From 603f64d731e051a7b0d08b7d36cefbd56845ce31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Deneaux Date: Tue, 22 Jan 2019 23:05:38 +0100 Subject: [PATCH] Corrected incorrect translations and added some Should the error messages from files in the py folder also be translated? --- locale/de_DE.po | 326 +++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po index 3a3b4da51b..92bf619563 100644 --- a/locale/de_DE.po +++ b/locale/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 22:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n" "Last-Translator: Sebastian Plamauer\n" "Language-Team: \n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375 #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" -msgstr "" +msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71 msgid "Not enough pins available" @@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:67 msgid "bytes > 8 bits not supported" -msgstr "bytes mit merh als 8 bits werden nicht unterstützt" +msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:73 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:91 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:118 msgid "tx and rx cannot both be None" msgstr "tx und rx können nicht beide None sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:146 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:132 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:152 msgid "Failed to allocate RX buffer" msgstr "Konnte keinen RX Buffer allozieren" @@ -352,12 +352,12 @@ msgid "Could not initialize UART" msgstr "Konnte UART nicht initialisieren" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:241 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:174 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:197 msgid "No RX pin" msgstr "Kein RX Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:300 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:209 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:232 msgid "No TX pin" msgstr "Kein TX Pin" @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43 #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43 msgid "Data 0 pin must be byte aligned" -msgstr "" +msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47 #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" -msgstr "DAC wird schon benutzt" +msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74 #: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113 msgid "EXTINT channel already in use" -msgstr "EXTINT Kanal wird benutzt" +msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118 #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86 @@ -490,8 +490,7 @@ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz" #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:68 #, c-format msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz." -msgstr "" -"Mehrere PWM Frequenzen nicht unterstützt. PWM bereits auf %dHz gesetzt." +msgstr "Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf %dHz gesetzt." #: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70 #, c-format @@ -508,12 +507,11 @@ msgstr "Dateisystem kann nicht wieder gemounted werden." #: ports/esp8266/common-hal/storage/__init__.c:38 msgid "Use esptool to erase flash and re-upload Python instead" -msgstr "" -"Benutze esptool um den flash zu löschen und stattdessen Python hochzuladen" +msgstr "Benutze esptool um den flash zu löschen und stattdessen Python hochzuladen" #: ports/esp8266/esp_mphal.c:154 msgid "C-level assert" -msgstr "" +msgstr "C-Level Assert" #: ports/esp8266/machine_adc.c:57 #, c-format @@ -565,8 +563,7 @@ msgstr "len muss ein vielfaches von 4 sein" #: ports/esp8266/modesp.c:274 #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes for native code" -msgstr "" -"Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code" +msgstr "Speicherallozierung fehlgeschlagen, alloziere %u Bytes für nativen Code" #: ports/esp8266/modesp.c:317 msgid "flash location must be below 1MByte" @@ -658,12 +655,10 @@ msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:110 -#, fuzzy msgid "Failed to change softdevice state" msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:119 -#, fuzzy msgid "Failed to get softdevice state" msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status" @@ -677,144 +672,132 @@ msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:58 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:56 -#, fuzzy msgid "Data too large for advertisement packet" msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 ports/nrf/sd_mutex.c:34 -#, fuzzy, c-format +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 +#, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" -msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x" +msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 ports/nrf/sd_mutex.c:54 -#, fuzzy, c-format +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 +#, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284 msgid "bad GATT role" -msgstr "bad GATT role" +msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112 -#, fuzzy msgid "Data too large for the advertisement packet" msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:262 -#, fuzzy msgid "Failed to discover services" msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:268 -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:302 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:267 +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:300 msgid "Failed to acquire