msgstr "Ambos os pinos devem suportar interrupções de hardware" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:46 msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Um canal de interrupção de hardware já está em uso" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c:101 msgid "calibration value out of range +/-127" msgstr "Valor de calibração fora do intervalo +/- 127" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:75 msgid "No free GCLKs" msgstr "Não há GCLKs livre" #: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogIn.c:43 msgid "Pin %q does not have ADC capabilities" msgstr "Pino %q não tem recursos de ADC" #: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogOut.c:39 msgid "No hardware support for analog out." msgstr "Nenhum suporte de hardware para saída analógica." #: ports/esp8266/common-hal/busio/SPI.c:72 msgid "Pins not valid for SPI" msgstr "Pinos não válidos para SPI" #: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:45 msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)." msgstr "Apenas TX suportado no UART1 (GPIO2)." #: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:67 ports/esp8266/machine_uart.c:108 msgid "invalid data bits" msgstr "Bits de dados inválidos" #: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:91 ports/esp8266/machine_uart.c:144 msgid "invalid stop bits" msgstr "Bits de parada inválidos" #: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:200 msgid "ESP8266 does not support pull down." msgstr "ESP8266 não suporta pull down." #: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:210 msgid "GPIO16 does not support pull up." msgstr "GPIO16 não suporta pull up." #: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:66 msgid "ESP8226 does not support safe mode." msgstr "O ESP8226 não suporta o modo de segurança." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:54 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:113 #, c-format msgid "Maximum PWM frequency is %dhz." msgstr "A frequência máxima PWM é de %dhz." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:57 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116 msgid "Minimum PWM frequency is 1hz." msgstr "A frequência mínima PWM é de 1hz" #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68 #, c-format msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz." msgstr "Múltiplas frequências PWM não suportadas. PWM já definido para %dhz." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70 #, c-format msgid "PWM not supported on pin %d" msgstr "PWM não suportado no pino %d" #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:78 msgid "No PulseIn support for %q" msgstr "Não há suporte para PulseIn no pino %q" #: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:34 msgid "Unable to remount filesystem" msgstr "Não é possível remontar o sistema de arquivos" #: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38 msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead" msgstr "Use o esptool para apagar o flash e recarregar o Python" #: ports/esp8266/esp_mphal.c:154 msgid "C-level assert" msgstr "" #: ports/esp8266/machine_adc.c:57 #, c-format msgid "not a valid ADC Channel: %d" msgstr "não é um canal ADC válido: %d" #: ports/esp8266/machine_hspi.c:131 ports/esp8266/machine_hspi.c:137 msgid "impossible baudrate" msgstr "taxa de transmissão impossível" #: ports/esp8266/machine_pin.c:129 msgid "expecting a pin" msgstr "esperando um pino" #: ports/esp8266/machine_pin.c:284 msgid "Pin(16) doesn't support pull" msgstr "Pino (16) não suporta pull" #: ports/esp8266/machine_pin.c:323 msgid "invalid pin" msgstr "Pino inválido" #: ports/esp8266/machine_pin.c:389 msgid "pin does not have IRQ capabilities" msgstr "Pino não tem recursos de IRQ" #: ports/esp8266/machine_rtc.c:185 msgid "buffer too long" msgstr "buffer muito longo" #: ports/esp8266/machine_rtc.c:209 ports/esp8266/machine_rtc.c:223 #: ports/esp8266/machine_rtc.c:246 msgid "invalid alarm" msgstr "Alarme inválido" #: ports/esp8266/machine_uart.c:169 #, c-format msgid "UART(%d) does not exist" msgstr "UART(%d) não existe" #: ports/esp8266/machine_uart.c:219 msgid "UART(1) can't read" msgstr "UART(1) não pode ler" #: ports/esp8266/modesp.c:119 msgid "len must be multiple of 4" msgstr "len deve ser múltiplo de 4" #: ports/esp8266/modesp.c:274 #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code" msgstr "alocação de memória falhou, alocando %u bytes para código nativo" #: ports/esp8266/modesp.c:317 msgid "flash location must be below 1MByte" msgstr "o local do flash deve estar abaixo de 1 MByte" #: ports/esp8266/modmachine.c:63 msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz" msgstr "A frequência só pode ser 80Mhz ou 160MHz" #: ports/esp8266/modnetwork.c:61 msgid "AP required" msgstr "AP requerido" #: ports/esp8266/modnetwork.c:61 msgid "STA required" msgstr "STA requerido" #: ports/esp8266/modnetwork.c:87 msgid "Cannot update i/f status" msgstr "Não é possível atualizar o status i/f" #: ports/esp8266/modnetwork.c:142 msgid "Cannot set STA config" msgstr "Não é possível definir a configuração STA" #: ports/esp8266/modnetwork.c:144 msgid "Cannot connect to AP" msgstr "Não é possível conectar-se ao AP" #: ports/esp8266/modnetwork.c:152 msgid "Cannot disconnect from AP" msgstr "Não é possível desconectar do AP" #: ports/esp8266/modnetwork.c:173 msgid "unknown status param" msgstr "parâmetro de status desconhecido" #: ports/esp8266/modnetwork.c:222 msgid "STA must be active" msgstr "STA deve estar ativo" #: ports/esp8266/modnetwork.c:239 msgid "scan failed" msgstr "varredura falhou" #: ports/esp8266/modnetwork.c:306 msgid "wifi_set_ip_info() failed" msgstr "wifi_set_ip_info() falhou" #: ports/esp8266/modnetwork.c:319 msgid "either pos or kw args are allowed" msgstr "pos ou kw args são permitidos" #: ports/esp8266/modnetwork.c:329 msgid "can't get STA config" msgstr "não pode obter a configuração STA" #: ports/esp8266/modnetwork.c:331 msgid "can't get AP config" msgstr "não pode obter configuração de AP" #: ports/esp8266/modnetwork.c:346 msgid "invalid buffer length" msgstr "comprimento de buffer inválido" #: ports/esp8266/modnetwork.c:405 msgid "can't set STA config" msgstr "não é possível definir a configuração STA" #: ports/esp8266/modnetwork.c:407 msgid "can't set AP config" msgstr "não é possível definir a configuração do AP" #: ports/esp8266/modnetwork.c:416 