# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-10 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:15-0800\n" "Last-Translator: Timothy \n" "Language-Team: fil\n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: extmod/machine_i2c.c:299 msgid "invalid I2C peripheral" msgstr "maling I2C peripheral" #: extmod/machine_i2c.c:340 extmod/machine_i2c.c:354 extmod/machine_i2c.c:368 #: extmod/machine_i2c.c:392 msgid "I2C operation not supported" msgstr "Hindi supportado ang operasyong I2C" #: extmod/machine_mem.c:45 ports/unix/modmachine.c:53 #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" msgstr "address %08x ay hindi pantay sa %d bytes" #: extmod/machine_spi.c:57 msgid "invalid SPI peripheral" msgstr "hindi wastong SPI peripheral" #: extmod/machine_spi.c:124 msgid "buffers must be the same length" msgstr "ang buffers ay dapat parehas sa haba" #: extmod/machine_spi.c:207 msgid "bits must be 8" msgstr "bits ay dapat walo (8)" #: extmod/machine_spi.c:210 msgid "firstbit must be MSB" msgstr "firstbit ay dapat MSB" #: extmod/machine_spi.c:215 msgid "must specify all of sck/mosi/miso" msgstr "dapat tukuyin lahat ng SCK/MOSI/MISO" #: extmod/modframebuf.c:299 msgid "invalid format" msgstr "hindi wastong pag-format" #: extmod/modubinascii.c:38 extmod/moduhashlib.c:102 msgid "a bytes-like object is required" msgstr "a bytes-like object ay kailangan" #: extmod/modubinascii.c:90 msgid "odd-length string" msgstr "odd-length string" #: extmod/modubinascii.c:101 msgid "non-hex digit found" msgstr "non-hex digit nahanap" #: extmod/modubinascii.c:169 msgid "incorrect padding" msgstr "mali ang padding" #: extmod/moductypes.c:122 msgid "syntax error in uctypes descriptor" msgstr "may pagkakamali sa sintaks sa uctypes descriptor" #: extmod/moductypes.c:219 msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" msgstr "Hindi puedeng hindi sigurado ang get sizeof scalar" #: extmod/moductypes.c:397 msgid "struct: no fields" msgstr "struct: walang fields" #: extmod/moductypes.c:530 msgid "struct: cannot index" msgstr "struct: hindi ma-index" #: extmod/moductypes.c:544 msgid "struct: index out of range" msgstr "struct: index hindi maabot" #: extmod/moduheapq.c:38 msgid "heap must be a list" msgstr "list dapat ang heap" #: extmod/moduheapq.c:86 extmod/modutimeq.c:147 extmod/modutimeq.c:172 msgid "empty heap" msgstr "walang laman ang heap" #: extmod/modujson.c:281 msgid "syntax error in JSON" msgstr "sintaks error sa JSON" #: extmod/modure.c:161 msgid "Splitting with sub-captures" msgstr "Binibiyak gamit ang sub-captures" #: extmod/modure.c:207 msgid "Error in regex" msgstr "May pagkakamali sa REGEX" #: extmod/modussl_axtls.c:81 msgid "invalid key" msgstr "mali ang key" #: extmod/modussl_axtls.c:87 msgid "invalid cert" msgstr "mali ang cert" #: extmod/modutimeq.c:131 msgid "queue overflow" msgstr "puno na ang pila (overflow)" #: extmod/moduzlib.c:98 msgid "compression header" msgstr "compression header" #: extmod/uos_dupterm.c:120 msgid "invalid dupterm index" msgstr "mali ang dupterm index" #: extmod/vfs_fat.c:426 py/moduerrno.c:154 msgid "Read-only filesystem" msgstr "Basahin-lamang mode" #: extmod/vfs_posix_file.c:48 ports/unix/file.c:50 py/objstringio.c:43 msgid "I/O operation on closed file" msgstr "I/O operasyon sa saradong file" #: lib/embed/abort_.c:8 msgid "abort() called" msgstr "abort() tinawag" #: lib/netutils/netutils.c:83 msgid "invalid arguments" msgstr "mali ang mga argumento" #: lib/utils/pyexec.c:97 py/builtinimport.c:251 msgid "script compilation not supported" msgstr "script kompilasyon hindi supportado" #: main.c:150 msgid " output:\n" msgstr " output:\n" #: main.c:164 main.c:237 msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" "Ang awtomatikong pag re-reload ay ON. i-save lamang ang mga files sa USB " "para patakbuhin sila o pasukin ang REPL para i-disable ito.\n" #: main.c:166 msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n" #: main.c:168 main.c:239 msgid "Auto-reload is off.\n" msgstr "Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n" #: main.c:182 msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n" #: main.c:198 msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n" #: main.c:244 msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "" "Pindutin ang anumang key upang pumasok sa REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-" "reload." #: main.c:407 msgid "soft reboot\n" msgstr "malambot na reboot\n" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c:209 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:361 msgid "All sync event channels in use" msgstr "Lahat ng sync event channels ay ginagamit" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:135 msgid "calibration is read only" msgstr "pagkakalibrate ay basahin lamang" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c:137 msgid "calibration is out of range" msgstr "kalibrasion ay wala sa sakop" #: ports/atmel-samd/board_busses.c:59 ports/nrf/board_busses.c:39 msgid "No default I2C bus" msgstr "Walang default na I2C bus" #: ports/atmel-samd/board_busses.c:85 ports/nrf/board_busses.c:64 msgid "No default SPI bus" msgstr "Walang default SPI bus" #: ports/atmel-samd/board_busses.c:112 ports/nrf/board_busses.c:91 msgid "No default UART bus" msgstr "Walang default UART bus" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c:63 #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c:39 msgid "Pin does not have ADC capabilities" msgstr "Ang pin ay walang kakayahan sa ADC" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:49 msgid "No DAC on chip" msgstr "Walang DAC sa chip" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c:56 msgid "AnalogOut not supported on given pin" msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut sa ibinigay na pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:147 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:150 msgid "Invalid bit clock pin" msgstr "Mali ang bit clock pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:153 msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" msgstr "Ang bit clock at word select dapat makibahagi sa isang clock unit" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:156 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:130 msgid "Invalid data pin" msgstr "Mali ang data pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:169 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:174 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:145 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:150 msgid "Serializer in use" msgstr "Serializer ginagamit" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:230 msgid "Clock unit in use" msgstr "Clock unit ginagamit" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:240 #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:172 msgid "Unable to find free GCLK" msgstr "Hindi mahanap ang libreng GCLK" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:254 msgid "Too many channels in sample." msgstr "Sobra ang channels sa sample." #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:305 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:417 msgid "No DMA channel found" msgstr "Walang DMA channel na mahanap" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c:308 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:419 msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" msgstr "Hindi ma-allocate ang buffers para sa naka-sign na conversion" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:109 msgid "Invalid clock pin" msgstr "Mali ang clock pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:134 msgid "Only 8 or 16 bit mono with " msgstr "Tanging 8 o 16 na bit mono na may " #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c:167 msgid "sampling rate out of range" msgstr "pagpili ng rate wala sa sakop" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:132 msgid "DAC already in use" msgstr "Ginagamit na ang DAC" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:136 msgid "Right channel unsupported" msgstr "Hindi supportado ang kanang channel" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 msgid "Invalid pin" msgstr "Mali ang pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:147 msgid "Invalid pin for left channel" msgstr "Mali ang pin para sa kaliwang channel" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:151 msgid "Invalid pin for right channel" msgstr "Mali ang pin para sa kanang channel" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:154 msgid "Cannot output both channels on the same pin" msgstr "Hindi maaaring output ang mga parehong channel sa parehong pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 msgid "All timers in use" msgstr "Lahat ng timer ginagamit" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:285 msgid "All event channels in use" msgstr "Lahat ng event channels ginagamit" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375 #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" msgstr "Sample rate ay masyadong mataas. Ito ay dapat hindi hiigit sa %d" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71 msgid "Not enough pins available" msgstr "Hindi sapat ang magagamit na pins" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:78 #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c:171 #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c:45 #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:84 msgid "Invalid pins" msgstr "Mali ang pins" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:101 msgid "SDA or SCL needs a pull up" msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:121 msgid "Unsupported baudrate" msgstr "Hindi supportadong baudrate" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:67 msgid "bytes > 8 bits not supported" msgstr "hindi sinusuportahan ang bytes > 8 bits" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:73 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:118 msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "tx at rx hindi pwedeng parehas na None" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:146 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:152 msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:154 msgid "Could not initialize UART" msgstr "Hindi ma-initialize ang UART" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:241 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:197 msgid "No RX pin" msgstr "Walang RX pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:300 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:232 msgid "No TX pin" msgstr "Walang TX pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:170 #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:147 msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "Hindi makakakuha ng pull habang nasa output mode" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74 #: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64 msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader." #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233 msgid "Invalid PWM frequency" msgstr "Mali ang PWM frequency" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187 msgid "All timers for this pin are in use" msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 msgid "No hardware support on pin" msgstr "Walang support sa hardware ang pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113 msgid "EXTINT channel already in use" msgstr "Ginagamit na ang EXTINT channel" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:129 #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:205 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:151 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:254 msgid "pop from an empty PulseIn" msgstr "pop mula sa walang laman na PulseIn" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:237 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:182 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c:241 py/obj.c:422 msgid "index out of range" msgstr "index wala sa sakop" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:178 msgid "Another send is already active" msgstr "Isa pang send ay aktibo na" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:38 msgid "Both pins must support hardware interrupts" msgstr "Ang parehong mga pin ay dapat na sumusuporta sa hardware interrupts" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c:46 msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Isang channel ng hardware interrupt ay ginagamit na" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c:101 msgid "calibration value out of range +/-127" msgstr "ang halaga ng pagkakalibrate ay wala sa sakop +/-127" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:75 msgid "No free GCLKs" msgstr "Walang libreng GCLKs" #: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogIn.c:43 msgid "Pin %q does not have ADC capabilities" msgstr "Walang kakayahang ADC ang pin %q" #: ports/esp8266/common-hal/analogio/AnalogOut.c:39 msgid "No hardware support for analog out." msgstr "Hindi supportado ng hardware ang analog out." #: ports/esp8266/common-hal/busio/SPI.c:72 msgid "Pins not valid for SPI" msgstr "Mali ang pins para sa SPI" #: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:45 msgid "Only tx supported on UART1 (GPIO2)." msgstr "Tanging suportado ang TX sa UART1 (GPIO2)." #: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:67 ports/esp8266/machine_uart.c:108 msgid "invalid data bits" msgstr "mali ang data bits" #: ports/esp8266/common-hal/busio/UART.c:91 ports/esp8266/machine_uart.c:144 msgid "invalid stop bits" msgstr "mali ang stop bits" #: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:200 msgid "ESP8266 does not support pull down." msgstr "Walang pull down support ang ESP8266." #: ports/esp8266/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c:210 msgid "GPIO16 does not support pull up." msgstr "Walang pull down support ang GPI016." #: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:66 msgid "ESP8226 does not support safe mode." msgstr "Walang safemode support ang ESP8266." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:54 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:113 #, c-format msgid "Maximum PWM frequency is %dhz." msgstr "Pinakamataas na PWM frequency ay %dhz." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:57 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116 msgid "Minimum PWM frequency is 1hz." msgstr "Pinakamababang PWM frequency ay 1hz." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68 #, c-format msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz." msgstr "" "Hindi sinusuportahan ang maraming mga PWM frequency. PWM na naka-set sa %dhz." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70 #, c-format msgid "PWM not supported on pin %d" msgstr "Walang PWM support sa pin %d" #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:78 msgid "No PulseIn support for %q" msgstr "Walang PulseIn support sa %q" #: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:34 msgid "Unable to remount filesystem" msgstr "Hindi ma-remount ang filesystem" #: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38 msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead" msgstr "" "Gamitin ang esptool upang burahin ang flash at muling i-upload ang Python" #: ports/esp8266/esp_mphal.c:154 msgid "C-level assert" msgstr "C-level assert" #: ports/esp8266/machine_adc.c:57 #, c-format msgid "not a valid ADC Channel: %d" msgstr "hindi tamang ADC Channel: %d" #: ports/esp8266/machine_hspi.c:131 ports/esp8266/machine_hspi.c:137 msgid "impossible baudrate" msgstr "impossibleng baudrate" #: ports/esp8266/machine_pin.c:129 msgid "expecting a pin" msgstr "umaasa ng isang pin" #: ports/esp8266/machine_pin.c:284 msgid "Pin(16) doesn't support pull" msgstr "Walang pull support ang Pin(16)" #: ports/esp8266/machine_pin.c:323 msgid "invalid pin" msgstr "mali ang pin" #: ports/esp8266/machine_pin.c:389 msgid "pin does not have IRQ capabilities" msgstr "walang IRQ capabilities ang pin" #: ports/esp8266/machine_rtc.c:185 msgid "buffer too long" msgstr "masyadong mahaba ng buffer" #: ports/esp8266/machine_rtc.c:209 ports/esp8266/machine_rtc.c:223 #: ports/esp8266/machine_rtc.c:246 msgid "invalid alarm" msgstr "mali ang alarm" #: ports/esp8266/machine_uart.c:169 #, c-format msgid "UART(%d) does not exist" msgstr "Walang UART(%d)" #: ports/esp8266/machine_uart.c:219 msgid "UART(1) can't read" msgstr "Hindi mabasa ang UART(1)" #: ports/esp8266/modesp.c:119 msgid "len must be multiple of 4" msgstr "len ay dapat multiple ng 4" #: ports/esp8266/modesp.c:274 #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code" msgstr "" "nabigo ang paglalaan ng memorya, naglalaan ng %u bytes para sa native code" #: ports/esp8266/modesp.c:317 msgid "flash location must be below 1MByte" msgstr "dapat na mas mababa sa 1MB ang lokasyon ng flash" #: ports/esp8266/modmachine.c:63 msgid "frequency can only be either 80Mhz or 160MHz" msgstr "ang frequency ay dapat 80Mhz or 160MHz lamang" #: ports/esp8266/modnetwork.c:61 msgid "AP required" msgstr "AP kailangan" #: ports/esp8266/modnetwork.c:61 msgid "STA required" msgstr "STA kailangan" #: ports/esp8266/modnetwork.c:87 msgid "Cannot update i/f status" msgstr "Hindi ma-update i/f status" #: ports/esp8266/modnetwork.c:142 msgid "Cannot set STA config" msgstr "Hindi ma-set ang STA Config" #: ports/esp8266/modnetwork.c:144 msgid "Cannot connect to AP" msgstr "Hindi maka connect sa AP" #: ports/esp8266/modnetwork.c:152 msgid "Cannot disconnect from AP" msgstr "Hindi ma disconnect sa AP" #: ports/esp8266/modnetwork.c:173 msgid "unknown status param" msgstr "hindi alam na status param" #: ports/esp8266/modnetwork.c:222 msgid "STA must be active" msgstr "Dapat aktibo ang STA" #: ports/esp8266/modnetwork.c:239 msgid "scan failed" msgstr "nabigo ang pag-scan" #: ports/esp8266/modnetwork.c:306 msgid "wifi_set_ip_info() failed" msgstr "nabigo ang wifi_set_ip_info()" #: ports/esp8266/modnetwork.c:319 msgid "either pos or kw args are allowed" msgstr "pos o kw args ang pinahihintulutan" #: ports/esp8266/modnetwork.c:329 msgid "can't get STA config" msgstr "hindi makuha ang STA config" #: ports/esp8266/modnetwork.c:331 msgid "can't get AP config" msgstr "hindi makuha ang AP config" #: ports/esp8266/modnetwork.c:346 msgid "invalid buffer length" msgstr "mali ang buffer length" #: ports/esp8266/modnetwork.c:405 msgid "can't set STA config" msgstr "hindi makuha ang STA config" #: ports/esp8266/modnetwork.c:407 msgid "can't set AP config" msgstr "hindi makuha ang AP config" #: ports/esp8266/modnetwork.c:416 msgid "can query only one param" msgstr "maaaring i-query lamang ang isang param" #: ports/esp8266/modnetwork.c:469 msgid "unknown config param" msgstr "hindi alam na config param" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37 msgid "AnalogOut functionality not supported" msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:41 #, c-format msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:110 #, fuzzy msgid "Failed to change softdevice state" msgstr "Nabigo sa pagbago ng softdevice state, error: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:119 #, fuzzy msgid "Failed to get softdevice state" msgstr "Nabigo sa pagkuha ng softdevice state, error: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:138 #, fuzzy msgid "Failed to get local address" msgstr "Nabigo sa pagkuha ng local na address, , error: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:48 msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:58 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:56 #, fuzzy msgid "Data too large for advertisement packet" msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" msgstr "Hindi maisulat ang gatts value, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" msgstr "Hindi maisulat ang gatts value, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" msgstr "Hindi mabalitaan ang attribute value, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x" msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" msgstr "Nabigo sa pag kuha ng mutex, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" msgstr "Hindi maisulat ang attribute value, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Nabigo sa pagrelease ng mutex, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284 msgid "bad GATT role" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112 #, fuzzy msgid "Data too large for the advertisement packet" msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:262 #, fuzzy msgid "Failed to discover services" msgstr "Nabigo sa pagdiscover ng services, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:267 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:300 #, fuzzy msgid "Failed to acquire mutex" msgstr "Nabigo sa pag kuha ng mutex, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:278 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:311 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:342 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to release mutex" msgstr "Nabigo sa pagrelease ng mutex, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to continue scanning" msgstr "Hindi maituloy ang pag scan, status: 0x%0xlX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:419 #, fuzzy msgid "Failed to connect:" msgstr "Hindi makaconnect, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:489 #, fuzzy msgid "Failed to add service" msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:506 #, fuzzy msgid "Failed to start advertising" msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:523 #, fuzzy msgid "Failed to stop advertising" msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:548 #, fuzzy msgid "Failed to start scanning" msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:564 #, fuzzy msgid "Failed to create mutex" msgstr "Hindi matagumpay ang pagbuo ng mutex, status: 0x%0xlX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" msgstr "Hindi maituloy ang pag scan, status: 0x%0xlX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" msgstr "Nabigo sa paglagay ng characteristic, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:92 msgid "Characteristic already in use by another Service." msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng Vender Specific UUID, status: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:73 #, c-format msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x" msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:88 #, fuzzy msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "hindi inaasahang indent" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:98 msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Lahat ng I2C peripherals ginagamit" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133 msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Lahat ng SPI peripherals ay ginagamit" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:49 #, c-format msgid "error = 0x%08lX" msgstr "error = 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:122 msgid "Invalid buffer size" msgstr "Mali ang buffer size" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:126 msgid "Odd parity is not supported" msgstr "Odd na parity ay hindi supportado" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:358 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:362 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:367 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:372 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:378 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:383 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:388 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:392 #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:400 msgid "busio.UART not available" msgstr "busio.UART hindi available" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48 #, fuzzy msgid "Cannot get temperature" msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x" #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161 msgid "All PWM peripherals are in use" msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit" #: ports/unix/modffi.c:138 msgid "Unknown type" msgstr "Hindi alam ang type" #: ports/unix/modffi.c:207 ports/unix/modffi.c:265 msgid "Error in ffi_prep_cif" msgstr "Pagkakamali sa ffi_prep_cif" #: ports/unix/modffi.c:270 msgid "ffi_prep_closure_loc" msgstr "ffi_prep_closure_loc" #: ports/unix/modffi.c:413 msgid "Don't know how to pass object to native function" msgstr "Hindi alam ipasa ang object sa native function" #: ports/unix/modusocket.c:474 #, c-format msgid "[addrinfo error %d]" msgstr "[addrinfo error %d]" #: py/argcheck.c:44 msgid "function does not take keyword arguments" msgstr "ang function ay hindi kumukuha ng mga argumento ng keyword" #: py/argcheck.c:54 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:104 #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" "ang function ay kumuhuha ng %d positional arguments ngunit %d ang ibinigay" #: py/argcheck.c:64 #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" msgstr "function kulang ng %d required na positional arguments" #: py/argcheck.c:72 #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" msgstr "function na inaasahang %d ang argumento, ngunit %d ang nakuha" #: py/argcheck.c:97 msgid "'%q' argument required" msgstr "'%q' argument kailangan" #: py/argcheck.c:122 msgid "extra positional arguments given" msgstr "dagdag na positional argument na ibinigay" #: py/argcheck.c:130 msgid "extra keyword arguments given" msgstr "dagdag na keyword argument na ibinigay" #: py/argcheck.c:142 msgid "argument num/types mismatch" msgstr "hindi tugma ang argument num/types" #: py/argcheck.c:147 msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" "kindi pa ipinapatupad ang (mga) argument(s) ng keyword - gumamit ng normal " "args" #: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:108 msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgstr "" "Ang %q() ay kumukuha ng %d positional arguments pero %d lang ang binigay" #: py/bc.c:197 py/bc.c:215 msgid "unexpected keyword argument" msgstr "hindi inaasahang argumento ng keyword" #: py/bc.c:199 msgid "keywords must be strings" msgstr "ang keywords dapat strings" #: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:138 msgid "function got multiple values for argument '%q'" msgstr "ang function ay nakakuha ng maraming values para sa argument '%q'" #: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:130 msgid "unexpected keyword argument '%q'" msgstr "hindi inaasahang argumento ng keyword na '%q'" #: py/bc.c:244 #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" msgstr "function nangangailangan ng positional argument #%d" #: py/bc.c:260 msgid "function missing required keyword argument '%q'" msgstr "function nangangailangan ng keyword argument '%q'" #: py/bc.c:269 msgid "function missing keyword-only argument" msgstr "function nangangailangan ng keyword-only argument" #: py/binary.c:112 msgid "bad typecode" msgstr "masamang typecode" #: py/builtinevex.c:99 msgid "bad compile mode" msgstr "masamang mode ng compile" #: py/builtinhelp.c:137 msgid "Plus any modules on the filesystem\n" msgstr "Kasama ang kung ano pang modules na sa filesystem\n" #: py/builtinhelp.c:183 #, c-format msgid "" "Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" "Mabuhay sa Adafruit CircuitPython %s!\n" "\n" "Mangyaring bisitahin ang learn.adafruit.com/category/circuitpython para sa " "project guides.\n" "\n" "Para makita ang listahan ng modules, `help(“modules”)`.\n" #: py/builtinimport.c:336 msgid "cannot perform relative import" msgstr "hindi maaring isagawa ang relative import" #: py/builtinimport.c:420 py/builtinimport.c:532 msgid "module not found" msgstr "module hindi nakita" #: py/builtinimport.c:423 py/builtinimport.c:535 msgid "no module named '%q'" msgstr "walang module na '%q'" #: py/builtinimport.c:510 msgid "relative import" msgstr "relative import" #: py/compile.c:397 py/compile.c:542 msgid "can't assign to expression" msgstr "hindi ma i-assign sa expression" #: py/compile.c:416 msgid "multiple *x in assignment" msgstr "maramihang *x sa assignment" #: py/compile.c:642 msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "non-default argument sumusunod sa default argument" #: py/compile.c:771 py/compile.c:789 msgid "invalid micropython decorator" msgstr "mali ang micropython decorator" #: py/compile.c:943 msgid "can't delete expression" msgstr "hindi mabura ang expression" #: py/compile.c:955 msgid "'break' outside loop" msgstr "'break' sa labas ng loop" #: py/compile.c:958 msgid "'continue' outside loop" msgstr "'continue' sa labas ng loop" #: py/compile.c:969 msgid "'return' outside function" msgstr "'return' sa labas ng function" #: py/compile.c:1169 msgid "identifier redefined as global" msgstr "identifier ginawang global" #: py/compile.c:1185 msgid "no binding for nonlocal found" msgstr "no binding para sa nonlocal, nahanap" #: py/compile.c:1188 msgid "identifier redefined as nonlocal" msgstr "identifier ginawang nonlocal" #: py/compile.c:1197 msgid "can't declare nonlocal in outer code" msgstr "hindi madeclare nonlocal sa outer code" #: py/compile.c:1542 msgid "default 'except' must be last" msgstr "default 'except' ay dapat sa huli" #: py/compile.c:2095 msgid "*x must be assignment target" msgstr "*x ay dapat na assignment target" #: py/compile.c:2193 msgid "super() can't find self" msgstr "super() hindi mahanap ang sarili" #: py/compile.c:2256 msgid "can't have multiple *x" msgstr "hindi puede ang maraming *x" #: py/compile.c:2263 msgid "can't have multiple **x" msgstr "hindi puede ang maraming **x" #: py/compile.c:2271 msgid "LHS of keyword arg must be an id" msgstr "LHS ng keyword arg ay dapat na id" #: py/compile.c:2287 msgid "non-keyword arg after */**" msgstr "non-keyword arg sa huli ng */**" #: py/compile.c:2291 msgid "non-keyword arg after keyword arg" msgstr "non-keyword arg sa huli ng keyword arg" #: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742 #: py/parse.c:1176 msgid "invalid syntax" msgstr "mali ang sintaks" #: py/compile.c:2465 msgid "expecting key:value for dict" msgstr "umaasang key: halaga para sa dict" #: py/compile.c:2475 msgid "expecting just a value for set" msgstr "umaasa sa value para sa set" #: py/compile.c:2600 msgid "'yield' outside function" msgstr "'yield' sa labas ng function" #: py/compile.c:2619 msgid "'await' outside function" msgstr "'await' sa labas ng function" #: py/compile.c:2774 msgid "name reused for argument" msgstr "name muling ginamit para sa argument" #: py/compile.c:2827 msgid "parameter annotation must be an identifier" msgstr "parameter annotation ay dapat na identifier" #: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137 msgid "return annotation must be an identifier" msgstr "return annotation ay dapat na identifier" #: py/compile.c:3097 msgid "inline assembler must be a function" msgstr "inline assembler ay dapat na function" #: py/compile.c:3134 msgid "unknown type" msgstr "hindi malaman ang type (unknown type)" #: py/compile.c:3154 msgid "expecting an assembler instruction" msgstr "umaasa ng assembler instruction" #: py/compile.c:3184 msgid "'label' requires 1 argument" msgstr "'label' kailangan ng 1 argument" #: py/compile.c:3190 msgid "label redefined" msgstr "ang label ay na-define ulit" #: py/compile.c:3196 msgid "'align' requires 1 argument" msgstr "'align' kailangan ng 1 argument" #: py/compile.c:3205 msgid "'data' requires at least 2 arguments" msgstr "'data' kailangan ng hindi bababa sa 2 argument" #: py/compile.c:3212 msgid "'data' requires integer arguments" msgstr "'data' kailangan ng integer arguments" #: py/emitinlinethumb.c:102 msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Thumb assembly" #: py/emitinlinethumb.c:107 py/emitinlinethumb.c:112 msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence r0 hanggang r3" #: py/emitinlinethumb.c:188 py/emitinlinethumb.c:230 #, c-format msgid "'%s' expects at most r%d" msgstr "Inaasahan ng '%s' ang hangang r%d" #: py/emitinlinethumb.c:197 py/emitinlinextensa.c:162 #, c-format msgid "'%s' expects a register" msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro" #: py/emitinlinethumb.c:211 #, c-format msgid "'%s' expects a special register" msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang espesyal na register" #: py/emitinlinethumb.c:239 #, c-format msgid "'%s' expects an FPU register" msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang FPU register" #: py/emitinlinethumb.c:292 #, c-format msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" msgstr "Inaasahan ng '%s' ay {r0, r1, …}" #: py/emitinlinethumb.c:299 py/emitinlinextensa.c:169 #, c-format msgid "'%s' expects an integer" msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang integer" #: py/emitinlinethumb.c:304 #, c-format msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" msgstr "'%s' integer 0x%x ay wala sa mask na sakop ng 0x%x" #: py/emitinlinethumb.c:328 #, c-format msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]" msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang address sa [a, b]" #: py/emitinlinethumb.c:334 py/emitinlinextensa.c:182 #, c-format msgid "'%s' expects a label" msgstr "'%s' umaasa ng label" #: py/emitinlinethumb.c:345 py/emitinlinextensa.c:193 msgid "label '%q' not defined" msgstr "label '%d' kailangan na i-define" #: py/emitinlinethumb.c:806 #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "hindi sinusuportahan ang thumb instruktion '%s' sa %d argumento" #: py/emitinlinethumb.c:810 msgid "branch not in range" msgstr "branch wala sa range" #: py/emitinlinextensa.c:86 msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Xtensa assembly" #: py/emitinlinextensa.c:91 py/emitinlinextensa.c:96 msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence a2 hanggang a5" #: py/emitinlinextensa.c:174 #, c-format msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" msgstr "'%s' integer %d ay wala sa sakop ng %d..%d" #: py/emitinlinextensa.c:327 #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" msgstr "hindi sinusuportahan ang instruction ng Xtensa '%s' sa %d argumento" #: py/emitnative.c:183 msgid "unknown type '%q'" msgstr "hindi malaman ang type '%q'" #: py/emitnative.c:260 msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" msgstr "" "Ang mga function ng Viper ay kasalukuyang hindi sumusuporta sa higit sa 4 na " "argumento" #: py/emitnative.c:742 msgid "conversion to object" msgstr "kombersyon to object" #: py/emitnative.c:921 msgid "local '%q' used before type known" msgstr "local '%q' ginamit bago alam ang type" #: py/emitnative.c:1118 py/emitnative.c:1156 msgid "can't load from '%q'" msgstr "hidi ma i-load galing sa '%q'" #: py/emitnative.c:1128 msgid "can't load with '%q' index" msgstr "hindi ma i-load gamit ng '%q' na index" #: py/emitnative.c:1188 msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" msgstr "local '%q' ay may type '%q' pero ang source ay '%q'" #: py/emitnative.c:1289 py/emitnative.c:1379 msgid "can't store '%q'" msgstr "hindi ma i-store ang '%q'" #: py/emitnative.c:1358 py/emitnative.c:1419 msgid "can't store to '%q'" msgstr "hindi ma i-store sa '%q'" #: py/emitnative.c:1369 msgid "can't store with '%q' index" msgstr "hindi ma i-store gamit ng '%q' na index" #: py/emitnative.c:1540 msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" msgstr "hindi maaaring ma-convert ang '% qt' sa 'bool'" #: py/emitnative.c:1774 msgid "unary op %q not implemented" msgstr "unary op %q hindi implemented" #: py/emitnative.c:1930 msgid "binary op %q not implemented" msgstr "binary op %q hindi implemented" #: py/emitnative.c:1951 msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" msgstr "hindi magawa ang binary op sa gitna ng '%q' at '%q'" #: py/emitnative.c:2126 msgid "casting" msgstr "casting" #: py/emitnative.c:2173 msgid "return expected '%q' but got '%q'" msgstr "return umasa ng '%q' pero ang nakuha ay ‘%q’" #: py/emitnative.c:2191 msgid "must raise an object" msgstr "dapat itaas ang isang object" #: py/emitnative.c:2201 msgid "native yield" msgstr "native yield" #: py/lexer.c:345 msgid "unicode name escapes" msgstr "unicode name escapes" #: py/modbuiltins.c:162 msgid "chr() arg not in range(0x110000)" msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(0x110000)" #: py/modbuiltins.c:171 msgid "chr() arg not in range(256)" msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(256)" #: py/modbuiltins.c:285 msgid "arg is an empty sequence" msgstr "arg ay walang laman na sequence" #: py/modbuiltins.c:350 msgid "ord expects a character" msgstr "ord umaasa ng character" #: py/modbuiltins.c:353 #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "ord() umaasa ng character pero string ng %d haba ang nakita" #: py/modbuiltins.c:363 msgid "3-arg pow() not supported" msgstr "3-arg pow() hindi suportado" #: py/modbuiltins.c:517 msgid "must use keyword argument for key function" msgstr "dapat gumamit ng keyword argument para sa key function" #: py/modmath.c:41 shared-bindings/math/__init__.c:53 msgid "math domain error" msgstr "may pagkakamali sa math domain" #: py/modmath.c:196 py/objfloat.c:270 py/objint_longlong.c:222 #: py/objint_mpz.c:230 py/runtime.c:619 shared-bindings/math/__init__.c:346 msgid "division by zero" msgstr "dibisyon ng zero" #: py/modmicropython.c:155 msgid "schedule stack full" msgstr "puno na ang schedule stack" #: py/modstruct.c:145 py/modstruct.c:153 py/modstruct.c:234 py/modstruct.c:244 #: shared-bindings/struct/__init__.c:103 shared-bindings/struct/__init__.c:145 #: shared-module/struct/__init__.c:91 shared-module/struct/__init__.c:175 msgid "buffer too small" msgstr "masyadong maliit ang buffer" #: py/modthread.c:240 msgid "expecting a dict for keyword args" msgstr "umaasa ng dict para sa keyword args" #: py/moduerrno.c:147 py/moduerrno.c:150 msgid "Permission denied" msgstr "Walang pahintulot" #: py/moduerrno.c:148 msgid "No such file/directory" msgstr "Walang file/directory" #: py/moduerrno.c:149 msgid "Input/output error" msgstr "May mali sa Input/Output" #: py/moduerrno.c:151 msgid "File exists" msgstr "Mayroong file" #: py/moduerrno.c:152 msgid "Unsupported operation" msgstr "Hindi sinusuportahang operasyon" #: py/moduerrno.c:153 msgid "Invalid argument" msgstr "Maling argumento" #: py/obj.c:92 msgid "Traceback (most recent call last):\n" msgstr "Traceback (pinakahuling huling tawag): \n" #: py/obj.c:96 msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " File \"%q\", line %d" #: py/obj.c:98 msgid " File \"%q\"" msgstr " File \"%q\"" #: py/obj.c:102 msgid ", in %q\n" msgstr ", sa %q\n" #: py/obj.c:259 msgid "can't convert to int" msgstr "hindi ma-convert sa int" #: py/obj.c:262 #, c-format msgid "can't convert %s to int" msgstr "hindi ma-convert %s sa int" #: py/obj.c:322 msgid "can't convert to float" msgstr "hindi ma-convert sa float" #: py/obj.c:325 #, c-format msgid "can't convert %s to float" msgstr "hindi ma-convert %s sa int" #: py/obj.c:355 msgid "can't convert to complex" msgstr "hindi ma-convert sa complex" #: py/obj.c:358 #, c-format msgid "can't convert %s to complex" msgstr "hindi ma-convert %s sa complex" #: py/obj.c:373 msgid "expected tuple/list" msgstr "umaasa ng tuple/list" #: py/obj.c:376 #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" msgstr "object '%s' ay hindi tuple o list" #: py/obj.c:387 msgid "tuple/list has wrong length" msgstr "mali ang haba ng tuple/list" #: py/obj.c:389 #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" msgstr "hiniling ang haba %d ngunit may haba ang object na %d" #: py/obj.c:402 msgid "indices must be integers" msgstr "ang mga indeks ay dapat na integer" #: py/obj.c:405 msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "%q indeks ay dapat integers, hindi %s" #: py/obj.c:425 msgid "%q index out of range" msgstr "%q indeks wala sa sakop" #: py/obj.c:457 msgid "object has no len" msgstr "object walang len" #: py/obj.c:460 #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" msgstr "object na type '%s' walang len()" #: py/obj.c:500 msgid "object does not support item deletion" msgstr "ang object ay hindi sumusuporta sa pagbura ng item" #: py/obj.c:503 #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" msgstr "'%s' object ay hindi sumusuporta sa pagtanggal ng item" #: py/obj.c:507 msgid "object is not subscriptable" msgstr "ang bagay ay hindi maaaring ma-subscript" #: py/obj.c:510 #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" msgstr "'%s' object ay hindi maaaring i-subscript" #: py/obj.c:514 msgid "object does not support item assignment" msgstr "ang object na '%s' ay hindi maaaring i-subscript" #: py/obj.c:517 #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" msgstr "'%s' object hindi sumusuporta ng item assignment" #: py/obj.c:548 msgid "object with buffer protocol required" msgstr "object na may buffer protocol kinakailangan" #: py/objarray.c:413 py/objstr.c:427 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:187 #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85 msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "ang mga slices lamang na may hakbang = 1 (aka None) ang sinusuportahan" #: py/objarray.c:426 msgid "lhs and rhs should be compatible" msgstr "lhs at rhs ay dapat magkasundo" #: py/objarray.c:444 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:107 msgid "array/bytes required on right side" msgstr "array/bytes kinakailangan sa kanang bahagi" #: py/objcomplex.c:203 msgid "can't do truncated division of a complex number" msgstr "" "hindi maaaring gawin ang truncated division ng isang kumplikadong numero" #: py/objcomplex.c:209 msgid "complex division by zero" msgstr "kumplikadong dibisyon sa pamamagitan ng zero" #: py/objcomplex.c:237 msgid "0.0 to a complex power" msgstr "0.0 para sa complex power" #: py/objdeque.c:107 msgid "full" msgstr "puno" #: py/objdeque.c:127 msgid "empty" msgstr "walang laman" #: py/objdict.c:314 msgid "popitem(): dictionary is empty" msgstr "popitem(): dictionary ay walang laman" #: py/objdict.c:357 msgid "dict update sequence has wrong length" msgstr "may mali sa haba ng dict update sequence" #: py/objfloat.c:308 py/parsenum.c:331 msgid "complex values not supported" msgstr "kumplikadong values hindi sinusuportahan" #: py/objgenerator.c:108 msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "hindi mapadala ang non-None value sa isang kaka umpisang generator" #: py/objgenerator.c:126 msgid "generator already executing" msgstr "insinasagawa na ng generator" #: py/objgenerator.c:229 msgid "generator ignored GeneratorExit" msgstr "hindi pinansin ng generator ang GeneratorExit" #: py/objgenerator.c:251 msgid "can't pend throw to just-started generator" msgstr "hindi mapadala ang send throw sa isang kaka umpisang generator" #: py/objint.c:144 msgid "can't convert inf to int" msgstr "hindi ma i-convert inf sa int" #: py/objint.c:146 msgid "can't convert NaN to int" msgstr "hindi ma i-convert NaN sa int" #: py/objint.c:163 msgid "float too big" msgstr "masyadong malaki ang float" #: py/objint.c:328 msgid "long int not supported in this build" msgstr "long int hindi sinusuportahan sa build na ito" #: py/objint.c:334 py/objint.c:340 py/objint.c:350 py/objint.c:358 msgid "small int overflow" msgstr "small int overflow" #: py/objint_longlong.c:189 py/objint_mpz.c:283 py/runtime.c:486 msgid "negative power with no float support" msgstr "negatibong power na walang float support" #: py/objint_longlong.c:251 msgid "ulonglong too large" msgstr "ulonglong masyadong malaki" #: py/objint_mpz.c:267 py/runtime.c:396 py/runtime.c:411 msgid "negative shift count" msgstr "negative shift count" #: py/objint_mpz.c:336 msgid "pow() with 3 arguments requires integers" msgstr "pow() na may 3 argumento kailangan ng integers" #: py/objint_mpz.c:347 msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" msgstr "pow() 3rd argument ay hindi maaring 0" #: py/objint_mpz.c:415 msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "overflow nagcoconvert ng long int sa machine word" #: py/objlist.c:273 msgid "pop from empty list" msgstr "pop galing sa walang laman na list" #: py/objnamedtuple.c:92 msgid "can't set attribute" msgstr "hindi ma i-set ang attribute" #: py/objobject.c:55 msgid "__new__ arg must be a user-type" msgstr "__new__ arg ay dapat na user-type" #: py/objrange.c:110 msgid "zero step" msgstr "zero step" #: py/objset.c:371 msgid "pop from an empty set" msgstr "pop sa walang laman na set" #: py/objslice.c:66 msgid "Length must be an int" msgstr "Haba ay dapat int" #: py/objslice.c:71 msgid "Length must be non-negative" msgstr "Haba ay dapat hindi negatibo" #: py/objslice.c:86 py/sequence.c:57 msgid "slice step cannot be zero" msgstr "slice step ay hindi puedeng 0" #: py/objslice.c:159 msgid "Cannot subclass slice" msgstr "Hindi magawa ang sublcass slice" #: py/objstr.c:261 msgid "bytes value out of range" msgstr "bytes value wala sa sakop" #: py/objstr.c:270 msgid "wrong number of arguments" msgstr "mali ang bilang ng argumento" #: py/objstr.c:467 msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" "join umaaasang may listahan ng str/bytes objects na naalinsunod sa self " "object" #: py/objstr.c:542 py/objstr.c:647 py/objstr.c:1744 msgid "empty separator" msgstr "walang laman na separator" #: py/objstr.c:641 msgid "rsplit(None,n)" msgstr "rsplit(None,n)" #: py/objstr.c:713 msgid "substring not found" msgstr "substring hindi nahanap" #: py/objstr.c:770 msgid "start/end indices" msgstr "start/end indeks" #: py/objstr.c:931 msgid "bad format string" msgstr "maling format ang string" #: py/objstr.c:953 msgid "single '}' encountered in format string" msgstr "isang '}' nasalubong sa format string" #: py/objstr.c:992 msgid "bad conversion specifier" msgstr "masamang pag convert na specifier" #: py/objstr.c:996 msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "sa huli ng format habang naghahanap sa conversion specifier" #: py/objstr.c:998 #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" msgstr "hindi alam ang conversion specifier na %c" #: py/objstr.c:1029 msgid "unmatched '{' in format" msgstr "hindi tugma ang '{' sa format" #: py/objstr.c:1036 msgid "expected ':' after format specifier" msgstr "umaasa ng ':' pagkatapos ng format specifier" #: py/objstr.c:1050 msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" "hindi mapalitan ang awtomatikong field numbering sa manual field " "specification" #: py/objstr.c:1055 py/objstr.c:1083 msgid "tuple index out of range" msgstr "indeks ng tuple wala sa sakop" #: py/objstr.c:1071 msgid "attributes not supported yet" msgstr "attributes hindi sinusuportahan" #: py/objstr.c:1079 msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" "hindi mapalitan ang manual field specification sa awtomatikong field " "numbering" #: py/objstr.c:1171 msgid "invalid format specifier" msgstr "mali ang format specifier" #: py/objstr.c:1192 msgid "sign not allowed in string format specifier" msgstr "sign hindi maaring string format specifier" #: py/objstr.c:1200 msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" msgstr "sign hindi maari sa integer format specifier 'c'" #: py/objstr.c:1259 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" msgstr "hindi alam ang format code '%c' para sa object na ang type ay '%s'" #: py/objstr.c:1331 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'" msgstr "hindi alam ang format code '%c' sa object na ang type ay 'float'" #: py/objstr.c:1343 msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" msgstr "'=' Gindi pinapayagan ang alignment sa pag specify ng string format" #: py/objstr.c:1367 #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'" msgstr "hindi alam ang format ng code na '%c' para sa object ng type ay 'str'" #: py/objstr.c:1415 msgid "format requires a dict" msgstr "kailangan ng format ng dict" #: py/objstr.c:1424 msgid "incomplete format key" msgstr "hindi kumpleto ang format key" #: py/objstr.c:1482 msgid "incomplete format" msgstr "hindi kumpleto ang format" #: py/objstr.c:1490 msgid "not enough arguments for format string" msgstr "kulang sa arguments para sa format string" #: py/objstr.c:1500 #, c-format msgid "%%c requires int or char" msgstr "%%c nangangailangan ng int o char" #: py/objstr.c:1507 msgid "integer required" msgstr "kailangan ng int" #: py/objstr.c:1570 #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" msgstr "hindi sinusuportahan ang format character na '%c' (0x%x) sa index %d" #: py/objstr.c:1577 msgid "not all arguments converted during string formatting" msgstr "hindi lahat ng arguments na i-convert habang string formatting" #: py/objstr.c:2102 msgid "can't convert to str implicitly" msgstr "hindi ma i-convert sa string ng walang pahiwatig" #: py/objstr.c:2106 msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" msgstr "hindi maaaring i-convert ang '%q' na bagay sa %q nang walang pahiwatig" #: py/objstrunicode.c:134 #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" msgstr "ang indeks ng string ay dapat na integer, hindi %s" #: py/objstrunicode.c:145 py/objstrunicode.c:164 msgid "string index out of range" msgstr "indeks ng string wala sa sakop" #: py/objtype.c:358 msgid "__init__() should return None" msgstr "__init __ () dapat magbalik na None" #: py/objtype.c:360 #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" msgstr "__init__() dapat magbalink na None, hindi '%s'" #: py/objtype.c:623 py/objtype.c:1275 py/runtime.c:1065 msgid "unreadable attribute" msgstr "hindi mabasa ang attribute" #: py/objtype.c:868 py/runtime.c:653 msgid "object not callable" msgstr "hindi matatawag ang object" #: py/objtype.c:870 py/runtime.c:655 #, c-format msgid "'%s' object is not callable" msgstr "'%s' object hindi matatawag" #: py/objtype.c:978 msgid "type takes 1 or 3 arguments" msgstr "type kumuhuha ng 1 o 3 arguments" #: py/objtype.c:989 msgid "cannot create instance" msgstr "hindi magawa ang instance" #: py/objtype.c:991 msgid "cannot create '%q' instances" msgstr "hindi magawa '%q' instances" #: py/objtype.c:1047 msgid "can't add special method to already-subclassed class" msgstr "" "hindi madagdag ang isang espesyal na method sa isang na i-subclass na class" #: py/objtype.c:1091 py/objtype.c:1097 msgid "type is not an acceptable base type" msgstr "hindi puede ang type para sa base type" #: py/objtype.c:1100 msgid "type '%q' is not an acceptable base type" msgstr "hindi maari ang type na '%q' para sa base type" #: py/objtype.c:1137 msgid "multiple inheritance not supported" msgstr "maraming inhertance hindi sinusuportahan" #: py/objtype.c:1164 msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" msgstr "maraming bases ay may instance lay-out conflict" #: py/objtype.c:1205 msgid "first argument to super() must be type" msgstr "unang argument ng super() ay dapat type" #: py/objtype.c:1370 msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" msgstr "issubclass() arg 2 ay dapat na class o tuple ng classes" #: py/objtype.c:1384 msgid "issubclass() arg 1 must be a class" msgstr "issubclass() arg 1 ay dapat na class" #: py/parse.c:726 msgid "constant must be an integer" msgstr "constant ay dapat na integer" #: py/parse.c:868 msgid "Unable to init parser" msgstr "Hindi ma-init ang parser" #: py/parse.c:1170 msgid "unexpected indent" msgstr "hindi inaasahang indent" #: py/parse.c:1173 msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgstr "unindent hindi tugma sa indentation level sa labas" #: py/parsenum.c:60 msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgstr "int() arg 2 ay dapat >=2 at <= 36" #: py/parsenum.c:151 msgid "invalid syntax for integer" msgstr "maling sintaks sa integer" #: py/parsenum.c:155 #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" msgstr "maling sintaks sa integer na may base %d" #: py/parsenum.c:339 msgid "invalid syntax for number" msgstr "maling sintaks sa number" #: py/parsenum.c:342 msgid "decimal numbers not supported" msgstr "decimal numbers hindi sinusuportahan" #: py/persistentcode.c:223 msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" ".mpy file hindi compatible. Maaring i-update lahat ng .mpy files. See http://" "adafru.it/mpy-update for more info." #: py/persistentcode.c:326 msgid "can only save bytecode" msgstr "maaring i-save lamang ang bytecode" #: py/runtime.c:206 msgid "name not defined" msgstr "name hindi na define" #: py/runtime.c:209 msgid "name '%q' is not defined" msgstr "name '%q' ay hindi defined" #: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611 msgid "unsupported type for operator" msgstr "hindi sinusuportahang type para sa operator" #: py/runtime.c:307 msgid "unsupported type for %q: '%s'" msgstr "hindi sinusuportahang type para sa %q: '%s'" #: py/runtime.c:614 msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" msgstr "hindi sinusuportahang type para sa %q: '%s', '%s'" #: py/runtime.c:881 py/runtime.c:888 py/runtime.c:945 msgid "wrong number of values to unpack" msgstr "maling number ng value na i-unpack" #: py/runtime.c:883 py/runtime.c:947 #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" msgstr "kailangan ng higit sa %d na halaga upang i-unpack" #: py/runtime.c:890 #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" msgstr "masyadong maraming values para i-unpact (umaasa ng %d)" #: py/runtime.c:984 msgid "argument has wrong type" msgstr "may maling type ang argument" #: py/runtime.c:986 msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" msgstr "argument ay dapat na '%q' hindi '%q'" #: py/runtime.c:1123 py/runtime.c:1197 msgid "no such attribute" msgstr "walang ganoon na attribute" #: py/runtime.c:1128 msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" msgstr "type object '%q' ay walang attribute '%q'" #: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200 msgid "'%s' object has no attribute '%q'" msgstr "'%s' object ay walang attribute '%q'" #: py/runtime.c:1238 msgid "object not iterable" msgstr "object hindi ma i-iterable" #: py/runtime.c:1241 #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" msgstr "'%s' object ay hindi ma i-iterable" #: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296 msgid "object not an iterator" msgstr "object ay hindi iterator" #: py/runtime.c:1262 py/runtime.c:1298 #, c-format msgid "'%s' object is not an iterator" msgstr "'%s' object ay hindi iterator" #: py/runtime.c:1401 msgid "exceptions must derive from BaseException" msgstr "ang mga exceptions ay dapat makuha mula sa BaseException" #: py/runtime.c:1430 msgid "cannot import name %q" msgstr "hindi ma-import ang name %q" #: py/runtime.c:1535 msgid "memory allocation failed, heap is locked" msgstr "abigo ang paglalaan ng memorya, ang heap ay naka-lock" #: py/runtime.c:1539 #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" msgstr "nabigo ang paglalaan ng memorya, paglalaan ng %u bytes" #: py/runtime.c:1620 msgid "maximum recursion depth exceeded" msgstr "lumagpas ang maximum recursion depth" #: py/sequence.c:264 msgid "object not in sequence" msgstr "object wala sa sequence" #: py/stream.c:96 msgid "stream operation not supported" msgstr "stream operation hindi sinusuportahan" #: py/stream.c:254 msgid "string not supported; use bytes or bytearray" msgstr "string hindi supportado; gumamit ng bytes o kaya bytearray" #: py/stream.c:289 msgid "length argument not allowed for this type" msgstr "length argument ay walang pahintulot sa ganitong type" #: py/vm.c:255 msgid "local variable referenced before assignment" msgstr "local variable na reference bago na i-assign" #: py/vm.c:1142 msgid "no active exception to reraise" msgstr "walang aktibong exception para i-reraise" #: py/vm.c:1284 msgid "byte code not implemented" msgstr "byte code hindi pa implemented" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:71 msgid "graphic must be 2048 bytes long" msgstr "graphic ay dapat 2048 bytes ang haba" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:77 shared-bindings/_stage/Text.c:75 msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba" #: shared-bindings/_stage/Layer.c:84 msgid "map buffer too small" msgstr "masyadong maliit ang buffer map" #: shared-bindings/_stage/Text.c:69 msgid "font must be 2048 bytes long" msgstr "font ay dapat 2048 bytes ang haba" #: shared-bindings/_stage/Text.c:81 msgid "chars buffer too small" msgstr "masyadong maliit ang buffer" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c:118 msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." msgstr "AnalogOut ay 16 bits. Value ay dapat hindi hihigit pa sa 65536." #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c:225 #: shared-bindings/audioio/AudioOut.c:226 msgid "Not playing" msgstr "Hindi playing" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:124 msgid "Bit depth must be multiple of 8." msgstr "Bit depth ay dapat multiple ng 8." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:128 msgid "Oversample must be multiple of 8." msgstr "Oversample ay dapat multiple ng 8." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:136 msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" msgstr "Ang delay ng startup ng mikropono ay dapat na nasa 0.0 hanggang 1.0" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:193 msgid "destination_length must be an int >= 0" msgstr "ang destination_length ay dapat na isang int >= 0" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:199 msgid "Cannot record to a file" msgstr "Hindi ma-record sa isang file" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:202 msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." msgstr "" "Ang kapasidad ng destinasyon ay mas maliit kaysa sa destination_length." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:206 msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "" "ang destination buffer ay dapat na isang array ng uri 'H' para sa bit_depth " "= 16" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c:208 msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" "ang destination buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'B' " "para sa bit_depth = 8" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:94 msgid "Invalid voice count" msgstr "Maling bilang ng voice" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:99 msgid "Invalid channel count" msgstr "Maling bilang ng channel" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:103 msgid "Sample rate must be positive" msgstr "Sample rate ay dapat positibo" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:107 msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "bits_per_sample ay dapat 8 o 16" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:98 msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" "ang sample_source buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'h', " "'H', 'b' o'B'" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:104 msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "buffer ay dapat bytes-like object" #: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78 #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:85 msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "file ay dapat buksan sa byte mode" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:111 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:121 #: shared-bindings/busio/SPI.c:133 msgid "Function requires lock" msgstr "Function nangangailangan ng lock" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:195 shared-bindings/busio/I2C.c:210 msgid "Buffer must be at least length 1" msgstr "Buffer dapat ay hindi baba sa 1 na haba" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:151 shared-bindings/busio/SPI.c:175 msgid "Invalid polarity" msgstr "Mali ang polarity" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:155 shared-bindings/busio/SPI.c:179 msgid "Invalid phase" msgstr "Mali ang phase" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:159 shared-bindings/busio/SPI.c:183 msgid "Invalid number of bits" msgstr "Mali ang bilang ng bits" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:284 shared-bindings/busio/SPI.c:348 msgid "buffer slices must be of equal length" msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices" #: shared-bindings/bleio/Address.c:119 #, c-format msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Address.