mutex" msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:280 -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:313 -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:344 -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:378 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:278 +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:311 +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:342 +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:376 msgid "Failed to release mutex" msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:389 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:387 msgid "Failed to continue scanning" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:421 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:419 msgid "Failed to connect:" -msgstr "Das Verbinden ist fehlgeschlagen:" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:491 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:489 msgid "Failed to add service" msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:508 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:506 msgid "Failed to start advertising" msgstr "Kann advertisement nicht starten" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:525 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:523 msgid "Failed to stop advertising" msgstr "Kann advertisement nicht stoppen" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:550 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:548 msgid "Failed to start scanning" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden" -#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:566 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:564 msgid "Failed to create mutex" msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Merkmals. Status: 0x%04x" @@ -823,7 +806,7 @@ msgid "Characteristic already in use by another Service." msgstr "Merkmal wird bereits von einem anderen Dienst verwendet." #: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x" @@ -837,12 +820,10 @@ msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:98 -#, fuzzy msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133 -#, fuzzy msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung" @@ -851,31 +832,27 @@ msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung" msgid "error = 0x%08lX" msgstr "error = 0x%08lX" -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:95 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:122 msgid "Invalid buffer size" msgstr "Ungültige Puffergröße" -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:99 -#, fuzzy +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:126 msgid "Odd parity is not supported" -msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt" +msgstr "Ungerade Parität wird nicht unterstützt" -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:335 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:339 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:344 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:349 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:355 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:360 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:365 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:369 -#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:377 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:358 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:362 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:367 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:372 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:378 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:383 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:388 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:392 +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:400 msgid "busio.UART not available" msgstr "Kann busio.UART nicht finden" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48 -#, fuzzy msgid "Cannot get temperature" msgstr "Kann Temperatur nicht holen" #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161 -#, fuzzy msgid "All PWM peripherals are in use" msgstr "Alle PWM-Peripheriegeräte werden verwendet" @@ -981,9 +958,8 @@ msgid "bad compile mode" msgstr "" #: py/builtinhelp.c:137 -#, fuzzy msgid "Plus any modules on the filesystem\n" -msgstr "Dateisystem kann nicht wieder gemounted werden." +msgstr "" #: py/builtinhelp.c:183 #, c-format @@ -994,6 +970,11 @@ msgid "" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" +"Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n" +"\n" +"Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n" +"\n" +"Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` aus.