msgid "can query only one param" msgstr "pode consultar apenas um parâmetro" #: ports/esp8266/modnetwork.c:469 msgid "unknown config param" msgstr "parâmetro configuração desconhecido" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37 msgid "AnalogOut functionality not supported" msgstr "Funcionalidade AnalogOut não suportada" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:41 #, c-format msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:110 #, fuzzy msgid "Failed to change softdevice state" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:119 #, fuzzy msgid "Failed to get softdevice state" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:138 msgid "Failed to get local address" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:48 msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:58 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:56 #, fuzzy msgid "Data too large for advertisement packet" msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios." #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" msgstr "Não é possível gravar o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284 msgid "bad GATT role" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112 #, fuzzy msgid "Data too large for the advertisement packet" msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios." #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:262 #, fuzzy msgid "Failed to discover services" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:267 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:300 #, fuzzy msgid "Failed to acquire mutex" msgstr "Falha ao alocar buffer RX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:278 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:311 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:342 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to release mutex" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:387 msgid "Failed to continue scanning" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:419 msgid "Failed to connect:" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:489 #, fuzzy msgid "Failed to add service" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:506 #, fuzzy msgid "Failed to start advertising" msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:523 #, fuzzy msgid "Failed to stop advertising" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:548 #, fuzzy msgid "Failed to start scanning" msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:564 #, fuzzy msgid "Failed to create mutex" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:92 msgid "Characteristic already in use by another Service." msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" msgstr "Não é possível adicionar o UUID de 128 bits específico do fornecedor." #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:73 #, c-format msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:88 msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:98 msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Todos os periféricos I2C estão em uso" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133 msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Todos os periféricos SPI estão em uso" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:49 #, c-format msgid "error = 0x%08lX" msgstr "erro = 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:122 #, fuzzy msgid "Invalid buffer size" msgstr "Arquivo inválido" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:126 #, fuzzy msgid "Odd parity is not supported" msgstr "I2C operação não suportada" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:358 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:362 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:367 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:372 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:378 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:383 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:388 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:392 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:400 msgid "busio.UART not available" msgstr "busio.UART não disponível" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48 #, fuzzy msgid "Cannot get temperature" msgstr "Não pode obter a temperatura. status: 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161 #, fuzzy msgid "All PWM peripherals are in use" msgstr "Todos os temporizadores em uso" #: ports/unix/modffi.c:138 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" #: ports/unix/modffi.c:207 ports/unix/modffi.c:265 msgid "Error in ffi_prep_cif" msgstr "Erro no ffi_prep_cif" #: ports/unix/modffi.c:270 msgid "ffi_prep_closure_loc" msgstr "ffi_prep_closure_loc" #: ports/unix/modffi.c:413 msgid "Don't know how to pass object to native function" msgstr "Não sabe como passar o objeto para a função nativa" #: ports/unix/modusocket.c:474 #, c-format msgid "[addrinfo error %d]" msgstr "" #: py/argcheck.c:44 msgid "function does not take keyword arguments" msgstr "função não aceita argumentos de palavras-chave" #: py/argcheck.c:54 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:104 #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "função leva %d argumentos posicionais, mas apenas %d foram passadas" #: py/argcheck.c:64 #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" msgstr "função ausente %d requer argumentos posicionais" #: py/argcheck.c:72 #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" msgstr "função esperada na maioria dos %d argumentos, obteve %d" #: py/argcheck.c:97 msgid "'%q' argument required" msgstr "'%q' argumento(s) requerido(s)" #: py/argcheck.c:122 msgid "extra positional arguments given" msgstr "argumentos extra posicionais passados" #: py/argcheck.c:130 msgid "extra keyword arguments given" msgstr "argumentos extras de palavras-chave passados" #: py/argcheck.c:142 msgid "argument num/types mismatch" msgstr "" #: py/argcheck.c:147 msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" #: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:108 msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" #: py/bc.c:197 py/bc.c:215 msgid "unexpected keyword argument" msgstr "" #: py/bc.c:199 msgid "keywords must be strings" msgstr "" #: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:138 msgid "function got