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Address must be %d bytes long" msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba" #: shared-bindings/bleio/Characteristic.c:81 #: shared-bindings/bleio/Descriptor.c:93 shared-bindings/bleio/Service.c:78 #, fuzzy msgid "Expected a UUID" msgstr "Umasa ng %q" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:68 #, fuzzy msgid "buffer_size must be >= 1" msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices" #: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:72 #, fuzzy msgid "Expected a Characteristic" msgstr "Hindi mabasa and Characteristic." #: shared-bindings/bleio/Device.c:210 msgid "Can't add services in Central mode" msgstr "Hindi maarang maglagay ng service sa Central mode" #: shared-bindings/bleio/Device.c:226 msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgstr "Hindi maconnect sa Peripheral mode" #: shared-bindings/bleio/Device.c:256 msgid "Can't change the name in Central mode" msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan sa Central mode" #: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 msgid "Can't advertise in Central mode" msgstr "Hindi ma advertise habang nasa Central mode" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:111 msgid "services includes an object that is not a Service" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:124 #, fuzzy msgid "name must be a string" msgstr "ang keywords dapat strings" #: shared-bindings/bleio/Service.c:90 msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Service.c:96 msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:66 msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:75 msgid "UUID value is not int or byte buffer" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:79 #, fuzzy msgid "Byte buffer must be 16 bytes." msgstr "buffer ay dapat bytes-like object" #: shared-bindings/bleio/UUID.c:120 msgid "not a 128-bit UUID" msgstr "" #: shared-bindings/busio/I2C.c:120 msgid "Function requires lock." msgstr "Kailangan ng lock ang function." #: shared-bindings/busio/UART.c:106 msgid "bits must be 7, 8 or 9" msgstr "bits ay dapat 7, 8 o 9" #: shared-bindings/busio/UART.c:118 msgid "stop must be 1 or 2" msgstr "stop dapat 1 o 2" #: shared-bindings/busio/UART.c:123 msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)" msgstr "timeout >100 (units ay seconds, hindi na msecs)" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211 msgid "Invalid direction." msgstr "Mali ang direksyon." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:240 msgid "Cannot set value when direction is input." msgstr "Hindi ma i-set ang value kapag ang direksyon ay input." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:266 #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:281 msgid "Drive mode not used when direction is input." msgstr "Drive mode ay hindi ginagamit kapag ang direksyon ay input." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:314 #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:331 msgid "Pull not used when direction is output." msgstr "Pull hindi ginagamit kapag ang direksyon ay output." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:340 msgid "Unsupported pull value." msgstr "Hindi suportado ang pull value." #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:84 msgid "y should be an int" msgstr "y ay dapat int" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:89 msgid "row buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "ang row buffer ay dapat bytearray o array na type ‘b’ or ‘B’" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:94 msgid "row data must be a buffer" msgstr "row data ay dapat na buffer" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:72 msgid "color should be an int" msgstr "color ay dapat na int" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:55 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:64 msgid "displayio is a work in progress" msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon" #: shared-bindings/displayio/Group.c:65 msgid "Group must have size at least 1" msgstr "Group dapat ay hindi baba sa 1 na haba" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:96 msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "ang color buffer ay dapat bytearray o array na type ‘b’ or ‘B’" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:102 msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" msgstr "color buffer ay dapat na 3 bytes (RGB) o 4 bytes (RGB + pad byte)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:106 msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" msgstr "color ay dapat mula sa 0x000000 hangang 0xffffff" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:110 msgid "color buffer must be a buffer or int" msgstr "color buffer ay dapat buffer or int" #: shared-bindings/displayio/Palette.c:123 #: shared-bindings/displayio/Palette.c:137 msgid "palette_index should be an int" msgstr "palette_index ay dapat na int" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:48 msgid "position must be 2-tuple" msgstr "position ay dapat 2-tuple" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:97 msgid "unsupported bitmap type" msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:162 msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader ay dapat displayio.Palette o displayio.ColorConverter" #: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100 msgid "too many arguments" msgstr "masyadong maraming argumento" #: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:104 msgid "expected a DigitalInOut" msgstr "umasa ng DigitalInOut" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:98 msgid "can't convert address to int" msgstr "hindi ma i-convert ang address sa INT" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:101 msgid "address out of bounds" msgstr "wala sa sakop ang address" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c:107 msgid "addresses is empty" msgstr "walang laman ang address" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 msgid "Expected a %q" msgstr "Umasa ng %q" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:100 msgid "%q in use" msgstr "%q ay ginagamit" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c:126 msgid "Invalid run mode." msgstr "Mali ang run mode." #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c:68 msgid "Stream missing readinto() or write() method." msgstr "Stream kulang ng readinto() o write() method." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:99 msgid "Slice and value different lengths." msgstr "Slice at value iba't ibang haba." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:104 msgid "Array values should be single bytes." msgstr "Array values ay dapat single bytes." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:111 shared-bindings/nvm/ByteArray.c:141 msgid "Unable to write to nvm." msgstr "Hindi ma i-sulat sa NVM." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:137 msgid "Bytes must be between 0 and 255." msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes." #: shared-bindings/os/__init__.c:200 msgid "No hardware random available" msgstr "Walang magagamit na hardware random" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:164 msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:195 msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" "PWM frequency hindi writable kapag variable_frequency ay False sa pag buo." #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:275 msgid "Cannot delete values" msgstr "Hindi mabura ang values" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:281 msgid "Slices not supported" msgstr "Hindi suportado ang Slices" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:287 msgid "index must be int" msgstr "index ay dapat int" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:293 msgid "Read-only" msgstr "Basahin-lamang" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:135 msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" msgstr "May halfwords (type 'H') dapat ang array" #: shared-bindings/random/__init__.c:92 shared-bindings/random/__init__.c:100 msgid "stop not reachable from start" msgstr "stop hindi maabot sa simula" #: shared-bindings/random/__init__.c:111 msgid "step must be non-zero" msgstr "step ay dapat hindi zero" #: shared-bindings/random/__init__.c:114 msgid "invalid step" msgstr "mali ang step" #: shared-bindings/random/__init__.c:146 msgid "empty sequence" msgstr "walang laman ang sequence" #: shared-bindings/rtc/RTC.c:40 shared-bindings/rtc/RTC.c:44 #: shared-bindings/time/__init__.c:190 msgid "RTC is not supported on this board" msgstr "Hindi supportado ang RTC sa board na ito" #: shared-bindings/rtc/RTC.c:52 msgid "RTC calibration is not supported on this board" msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito" #: shared-bindings/socket/__init__.c:516 shared-module/network/__init__.c:81 msgid "no available NIC" msgstr "walang magagamit na NIC" #: shared-bindings/storage/__init__.c:77 msgid "filesystem must provide mount method" msgstr "ang filesystem dapat mag bigay ng mount method" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c:93 msgid "Brightness must be between 0 and 255" msgstr "Ang liwanag ay dapat sa gitna ng 0 o 255" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c:119 msgid "Stack size must be at least 256" msgstr "Ang laki ng stack ay dapat na hindi