Merge pull request #1485 from Tasm-Devil/patch-2

Corrected incorrect translations and added some
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2019-01-22 16:32:43 -08:00 committed by GitHub
commit fb2d87bf4f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 15:57-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: Sebastian Plamauer\n"
"Language-Team: \n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Alle event Kanäle werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr ""
msgstr "Abtastrate zu hoch. Wert muss unter %d liegen"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71
msgid "Not enough pins available"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Baudrate wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:67
msgid "bytes > 8 bits not supported"
msgstr "bytes mit merh als 8 bits werden nicht unterstützt"
msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c:73
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:91
@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "Pull up im Ausgabemodus nicht möglich"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:43
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr ""
msgstr "Data 0 pin muss am Byte ausgerichtet sein"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c:47
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "DAC wird schon benutzt"
msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c:74
#: ports/esp8266/common-hal/microcontroller/__init__.c:64
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:113
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr "EXTINT Kanal wird benutzt"
msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:118
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PulseIn.c:86
@ -491,7 +491,8 @@ msgstr "Minimale PWM Frequenz ist %dHz"
#, c-format
msgid "Multiple PWM frequencies not supported. PWM already set to %dhz."
msgstr ""
"Mehrere PWM Frequenzen nicht unterstützt. PWM bereits auf %dHz gesetzt."
"Mehrere PWM Frequenzen werden nicht unterstützt. PWM wurde bereits auf %dHz "
"gesetzt."
#: ports/esp8266/common-hal/pulseio/PWMOut.c:77 ports/esp8266/machine_pwm.c:70
#, c-format
@ -513,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: ports/esp8266/esp_mphal.c:154
msgid "C-level assert"
msgstr ""
msgstr "C-Level Assert"
#: ports/esp8266/machine_adc.c:57
#, c-format
@ -658,12 +659,10 @@ msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:110
#, fuzzy
msgid "Failed to change softdevice state"
msgstr "Fehler beim Ändern des Softdevice-Status"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:119
#, fuzzy
msgid "Failed to get softdevice state"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Softdevice-Status"
@ -677,81 +676,77 @@ msgstr "Das Interval ist nicht im Bereich 0.0020 bis 10.24"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:58
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:56
#, fuzzy
msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht mitteilen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:144
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read attribute value, err %0x04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:172 ports/nrf/sd_mutex.c:34
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
msgstr "Mutex konnte nicht akquiriert werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x"
msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:189 ports/nrf/sd_mutex.c:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284
msgid "bad GATT role"
msgstr "bad GATT role"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112
#, fuzzy
msgid "Data too large for the advertisement packet"
msgstr "Daten sind zu groß für das advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:262
#, fuzzy
msgid "Failed to discover services"
msgstr "Es konnten keine Dienste gefunden werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:268
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:302
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire mutex"
msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
@ -759,62 +754,54 @@ msgstr "Akquirieren des Mutex gescheitert"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:313
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:344
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:378
#, fuzzy
msgid "Failed to release mutex"
msgstr "Loslassen des Mutex gescheitert"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:389
#, fuzzy
msgid "Failed to continue scanning"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:421
#, fuzzy
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Das Verbinden ist fehlgeschlagen:"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:491
#, fuzzy
msgid "Failed to add service"
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:508
#, fuzzy
msgid "Failed to start advertising"
msgstr "Kann advertisement nicht starten"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:525
#, fuzzy
msgid "Failed to stop advertising"
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:550
#, fuzzy
msgid "Failed to start scanning"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:566
#, fuzzy
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:75
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht fortgesetzt werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:101
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x"
msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Merkmals. Status: 0x%04x"
@ -823,7 +810,7 @@ msgid "Characteristic already in use by another Service."
msgstr "Merkmal wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x"
msgstr "Kann keine herstellerspezifische UUID hinzufügen. Status: 0x%04x"
@ -837,12 +824,10 @@ msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:98
#, fuzzy
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Alle I2C-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133
#, fuzzy
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Alle SPI-Peripheriegeräte sind in Benutzung"
@ -852,14 +837,12 @@ msgid "error = 0x%08lX"
msgstr "error = 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:95
#, fuzzy
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "Ungültige Puffergröße"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:99
#, fuzzy
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "bytes mit mehr als 8 bits werden nicht unterstützt"
msgstr "Ungerade Parität wird nicht unterstützt"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:335 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:339
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:344 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:349
@ -870,12 +853,10 @@ msgid "busio.UART not available"
msgstr "Kann busio.UART nicht finden"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48
#, fuzzy
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Alle PWM-Peripheriegeräte werden verwendet"
@ -981,9 +962,8 @@ msgid "bad compile mode"
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c:137
#, fuzzy
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "Dateisystem kann nicht wieder gemounted werden."