multiple values for argument '%q'" msgstr "" #: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:130 msgid "unexpected keyword argument '%q'" msgstr "" #: py/bc.c:244 #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" msgstr "" #: py/bc.c:260 msgid "function missing required keyword argument '%q'" msgstr "" #: py/bc.c:269 msgid "function missing keyword-only argument" msgstr "" #: py/binary.c:112 msgid "bad typecode" msgstr "" #: py/builtinevex.c:99 msgid "bad compile mode" msgstr "" #: py/builtinhelp.c:137 #, fuzzy msgid "Plus any modules on the filesystem\n" msgstr "Não é possível remontar o sistema de arquivos" #: py/builtinhelp.c:183 #, c-format msgid "" "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" #: py/builtinimport.c:336 msgid "cannot perform relative import" msgstr "" #: py/builtinimport.c:420 py/builtinimport.c:532 msgid "module not found" msgstr "" #: py/builtinimport.c:423 py/builtinimport.c:535 msgid "no module named '%q'" msgstr "" #: py/builtinimport.c:510 msgid "relative import" msgstr "" #: py/compile.c:397 py/compile.c:542 msgid "can't assign to expression" msgstr "" #: py/compile.c:416 msgid "multiple *x in assignment" msgstr "" #: py/compile.c:642 msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "" #: py/compile.c:771 py/compile.c:789 msgid "invalid micropython decorator" msgstr "" #: py/compile.c:943 msgid "can't delete expression" msgstr "" #: py/compile.c:955 msgid "'break' outside loop" msgstr "" #: py/compile.c:958 msgid "'continue' outside loop" msgstr "" #: py/compile.c:969 msgid "'return' outside function" msgstr "" #: py/compile.c:1169 msgid "identifier redefined as global" msgstr "" #: py/compile.c:1185 msgid "no binding for nonlocal found" msgstr "" #: py/compile.c:1188 msgid "identifier redefined as nonlocal" msgstr "" #: py/compile.c:1197 msgid "can't declare nonlocal in outer code" msgstr "" #: py/compile.c:1542 msgid "default 'except' must be last" msgstr "" #: py/compile.c:2095 msgid "*x must be assignment target" msgstr "" #: py/compile.c:2193 msgid "super() can't find self" msgstr "" #: py/compile.c:2256 msgid "can't have multiple *x" msgstr "" #: py/compile.c:2263 msgid "can't have multiple **x" msgstr "" #: py/compile.c:2271 msgid "LHS of keyword arg must be an id" msgstr "" #: py/compile.c:2287 msgid "non-keyword arg after */**" msgstr "" #: py/compile.c:2291 msgid "non-keyword arg after keyword arg" msgstr "" #: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742 #: py/parse.c:1176 msgid "invalid syntax" msgstr "" #: py/compile.c:2465 msgid "expecting key:value for dict" msgstr "" #: py/compile.c:2475 msgid "expecting just a value for set" msgstr "" #: py/compile.c:2600 msgid "'yield' outside function" msgstr "" #: py/compile.c:2619 msgid "'await' outside function" msgstr "" #: py/compile.c:2774 msgid "name reused for argument" msgstr "" #: py/compile.c:2827 msgid "parameter annotation must be an identifier" msgstr "" #: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137 msgid "return annotation must be an identifier" msgstr "" #: py/compile.c:3097 msgid "inline assembler must be a function" msgstr "" #: py/compile.c:3134 msgid "unknown type" msgstr "" #: py/compile.c:3154 msgid "expecting an assembler instruction" msgstr "" #: py/compile.c:3184 msgid "'label' requires 1 argument" msgstr "" #: py/compile.c:3190 msgid "label redefined" msgstr "" #: py/compile.c:3196 msgid "'align' requires 1 argument" msgstr "" #: py/compile.c:3205 msgid "'data' requires at least 2 arguments" msgstr "" #: py/compile.c:3212 msgid "'data' requires integer arguments" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:102 msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:107 py/emitinlinethumb.c:112 msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:188 py/emitinlinethumb.c:230 #, c-format msgid "'%s' expects at most r%d" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:197 py/emitinlinextensa.c:162 #, c-format msgid "'%s' expects a register" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:211 #, c-format msgid "'%s' expects a special register" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:239 #, c-format msgid "'%s' expects an FPU register" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:292 #, c-format msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:299 py/emitinlinextensa.c:169 #, c-format msgid "'%s' expects an integer" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:304 #, c-format msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:328 #, c-format msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:334 py/emitinlinextensa.c:182 #, c-format msgid "'%s' expects a label" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:345 py/emitinlinextensa.c:193 msgid "label '%q' not defined" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:806 #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:810 #, fuzzy msgid "branch not in range" msgstr "Calibração está fora do intervalo" #: py/emitinlinextensa.c:86 msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" msgstr "" #: py/emitinlinextensa.c:91 py/emitinlinextensa.c:96 msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" msgstr "" #: py/emitinlinextensa.c:174 #, c-format msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" msgstr "" #: py/emitinlinextensa.c:327 #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" msgstr "" #: py/emitnative.c:183 msgid "unknown type '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:260 msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" msgstr "" #: py/emitnative.c:742 msgid "conversion to object" msgstr "" #: py/emitnative.c:921 msgid "local '%q' used before type known" msgstr "" #: py/emitnative.c:1118 py/emitnative.c:1156 msgid "can't load from '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:1128 msgid "can't load with '%q' index" msgstr "" #: py/emitnative.c:1188 msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:1289 py/emitnative.c:1379 msgid "can't store '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:1358 py/emitnative.c:1419 msgid "can't store to '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:1369 msgid "can't store with '%q' index" msgstr "" #: py/emitnative.c:1540 msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" msgstr "" #: py/emitnative.c:1774 msgid "unary op %q not implemented" msgstr "" #: py/emitnative.c:1930 