bababa sa 256" #: shared-bindings/time/__init__.c:78 msgid "sleep length must be non-negative" msgstr "sleep length ay dapat hindi negatibo" #: shared-bindings/time/__init__.c:88 msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument" msgstr "time.struct_time() kumukuha ng 1 argument" #: shared-bindings/time/__init__.c:91 msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" msgstr "time.struct_time() kumukuha ng 9-sequence" #: shared-bindings/time/__init__.c:169 shared-bindings/time/__init__.c:263 msgid "Tuple or struct_time argument required" msgstr "Tuple o struct_time argument kailangan" #: shared-bindings/time/__init__.c:174 shared-bindings/time/__init__.c:268 msgid "function takes exactly 9 arguments" msgstr "function kumukuha ng 9 arguments" #: shared-bindings/time/__init__.c:239 shared-bindings/time/__init__.c:272 msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "wala sa sakop ng timestamp ang platform time_t" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173 msgid "threshold must be in the range 0-65536" msgstr "ang threshold ay dapat sa range 0-65536" #: shared-bindings/util.c:38 msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" "Object ay deinitialized at hindi na magagamit. Lumikha ng isang bagong " "Object." #: shared-module/audioio/Mixer.c:47 shared-module/audioio/WaveFile.c:117 msgid "Couldn't allocate first buffer" msgstr "Hindi ma-iallocate ang first buffer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:53 shared-module/audioio/WaveFile.c:123 msgid "Couldn't allocate second buffer" msgstr "Hindi ma-iallocate ang second buffer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:82 msgid "Voice index too high" msgstr "Index ng Voice ay masyadong mataas" #: shared-module/audioio/Mixer.c:85 msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" msgstr "Ang sample rate ng sample ay hindi tugma sa mixer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:88 msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" msgstr "Ang channel count ng sample ay hindi tugma sa mixer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:91 msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" msgstr "Ang bits_per_sample ng sample ay hindi tugma sa mixer" #: shared-module/audioio/Mixer.c:100 msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" msgstr "Ang signedness ng sample hindi tugma sa mixer" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:61 msgid "Invalid wave file" msgstr "May hindi tama sa wave file" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:69 msgid "Invalid format chunk size" msgstr "Mali ang format ng chunk size" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:83 msgid "Unsupported format" msgstr "Hindi supportadong format" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:99 msgid "Data chunk must follow fmt chunk" msgstr "Dapat sunurin ng Data chunk ang fmt chunk" #: shared-module/audioio/WaveFile.c:107 msgid "Invalid file" msgstr "Mali ang file" #: shared-module/bitbangio/I2C.c:58 msgid "Clock stretch too long" msgstr "Masyadong mahaba ang Clock stretch" #: shared-module/bitbangio/SPI.c:44 msgid "Clock pin init failed." msgstr "Nabigo sa pag init ng Clock pin." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:50 msgid "MOSI pin init failed." msgstr "Hindi ma-initialize ang MOSI pin." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:61 msgid "MISO pin init failed." msgstr "Hindi ma-initialize ang MISO pin." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:121 msgid "Cannot write without MOSI pin." msgstr "Hindi maaring isulat kapag walang MOSI pin." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:176 msgid "Cannot read without MISO pin." msgstr "Hindi maaring mabasa kapag walang MISO pin." #: shared-module/bitbangio/SPI.c:240 msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." msgstr "Hindi maaaring ilipat kapag walang MOSI at MISO pin." #: shared-module/displayio/Bitmap.c:49 msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" msgstr "Tanging bit maps na may 8 bit color o mas mababa ang supportado" #: shared-module/displayio/Bitmap.c:69 msgid "row must be packed and word aligned" msgstr "row ay dapat packed at ang word nakahanay" #: shared-module/displayio/Group.c:39 msgid "Group full" msgstr "Puno ang group" #: shared-module/displayio/Group.c:48 msgid "Group empty" msgstr "Walang laman ang group" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49 msgid "Invalid BMP file" msgstr "Mali ang BMP file" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59 #, c-format msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d" msgstr "Tanging Windows format, uncompressed BMP lamang ang supportado %d" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:64 #, c-format msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x" msgstr "Dapat true color (24 bpp o mas mataas) BMP lamang ang supportado %x" #: shared-module/storage/__init__.c:155 msgid "Cannot remount '/' when USB is active." msgstr "Hindi ma-remount '/' kapag aktibo ang USB." #: shared-module/struct/__init__.c:39 msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "Ang 'S' at 'O' ay hindi suportadong uri ng format" #: shared-module/struct/__init__.c:83 msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr "masyadong maraming mga argumento na ibinigay sa ibinigay na format" #: shared-module/usb_hid/Device.c:45 #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." msgstr "Mali ang size ng buffer. Dapat %d bytes." #: shared-module/usb_hid/Device.c:53 msgid "USB Busy" msgstr "Busy ang USB" #: shared-module/usb_hid/Device.c:59 msgid "USB Error" msgstr "May pagkakamali ang USB" #: supervisor/shared/safe_mode.c:97 msgid "You requested starting safe mode by " msgstr "Ikaw ang humiling sa safe mode sa pamamagitan ng " #: supervisor/shared/safe_mode.c:100 msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Para lumabas, paki-reset ang board na wala ang " #: supervisor/shared/safe_mode.c:107 msgid "" "You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n" msgstr "Ikaw ay tumatakbo sa safe mode dahil may masamang nangyari.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:109 msgid "" "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" msgstr "" "Mukhang ang core CircuitPython code nag crash. Ay!\n" "Maaring mag file ng issue sa https://github.com/adafruit/circuitpython/" "issues\n" "kasama ng laman ng iyong CIRCUITPY drive at ang message na ito:\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:111 msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" msgstr "Nagcrash sa HardFault_Handler.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:113 msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n" msgstr "CircuitPython NLR jump nabigo. Maaring memory corruption.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:115 msgid "MicroPython fatal error.\n" msgstr "CircuitPython fatal na pagkakamali.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:118 msgid "" "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " "provides\n" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" "Ang kapangyarihan ng mikrokontroller ay bumaba. Mangyaring suriin ang power " "supply \n" "pindutin ang reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:120 msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase stack size limits and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" "If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of " "your CIRCUITPY drive:\n" msgstr "" "Ang CircuitPython heap ay na corrupt dahil ang stack ay maliit.\n" "Maaring i-increase ang stack size limit at i-press ang reset (pagkatapos i-" "eject ang CIRCUITPY.\n" "Kung hindi mo pinalitan ang stack, mag file ng issue dito kasama ng laman ng " "CIRCUITPY drive:\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:123 msgid "" "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " "exit safe mode.\n" msgstr "" "Ang reset button ay pinindot habang nag boot ang CircuitPython. Pindutin " "ulit para lumabas sa safe mode.\n" #~ msgid "Invalid UUID string length" #~ msgstr "Mali ang UUID string length" #~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgstr "Mali ang UUID parameter" #~ msgid "Wrong address length" #~ msgstr "Mali ang address length" #~ msgid "Wrong number of bytes provided" #~ msgstr "Mali ang bilang ng bytes" #~ msgid "Cannot apply GAP parameters." #~ msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters." #~ msgid "Can not apply device name in the stack." #~ msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack." #~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" #~ msgstr "" #~ "Mukhang ang core CircuitPython code ay nag-crash ng malakas. Aray!\n" #, fuzzy #~ msgid "palette must be displayio.Palette" #~ msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba" #~ msgid "Can not encode UUID, to check length." #~ msgstr "Hindi ma-encode UUID, para suriin ang haba." #~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgstr "Hindi maaaring mag-query para sa address ng device." #~ msgid "" #~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" #~ msgstr "" #~ "Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY " #~ "drive:\n" #~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." #~ msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet." #~ msgid "Invalid Service type" #~ msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo" #~ msgid "Can not add Service." #~ msgstr "Hindi maidaragdag ang serbisyo." #~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" #~ msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisement data. status: 0x%02x" #~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgstr "Hindi ma-set ang PPCP parameters." #~ msgid "" #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " #~ "CIRCUITPY).\n" #~ msgstr "" #~ "ay nagbibigay ng sapat na power para sa buong circuit at i-press ang " #~ "reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"