msgstr ""
#: py/builtinhelp.c:183
#, c-format
@ -994,6 +974,12 @@ msgid ""
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Willkommen bei Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Projektleitfäden findest du auf learn.adafruit.com/category/circuitpython \n"
"\n"
"Um die integrierten Module aufzulisten, führe bitte `help(\"modules\")` "
"aus.\n"
#: py/builtinimport.c:336
msgid "cannot perform relative import"
@ -2149,23 +2135,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:91
#, fuzzy
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Ungültiger clock pin"
msgstr "Ungültige Anzahl von Stimmen"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Ungültiger clock pin"
msgstr "Ungültige Anzahl von Kanälen"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:100
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr ""
msgstr "Abtastrate muss positiv sein"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:104
#, fuzzy
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "bits müssen 8 sein"
msgstr "Es müssen 8 oder 16 bits_per_sample sein"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:95
msgid ""
@ -2185,42 +2168,42 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:109 shared-bindings/bitbangio/SPI.c:119
#: shared-bindings/busio/SPI.c:130
msgid "Function requires lock"
msgstr ""
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c:193 shared-bindings/busio/I2C.c:207
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr ""
msgstr "Der Puffer muss eine Mindestenslänge von 1 haben"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:149 shared-bindings/busio/SPI.c:172
msgid "Invalid polarity"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Polarität"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:153 shared-bindings/busio/SPI.c:176
msgid "Invalid phase"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Phase"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:157 shared-bindings/busio/SPI.c:180
msgid "Invalid number of bits"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Anzahl von Bits"
#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c:282 shared-bindings/busio/SPI.c:345
msgid "buffer slices must be of equal length"
msgstr ""
msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:115
#, c-format
msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format"
msgstr ""
msgstr "Die Adresse ist nicht %d Bytes lang oder das Format ist falsch"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
msgstr "Die Adresse muss %d Bytes lang sein"
#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c:74
#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c:86 shared-bindings/bleio/Service.c:66
msgid "Expected a UUID"
msgstr ""
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:39
#, fuzzy
@ -2233,14 +2216,12 @@ msgid "timeout must be >= 0.0"
msgstr "bits müssen 8 sein"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:79
#, fuzzy
msgid "buffer_size must be >= 1"
msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
msgstr "Puffergröße muss >= 1 sein"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:83
#, fuzzy
msgid "Expected a Characteristic"
msgstr "Kann das Merkmal nicht hinzufügen."
msgstr "Erwartet ein Merkmal"
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:138
#, fuzzy
@ -2272,9 +2253,8 @@ msgid "services includes an object that is not a Service"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c:119
#, fuzzy
msgid "name must be a string"
msgstr "heap muss eine Liste sein"
msgstr "name muss ein String sein"
#: shared-bindings/bleio/Service.c:84
msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic"
@ -2297,9 +2277,8 @@ msgid "UUID value is not str, int or byte buffer"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:107
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
msgstr "Der Puffer muss 16 Bytes lang sein"
#: shared-bindings/bleio/UUID.c:151
msgid "not a 128-bit UUID"
@ -2307,7 +2286,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/busio/I2C.c:117
msgid "Function requires lock."
msgstr ""
msgstr "Die Funktion erwartet, dass der 'lock'-Befehl zuvor ausgeführt wurde"
#: shared-bindings/busio/UART.c:103
msgid "bits must be 7, 8 or 9"
@ -2415,9 +2394,8 @@ msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#, fuzzy
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Baudrate wird nicht unterstütz"
msgstr "Nicht unterstützter Bitmap-Typ"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
@ -2675,9 +2653,8 @@ msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Baudrate wird nicht unterstütz"
msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
#: shared-module/displayio/Group.c:39
msgid "Group full"
@ -2692,9 +2669,8 @@ msgid "Group empty"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49
#, fuzzy
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Ungültiger Pin"
msgstr "Ungültige BMP-Datei"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59
#, c-format
@ -2732,9 +2708,8 @@ msgid "too many arguments provided with the given format"
msgstr ""
#: shared-module/struct/__init__.c:179
#, fuzzy
msgid "buffer size must match format"
msgstr "Buffer müssen gleich lang sein"
msgstr "Buffergröße muss zum Format passen"
#: shared-module/usb_hid/Device.c:45
#, c-format
@ -2770,10 +2745,11 @@ msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Zum beenden bitte resette das board ohne "
#: supervisor/shared/safe_mode.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv, etwas wirklich schlechtes ist passiert.\n"
msgstr ""
"Sie laufen im abgesicherten Modus, was bedeutet, dass etwas Unerwartetes "
"passiert ist.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:109
msgid ""
@ -2781,6 +2757,10 @@ msgid ""
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"Sieht aus, als wäre der CircuitPython-Kernel-Code abgestürzt. Uups!\n"
"Bitte melde das Problem unter https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks und dieser Nachricht:\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:111
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
@ -2795,15 +2775,17 @@ msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
"CIRCUITPY).\n"
msgstr ""
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher,"
"dass deine Stromversorgung\n"
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher,\n"
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur\n"
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nachdem du das CIRCUITPY-"
"Laufwerk\n"
"ausgeworfen hast)\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120
msgid ""
@ -2820,12 +2802,37 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "unpack erfordert einen Puffer von %d Bytes"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Kann advertisement data nicht anwenden. Status: 0x%02x"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr "CircuitPython ist abgestürzt. Ups!\n"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Kann UUID in das advertisement packet kodieren."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Ungültiger Diensttyp"
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Kann nicht nach der Geräteadresse suchen."
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Ungültige UUID-Stringlänge"
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "genug Strom für den ganzen Schaltkreis liefert und drücke reset (nach dem "
#~ "sicheren Auswerfen von CIRCUITPY.)\n"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Der Gerätename kann nicht im Stack verwendet werden."
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
@ -2837,37 +2844,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Kann GAP Parameter nicht anwenden."
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Kann UUID nicht kodieren, um die Länge zu überprüfen."
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Kann den Dienst nicht hinzufügen."
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Kann nicht nach der Geräteadresse suchen."
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Konnte keine RX Buffer mit %d allozieren"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Ungültiger Diensttyp"
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "genug Strom für den ganzen Schaltkreis liefert und drücke reset (nach dem "
#~ "sicheren Auswerfen von CIRCUITPY.)\n"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Kann UUID nicht kodieren, um die Länge zu überprüfen."
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Ungültiger UUID-Parameter"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Der Gerätename kann nicht im Stack verwendet werden."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Kann advertisement data nicht anwenden. Status: 0x%02x"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr "CircuitPython ist abgestürzt. Ups!\n"