msgid "binary op %q not implemented" msgstr "" #: py/emitnative.c:1951 msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:2126 msgid "casting" msgstr "" #: py/emitnative.c:2173 msgid "return expected '%q' but got '%q'" msgstr "" #: py/emitnative.c:2191 msgid "must raise an object" msgstr "" #: py/emitnative.c:2201 msgid "native yield" msgstr "" #: py/lexer.c:345 msgid "unicode name escapes" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:162 msgid "chr() arg not in range(0x110000)" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:171 msgid "chr() arg not in range(256)" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:285 msgid "arg is an empty sequence" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:350 msgid "ord expects a character" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:353 #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:363 msgid "3-arg pow() not supported" msgstr "" #: py/modbuiltins.c:517 msgid "must use keyword argument for key function" msgstr "" #: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53 msgid "math domain error" msgstr "" #: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222 #: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346 msgid "division by zero" msgstr "divisão por zero" #: py/modmicropython.c:155 msgid "schedule stack full" msgstr "" #: py/modstruct.c:145 py/modstruct.c:153 py/modstruct.c:234 py/modstruct.c:244 #: shared-bindings/struct/__init__.c:103 shared-bindings/struct/__init__.c:145 #: shared-module/struct/__init__.c:91 shared-module/struct/__init__.c:175 msgid "buffer too small" msgstr "" #: py/modthread.c:240 msgid "expecting a dict for keyword args" msgstr "" #: py/moduerrno.c:147 py/moduerrno.c:150 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" #: py/moduerrno.c:148 msgid "No such file/directory" msgstr "" #: py/moduerrno.c:149 msgid "Input/output error" msgstr "" #: py/moduerrno.c:151 msgid "File exists" msgstr "Arquivo já existe" #: py/moduerrno.c:152 msgid "Unsupported operation" msgstr "" #: py/moduerrno.c:153 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" #: py/obj.c:92 msgid "Traceback (most recent call last):\n" msgstr "" #: py/obj.c:96 msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " Arquivo \"%q\", linha %d" #: py/obj.c:98 msgid " File \"%q\"" msgstr " Arquivo \"%q\"" #: py/obj.c:102 msgid ", in %q\n" msgstr "" #: py/obj.c:259 msgid "can't convert to int" msgstr "" #: py/obj.c:262 #, c-format msgid "can't convert %s to int" msgstr "" #: py/obj.c:322 msgid "can't convert to float" msgstr "" #: py/obj.c:325 #, c-format msgid "can't convert %s to float" msgstr "" #: py/obj.c:355 msgid "can't convert to complex" msgstr "" #: py/obj.c:358 #, c-format msgid "can't convert %s to complex" msgstr "" #: py/obj.c:373 msgid "expected tuple/list" msgstr "" #: py/obj.c:376 #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" msgstr "" #: py/obj.c:387 msgid "tuple/list has wrong length" msgstr "" #: py/obj.c:389 #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" msgstr "" #: py/obj.c:402 msgid "indices must be integers" msgstr "" #: py/obj.c:405 msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "" #: py/obj.c:425 msgid "%q index out of range" msgstr "" #: py/obj.c:457 msgid "object has no len" msgstr "" #: py/obj.c:460 #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" msgstr "" #: py/obj.c:500 msgid "object does not support item deletion" msgstr "" #: py/obj.c:503 #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" msgstr "" #: py/obj.c:507 msgid "object is not subscriptable" msgstr "" #: py/obj.c:510 #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" msgstr "" #: py/obj.c:514 msgid "object does not support item assignment" msgstr "" #: py/obj.c:517 #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" msgstr "" #: py/obj.c:548 msgid "object with buffer protocol required" msgstr "" #: py/objarray.c:413 py/objstr.c:427 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:187 #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85 msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "" #: py/objarray.c:426 msgid "lhs and rhs should be compatible" msgstr "" #: py/objarray.c:444 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:107 msgid "array/bytes required on right side" msgstr "" #: py/objcomplex.c:203 msgid "can't do truncated division of a complex number" msgstr "" #: py/objcomplex.c:209 msgid "complex division by zero" msgstr "" #: py/objcomplex.c:237 msgid "0.0 to a complex power" msgstr "" #: py/objdeque.c:107 msgid "full" msgstr "cheio" #: py/objdeque.c:127 msgid "empty" msgstr "vazio" #: py/objdict.c:314 msgid "popitem(): dictionary is empty" msgstr "" #: py/objdict.c:357 msgid "dict update sequence has wrong length" msgstr "" #: py/objfloat.c:308 py/parsenum.c:331 msgid "complex values not supported" msgstr "" #: py/objgenerator.c:108 msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "" #: py/objgenerator.c:126 msgid "generator already executing" msgstr "" #: py/objgenerator.c:229 msgid "generator ignored GeneratorExit" msgstr "" #: py/objgenerator.c:251 msgid "can't pend throw to just-started generator" msgstr "" #: py/objint.c:144 msgid "can't convert inf to int" msgstr "" #: py/objint.c:146 msgid "can't convert NaN to int" msgstr "" #: py/objint.c:163 msgid "float too big" msgstr "float muito grande" #: py/objint.c:328 msgid "long int not supported in this build" msgstr "" #: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358 msgid "small int overflow" msgstr "" #: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486 msgid "negative power with no float support" msgstr "" #: py/objint_longlong.c:251 msgid "ulonglong too large" msgstr "" #: py/objint_mpz.c:267 py/runtime.c:396 py/runtime.c:411 msgid "negative shift count" msgstr "" #: py/objint_mpz.c:336 msgid "pow() with 3 arguments requires integers" msgstr "" #: py/objint_mpz.c:347 msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" msgstr "" #: py/objint_mpz.c:415 msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "" #: py/objlist.c:273 msgid "pop from empty list" msgstr "" #: py/objnamedtuple.c:92 msgid "can't set attribute" msgstr "" #: py/objobject.c:55 msgid "__new__ arg must be a user-type" msgstr "" #: py/objrange.c:110 msgid "zero step" msgstr "passo zero" #: py/objset.c:371 msgid "pop from an empty set" msgstr "" #: py/objslice.c:66 msgid "Length must be an int" msgstr "Tamanho deve ser um int" #: py/objslice.c:71 msgid "Length must be non-negative" msgstr "" #: py/objslice.c:86 py/sequence.c:57 msgid "slice step cannot be zero" msgstr "" #: py/objslice.c:159 msgid "Cannot subclass slice" msgstr "" #: py/objstr.c:261 msgid "bytes value out of range" msgstr "" #: py/objstr.c:270 msgid "wrong number of arguments" msgstr "" #: py/objstr.c:467 msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" #: py/objstr.c:542 py/objstr.c:647 py/objstr.c:1744 msgid "empty separator" msgstr "" #: py/objstr.c:641 msgid "rsplit(None,n)" msgstr "" #: py/objstr.c:713 msgid "substring not found" msgstr "" #: py/objstr.c:770 msgid "start/end indices" msgstr "" #: py/objstr.c:931 msgid "bad format string" msgstr "" #: py/objstr.c:953 msgid "single '}' encountered in format string" msgstr "" #: py/objstr.c:992 msgid "bad conversion specifier" msgstr "" #: py/objstr.c:996 msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "" #: py/objstr.c:998 #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" msgstr "" #: py/objstr.c:1029 msgid "unmatched '{' in format" msgstr "" #: py/objstr.c:1036 msgid "expected ':' after format specifier" msgstr "" #: py/objstr.c:1050 msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" #: py/objstr.c:1055 py/objstr.c:1083 msgid "tuple index out of range" msgstr "" #: py/objstr.c:1071 msgid "attributes not supported yet" msgstr "atributos ainda não suportados" #: py/objstr.c:1079 msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" #: py/objstr.c:1171 msgid "invalid format specifier" msgstr "" #: py/objstr.c:1192 msgid "sign not allowed in string format specifier" msgstr "" #: py/objstr.c:1200 msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" msgstr "" #: py/objstr.c:1259 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" msgstr "" #: py/objstr.c:1331 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'" msgstr "" #: py/objstr.c:1343 msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" msgstr "" #: py/objstr.c:1367 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'" msgstr "" #: py/objstr.c:1415 msgid "format requires a dict" msgstr "" #: py/objstr.c:1424 msgid "incomplete format key" msgstr "" #: py/objstr.c:1482 msgid "incomplete format" msgstr "formato incompleto" #: py/objstr.c:1490 msgid "not enough arguments for format string" msgstr "" #: py/objstr.c:1500 #, c-format msgid "%%c requires int or char" msgstr "%%c requer int ou char" #: py/objstr.c:1507 msgid "integer required" msgstr "inteiro requerido" #: py/objstr.c:1570 #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" msgstr "" #: py/objstr.c:1577 msgid "not all arguments converted during string formatting" msgstr "" #: py/objstr.c:2102 msgid "can't convert to str implicitly" msgstr "" #: py/objstr.c:2106 msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" msgstr "" #: py/objstrunicode.c:134 #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" msgstr "" #: py/objstrunicode.c:145 py/objstrunicode.c:164 msgid "string index out of range" msgstr "" #: py/objtype.c:358 msgid "__init__() should return None" msgstr "" #: py/objtype.c:360 #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" msgstr "" #: py/objtype.c:623 py/objtype.c:1275 py/runtime.c:1065 msgid "unreadable attribute" msgstr "atributo ilegível" #: py/objtype.c:868 py/runtime.c:653 msgid "object not callable" msgstr "" #: py/objtype.c:870 py/runtime.c:655 #, c-format msgid "'%s' object is not callable" msgstr "" #: py/objtype.c:978 msgid "type takes 1 or 3 arguments" msgstr "" #: py/objtype.c:989 msgid "cannot create instance" msgstr "não é possível criar instância" #: py/objtype.c:991 msgid "cannot create '%q' instances" msgstr "" #: py/objtype.c:1047 msgid "can't add special method to already-subclassed class" msgstr "" #: py/objtype.c:1091 py/objtype.c:1097 msgid "type is not an acceptable base type" msgstr "" #: py/objtype.c:1100 msgid "type '%q' is not an acceptable base type" msgstr "" #: py/objtype.c:1137 msgid "multiple inheritance not supported" msgstr "" #: py/objtype.c:1164 msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" msgstr "" #: py/objtype.c:1205 msgid "first argument to super() must be type" msgstr "" #: py/objtype.c:1370 msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" msgstr "" #: py/objtype.c:1384 msgid "issubclass() arg 1 must be a class" msgstr "" #: py/parse.c:726 msgid "constant must be an integer" msgstr "constante deve ser um inteiro" #: py/parse.c:868 msgid "Unable to init parser" msgstr "" #: py/parse.c:1170 msgid "unexpected indent" msgstr "" #: py/parse.c:1173 msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgstr "" #: py/parsenum.c:60 msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgstr "" #: py/parsenum.c:151 msgid "invalid syntax for integer" msgstr "" #: py/parsenum.c:155 #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" msgstr "" #: py/parsenum.c:339 msgid "invalid syntax for number" msgstr "" #: py/parsenum.c:342 msgid "decimal numbers not supported" msgstr "" #: py/persistentcode.c:223 msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" #: py/persistentcode.c:326 msgid "can only save bytecode" msgstr "" #: py/runtime.c:206 msgid "name not defined" msgstr "nome não definido" #: py/runtime.c:209 msgid "name '%q' is not defined" msgstr "" #: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611 msgid "unsupported type for operator" msgstr "" #: py/runtime.c:307 msgid "unsupported type for %q: '%s'" msgstr "" #: py/runtime.c:614 msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" msgstr "" #: py/runtime.c:881 py/runtime.c:888 py/runtime.c:945 msgid "wrong number of values to unpack" msgstr "" #: py/runtime.c:883 py/runtime.c:947 #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" msgstr "precisa de mais de %d valores para desempacotar" #: py/runtime.c:890 #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" msgstr "" #: py/runtime.c:984 msgid "argument has wrong type" msgstr "argumento tem tipo errado" #: py/runtime.c:986 msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" msgstr "" #: py/runtime.c:1123 py/runtime.c:1197 msgid "no such attribute" msgstr "" #: py/runtime.c:1128 msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" msgstr "" #: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200 msgid "'%s' object