\n" #: py/builtinimport.c:336 msgid "cannot perform relative import" @@ -1219,7 +1200,7 @@ msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "" #: py/emitinlinethumb.c:810 -#, fuzzy +#, still fuzzy, what branch? msgid "branch not in range" msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite" @@ -1361,7 +1342,7 @@ msgstr "" #: py/modstruct.c:148 py/modstruct.c:156 py/modstruct.c:244 py/modstruct.c:254 #: shared-bindings/struct/__init__.c:102 shared-bindings/struct/__init__.c:161 -#: shared-module/struct/__init__.c:128 shared-module/struct/__init__.c:183 +#: shared-module/struct/__init__.c:183 msgid "buffer too small" msgstr "" @@ -2101,23 +2082,20 @@ msgid "" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:91 -#, fuzzy msgid "Invalid voice count" -msgstr "Ungültiger clock pin" +msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:96 -#, fuzzy msgid "Invalid channel count" -msgstr "Ungültiger clock pin" +msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:100 msgid "Sample rate must be positive" -msgstr "" +msgstr "Abtastrate muss positiv sein" #: shared-bindings/audioio/Mixer.c:104 -#, fuzzy msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" -msgstr "bits müssen 8 sein" +msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein" #: shared-bindings/audioio/RawSample.c:95 msgid "" @@ -2130,78 +2108,57 @@ msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "" #: shared-bindings/audioio/WaveFile.c:78 -#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:87 +#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c:85 msgid "file must be a file opened in byte mode" msgstr "" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:109 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:119 #: shared-bindings/busio/SPI.c:130 msgid "Function requires lock" -msgstr "" +msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:193 shared-bindings/busio/I2C.c:207 msgid "Buffer must be at least length 1" -msgstr "" +msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:149 shared-bindings/busio/SPI.c:172 msgid "Invalid polarity" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Polarität" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:153 shared-bindings/busio/SPI.c:176 msgid "Invalid phase" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Phase" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:157 shared-bindings/busio/SPI.c:180 msgid "Invalid number of bits" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Anzahl von Bits" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:282 shared-bindings/busio/SPI.c:345 msgid "buffer slices must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein" #: shared-bindings/bleio/Address.c:115 #, c-format msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" -msgstr "" +msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch" #: shared-bindings/bleio/Address.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address must be %d bytes long" -msgstr "Buffer müssen gleich lang sein" +msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein" #: shared-bindings/bleio/Characteristic.c:74 #: shared-bindings/bleio/Descriptor.c:86 shared-bindings/bleio/Service.c:66 msgid "Expected a UUID" -msgstr "" +msgstr "Eine UUID wird erwartet" -#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:39 -#, fuzzy -msgid "Not connected" -msgstr "Kann nicht zu AP verbinden" - -#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:74 -#, fuzzy -msgid "timeout must be >= 0.0" -msgstr "bits müssen 8 sein" - -#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:79 -#, fuzzy +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:61 msgid "buffer_size must be >= 1" -msgstr "Buffer müssen gleich lang sein" +msgstr "Puffergröße muss >= 1 sein" -#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:83 -#, fuzzy +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:65 msgid "Expected a Characteristic" -msgstr "Kann das Merkmal nicht hinzufügen." - -#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:138 -#, fuzzy -msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" -msgstr "Merkmal wird bereits von einem anderen Dienst verwendet." - -#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:147 -msgid "Not connected." -msgstr "" +msgstr "Erwartet ein Merkmal" #: shared-bindings/bleio/Device.c:210 msgid "Can't add services in Central mode" @@ -2224,9 +2181,8 @@ msgid "services includes an object that is not a Service" msgstr "" #: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:119 -#, fuzzy msgid "name must be a string" -msgstr "heap muss eine Liste sein" +msgstr "name muss ein String sein" #: shared-bindings/bleio/Service.c:84 msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic" @@ -2240,26 +2196,21 @@ msgstr "" msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" msgstr "" -#: shared-bindings/bleio/UUID.c:91 -msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" +#: shared-bindings/bleio/UUID.c:75 +msgid "UUID value is not int or byte buffer" msgstr "" -#: shared-bindings/bleio/UUID.c:103 -msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" -msgstr "" - -#: shared-bindings/bleio/UUID.c:107 -#, fuzzy +#: shared-bindings/bleio/UUID.c:79 msgid "Byte buffer must be 16 bytes." -msgstr "Buffer müssen gleich lang sein" +msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein" -#: shared-bindings/bleio/UUID.c:151 +#: shared-bindings/bleio/UUID.c:120 msgid "not a 128-bit UUID" msgstr "" #: shared-bindings/busio/I2C.c:117 msgid "Function requires lock." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde" #: shared-bindings/busio/UART.c:103 msgid "bits must be 7, 8 or 9" @@ -2367,9 +2318,8 @@ msgid "position must be 2-tuple" msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 -#, fuzzy msgid "unsupported bitmap type" -msgstr "Baudrate wird nicht unterstütz" +msgstr "Nicht unterstützter Bitmap-Typ" #: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" @@ -2622,9 +2572,8 @@ msgid "row must be packed and word aligned" msgstr "" #: shared-module/displayio/Display.c:62 -#, fuzzy msgid "Unsupported display bus type" -msgstr "Baudrate wird nicht unterstütz" +msgstr "Nicht unterstützter display bus type" #: shared-module/displayio/Group.c:39 msgid "Group full" @@ -2639,9 +2588,8 @@ msgid "Group empty" msgstr "" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49 -#, fuzzy msgid "Invalid BMP file" -msgstr "Ungültiger Pin" +msgstr "Ungültige BMP-Datei" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59 #, c-format @@ -2674,14 +2622,18 @@ msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist" msgid "'S' and 'O' are not supported format types" msgstr "" +#: shared-module/struct/__init__.c:128 +#, c-format +msgid "unpack requires a buffer of %d bytes" +msgstr "unpack erfordert einen Puffer von %d Bytes" + #: shared-module/struct/__init__.c:136 msgid "too many arguments provided with the given format" msgstr "" #: shared-module/struct/__init__.c:179 -#, fuzzy msgid "buffer size must match format" -msgstr "Buffer müssen gleich lang sein" +msgstr "Buffergröße muss zum Format passen" #: shared-module/usb_hid/Device.c:45 #, c-format @@ -2717,10 +2669,10 @@ msgid "To exit, please reset the board without " msgstr "Zum beenden bitte resette das board ohne " #: supervisor/shared/safe_mode.c:107 -#, fuzzy msgid "" "You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n" -msgstr "Sicherheitsmodus aktiv, etwas wirklich schlechtes ist passiert.\n" +msgstr "" +"Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes passiert ist.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:109 msgid "" @@ -2728,6 +2680,9 @@ msgid "" "Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" " with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" msgstr "" +"Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n" +"Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" +"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:111 msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" @@ -2742,15 +2697,16 @@ msgid "MicroPython fatal error.\n" msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c:118 -#, fuzzy msgid "" "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " "provides\n" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" -"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher," -"dass deine Stromversorgung\n" +"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher,\n" +"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur\n" +"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nachdem du das CIRCUITPY-Laufwerk\n" +"ausgeworfen hast)\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c:120 msgid "" @@ -2767,22 +2723,29 @@ msgid "" "exit safe mode.\n" msgstr "" -#~ msgid "Invalid UUID string length" -#~ msgstr "Ungültige UUID-Stringlänge" +#~ msgid "Can not add Characteristic." +#~ msgstr "Kann das Merkmal nicht hinzufügen." -#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." -#~ msgstr "Kann UUID in das advertisement packet kodieren." +#~ msgid "Can not add Service." +#~ msgstr "Kann den Dienst nicht hinzufügen." -#~ msgid "" -#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte erstelle ein issue hier mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-speichers:\n" +#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" +#~ msgstr "CircuitPython ist abgestürzt. Ups!\n" -#~ msgid "Invalid UUID parameter" -#~ msgstr "Ungültiger UUID-Parameter" +#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" +#~ msgstr "Kann advertisement data nicht anwenden. Status: 0x%02x" -#~ msgid "Invalid Service type" -#~ msgstr "Ungültiger Diensttyp" +#~ msgid "Cannot apply GAP parameters." +#~ msgstr "Kann GAP Parameter nicht anwenden." + +#~ msgid "Can not encode UUID, to check length." +#~ msgstr "Kann UUID nicht kodieren, um die Länge zu überprüfen." + +#~ msgid "Can not query for the device address." +#~ msgstr "Kann nicht nach der Geräteadresse suchen." + +#~ msgid "Can not apply device name in the stack." +#~ msgstr "Der Gerätename kann nicht im Stack verwendet werden." #~ msgid "" #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " @@ -2791,30 +2754,19 @@ msgstr "" #~ "genug Strom für den ganzen Schaltkreis liefert und drücke reset (nach dem " #~ "sicheren Auswerfen von CIRCUITPY.)\n" -#~ msgid "Can not apply device name in the stack." -#~ msgstr "Der Gerätename kann nicht im Stack verwendet werden." +#~ msgid "Invalid Service type" +#~ msgstr "Ungültiger Diensttyp" -#~ msgid "Can not query for the device address." -#~ msgstr "Kann nicht nach der Geräteadresse suchen." +#~ msgid "Invalid UUID parameter" +#~ msgstr "Ungültiger UUID-Parameter" -#~ msgid "Can not encode UUID, to check length." -#~ msgstr "Kann UUID nicht kodieren, um die Länge zu überprüfen." +#~ msgid "" +#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte erstelle ein issue hier mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-speichers:\n" -#~ msgid "Cannot apply GAP parameters." -#~ msgstr "Kann GAP Parameter nicht anwenden." +#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." +#~ msgstr "Kann UUID in das advertisement packet kodieren." -#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" -#~ msgstr "Kann advertisement data nicht anwenden. Status: 0x%02x" - -#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" -#~ msgstr "CircuitPython ist abgestürzt. Ups!\n" - -#~ msgid "Can not add Service." -#~ msgstr "Kann den Dienst nicht hinzufügen." - -#~ msgid "Can not add Characteristic." -#~ msgstr "Kann das Merkmal nicht hinzufügen." - -#, fuzzy -#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes" -#~ msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren" +#~ msgid "Invalid UUID string length" +#~ msgstr "Ungültige UUID-Stringlänge"