has no attribute '%q'" msgstr "" #: py/runtime.c:1238 msgid "object not iterable" msgstr "objeto não iterável" #: py/runtime.c:1241 #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" msgstr "" #: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296 msgid "object not an iterator" msgstr "" #: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298 #, c-format msgid "'%s' object is not an iterator" msgstr "" #: py/runtime.c:1401 msgid "exceptions must derive from BaseException" msgstr "" #: py/runtime.c:1430 msgid "cannot import name %q" msgstr "não pode importar nome %q" #: py/runtime.c:1535 msgid "memory allocation failed, heap is locked" msgstr "" #: py/runtime.c:1539 #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" msgstr "" #: py/runtime.c:1620 msgid "maximum recursion depth exceeded" msgstr "" #: py/sequence.c:264 msgid "object not in sequence" msgstr "objeto não em seqüência" #: py/stream.c:96 msgid "stream operation not supported" msgstr "" #: py/stream.c:254 msgid "string not supported; use bytes or bytearray" msgstr "" #: py/stream.c:289 msgid "length argument not allowed for this type" msgstr "" #: py/vm.c:255 msgid "local variable referenced before assignment" msgstr "" #: py/vm.c:1142 msgid "no active exception to reraise" msgstr "" #: py/vm.c:1284 msgid "byte code not implemented" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:71 msgid "graphic must be 2048 bytes long" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:77 shared-bindings/_stage/Text.c:75 msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:84 msgid "map buffer too small" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Text.c:69 msgid "font must be 2048 bytes long" msgstr "" #: shared-bindings/_stage/Text.c:81 msgid "chars buffer too small" msgstr "" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c:118 msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c:225 #: shared-bindings/audioio/AudioOut.c:226 msgid "Not playing" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:124 msgid "Bit depth must be multiple of 8." msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:128 msgid "Oversample must be multiple of 8." msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:136 msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:193 msgid "destination_length must be an int >= 0" msgstr "destination_length deve ser um int >= 0" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:199 msgid "Cannot record to a file" msgstr "Não é possível gravar em um arquivo" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:202 msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:206 msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:208 msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:94 #, fuzzy msgid "Invalid voice count" msgstr "certificado inválido" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:99 #, fuzzy msgid "Invalid channel count" msgstr "certificado inválido" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:103 msgid "Sample rate must be positive" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:107 #, fuzzy msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "bits devem ser 8" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:98 msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:104 msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78 #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:85 msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:111 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:121 #: shared-bindings/busio/SPI.c:133 msgid "Function requires lock" msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:195 shared-bindings/busio/I2C.c:210 msgid "Buffer must be at least length 1" msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:151 shared-bindings/busio/SPI.c:175 msgid "Invalid polarity" msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:155 shared-bindings/busio/SPI.c:179 msgid "Invalid phase" msgstr "Fase Inválida" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:159 shared-bindings/busio/SPI.c:183 msgid "Invalid number of bits" msgstr "Número inválido de bits" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:284 shared-bindings/busio/SPI.c:348 msgid "buffer slices must be of equal length" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Address.c:119 #, c-format msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Address.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Address must be %d bytes long" msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho" #: shared-bindings/bleio/Characteristic.c:81 #: shared-bindings/bleio/Descriptor.c:93 shared-bindings/bleio/Service.c:78 #, fuzzy msgid "Expected a UUID" msgstr "Esperado um" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:68 #, fuzzy msgid "buffer_size must be >= 1" msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:72 #, fuzzy msgid "Expected a Characteristic" msgstr "Não é possível adicionar Característica." #: shared-bindings/bleio/Device.c:210 msgid "Can't add services in Central mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c:226 msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c:256 msgid "Can't change the name in Central mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 msgid "Can't advertise in Central mode" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:111 msgid "services includes an object that is not a Service" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:124 #, fuzzy msgid "name must be a string" msgstr "heap deve ser uma lista" #: shared-bindings/bleio/Service.c:90 msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Service.c:96 msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:66 msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:75 msgid "UUID value is not int or byte buffer" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:79 #, fuzzy msgid "Byte buffer must be 16 bytes." msgstr "buffers devem ser o mesmo tamanho" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:120 msgid "not a 128-bit UUID" msgstr "" #: shared-bindings/busio/I2C.c:120 msgid "Function requires lock." msgstr "" #: shared-bindings/busio/UART.c:106 msgid "bits must be 7, 8 or 9" msgstr "" #: shared-bindings/busio/UART.c:118 msgid "stop must be 1 or 2" msgstr "" #: shared-bindings/busio/UART.c:123 msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)" msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211 msgid "Invalid direction." msgstr "Direção inválida" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:240 msgid "Cannot set value when direction is input." msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:266 #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:281 msgid "Drive mode not used when direction is input." msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:314 #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:331 msgid "Pull not used when direction is output." msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:340 msgid "Unsupported pull value." msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:84 msgid "y should be an int" msgstr "y deve ser um int" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:89 msgid "row buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:94 msgid "row data must be a buffer" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:72 msgid "color should be an int" msgstr "cor deve ser um int" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:55 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:64 msgid "displayio is a work in progress" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Group.c:65 msgid "Group must have size at least 1" msgstr "Grupo deve ter tamanho pelo menos 1" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:96 msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:102 msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:106 msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" msgstr "cor deve estar entre 0x000000 e 0xffffff" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:110 msgid "color buffer must be a buffer or int" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:123 #: shared-bindings/displayio/Palette.c:137 msgid "palette_index should be an int" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:48 msgid "position must be 2-tuple" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:97 msgid "unsupported bitmap type" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:162 msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgstr "" #: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100 msgid "too many arguments" msgstr "muitos argumentos" #: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104 msgid "expected a DigitalInOut" msgstr "" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:98 msgid "can't convert address to int" msgstr "" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:101 msgid "address out of bounds" msgstr "" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:107 msgid "addresses is empty" msgstr "" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 msgid "Expected a %q" msgstr "Esperado um" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100 msgid "%q in use" msgstr "%q em uso" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126 msgid "Invalid run mode." msgstr "" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68 msgid "Stream missing readinto() or write() method." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99 msgid "Slice and value different lengths." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104 msgid "Array values should be single bytes." msgstr "" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141 msgid "Unable to write to nvm." msgstr "Não é possível gravar no nvm." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137 msgid "Bytes must be between 0 and 255." msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255." #: shared-bindings/os/__init__.c:200 msgid "No hardware random available" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:164 msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:195 msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:275 msgid "Cannot delete values" msgstr "Não é possível excluir valores" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:281 msgid "Slices not supported" msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:287 msgid "index must be int" msgstr "index deve ser int" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:293 msgid "Read-only" msgstr "Somente leitura" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:135 msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" msgstr "Array deve conter meias palavras (tipo 'H')" #: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100 msgid "stop not reachable from start" msgstr "" #: shared-bindings/random/__init__.c:111 msgid "step must be non-zero" msgstr "o passo deve ser diferente de zero" #: shared-bindings/random/__init__.c:114 msgid "invalid step" msgstr "passo inválido" #: shared-bindings/random/__init__.c:146 msgid "empty sequence" msgstr "seqüência vazia" #: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44 #: shared-bindings/time/__init__.c:190 msgid "RTC is not supported on this board" msgstr "O RTC não é suportado nesta placa" #: shared-bindings/rtc/RTC.c:52 msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgstr "A calibração RTC não é suportada nesta placa" #: shared-bindings/socket/__init__.c:516 shared-module/network/__init__.c:81 msgid "no available NIC" msgstr "" #: shared-bindings/storage/__init__.c:77 msgid "filesystem must provide mount method" msgstr "sistema de arquivos deve fornecer método de montagem" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93 msgid "Brightness must be between 0 and 255" msgstr "O brilho deve estar entre 0 e 255" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119 msgid "Stack size must be at least 256" msgstr "O tamanho da pilha deve ser pelo menos 256" #: shared-bindings/time/__init__.c:78 msgid "sleep length must be non-negative" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:88 msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:91 msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" msgstr "" #: shared-bindings/time/__init__.c:169 shared-bindings/time/__init__.c:263 msgid "Tuple or struct_time argument required" msgstr "Tuple or struct_time argument required" #: shared-bindings/time/__init__.c:174 shared-bindings/time/__init__.c:268 msgid "function takes exactly 9 arguments" msgstr "função leva exatamente 9 argumentos" #: shared-bindings/time/__init__.c:239 shared-bindings/time/__init__.c:272 msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "timestamp fora do intervalo para a plataforma time_t" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173 msgid "threshold must be in the range 0-65536" msgstr "Limite deve estar no alcance de 0-65536" #: shared-bindings/util.c:38 msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" "Objeto foi desinicializado e não pode ser mais usaado. Crie um novo objeto." #: shared-module/audioio/Mixer.c:47 shared-module/audioio/WaveFile.c:117 msgid "Couldn't allocate first buffer" msgstr "Não pôde alocar primeiro buffer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:53 shared-module/audioio/WaveFile.c:123 msgid "Couldn't allocate second buffer" msgstr "Não pôde alocar segundo buffer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:82 msgid "Voice index too high" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c:85 msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c:88 msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c:91 msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/Mixer.c:100 msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" msgstr "" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:61 msgid "Invalid wave file" msgstr "Aqruivo de ondas inválido" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:69 msgid "Invalid format chunk size" msgstr "Tamanho do pedaço de formato inválido" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:83 msgid "Unsupported format" msgstr "Formato não suportado" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:99 msgid "Data chunk must follow fmt chunk" msgstr "Pedaço de dados deve seguir o pedaço de cortes" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:107 msgid "Invalid file" msgstr "Arquivo inválido" #: shared-module/bitbangio/I2C.c:58 msgid "Clock stretch too long" msgstr "Clock se estendeu por tempo demais" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:44 msgid "Clock pin init failed." msgstr "Inicialização do pino de Clock falhou." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:50 msgid "MOSI pin init failed." msgstr "Inicialização do pino MOSI falhou." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:61 msgid "MISO pin init failed." msgstr "Inicialização do pino MISO falhou" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:121 msgid "Cannot write without MOSI pin." msgstr "Não é possível ler sem um pino MOSI" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:176 msgid "Cannot read without MISO pin." msgstr "Não é possível ler sem o pino MISO." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:240 msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." msgstr "Não é possível transferir sem os pinos MOSI e MISO." #: shared-module/displayio/Bitmap.c:49 msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" msgstr "Apenas bit maps de cores de 8 bit ou menos são suportados" #: shared-module/displayio/Bitmap.c:69 msgid "row must be packed and word aligned" msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas" #: shared-module/displayio/Group.c:39 msgid "Group full" msgstr "Grupo cheio" #: shared-module/displayio/Group.c:48 msgid "Group empty" msgstr "Grupo vazio" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49 msgid "Invalid BMP file" msgstr "Arquivo BMP inválido" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59 #, c-format msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d" msgstr "Apenas formato Windows, BMP descomprimido suportado" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:64 #, c-format msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x" msgstr "Apenas cores verdadeiras (24 bpp ou maior) BMP suportadas" #: shared-module/storage/__init__.c:155 msgid "Cannot remount '/' when USB is active." msgstr "Não é possível remontar '/' enquanto o USB estiver ativo." #: shared-module/struct/__init__.c:39 msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "'S' e 'O' não são tipos de formato suportados" #: shared-module/struct/__init__.c:83 msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr "Muitos argumentos fornecidos com o formato dado" #: shared-module/usb_hid/Device.c:45 #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." msgstr "Buffer de tamanho incorreto. Deve ser %d bytes." #: shared-module/usb_hid/Device.c:53 msgid "USB Busy" msgstr "USB ocupada" #: shared-module/usb_hid/Device.c:59 msgid "USB Error" msgstr "Erro na USB" #: supervisor/shared/safe_mode.c:97 msgid "You requested starting safe mode by " msgstr "Você solicitou o início do modo de segurança" #: supervisor/shared/safe_mode.c:100 msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Para sair, por favor, reinicie a placa sem " #: supervisor/shared/safe_mode.c:107 msgid "" "You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:109 msgid "" "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:111 msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:113 msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:115 msgid "MicroPython fatal error.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:118 msgid "" "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " "provides\n" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:120 msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of " "your CIRCUITPY drive:\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:123 msgid "" "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " "exit safe mode.\n" msgstr "" #~ msgid "Can not add Characteristic." #~ msgstr "Não é possível adicionar Característica." #~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgstr "Não é possível consultar o endereço do dispositivo." #~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgstr "Não é possível definir parâmetros PPCP." #~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." #~ msgstr "Pode codificar o UUID no pacote de anúncios." #~ msgid "Invalid Service type" #~ msgstr "Tipo de serviço inválido" #~ msgid "Cannot apply GAP parameters." #~ msgstr "Não é possível aplicar parâmetros GAP." #~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral" #~ msgstr "Taxa de transmissão muito alta para esse periférico SPI" #~ msgid "Can not apply device name in the stack." #~ msgstr "Não é possível aplicar o nome do dispositivo na pilha." #~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" #~ msgstr "Não é possível aplicar dados de anúncio. status: 0x%02x" #~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgstr "Parâmetro UUID inválido"