Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1002 of 1002 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/de/
This commit is contained in:
Luc 2023-03-27 19:20:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7e91f0770a
commit f7c2599c29
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Luc <some_physics@live.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,12 +37,17 @@ msgid ""
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
"circuitpython/issues."
msgstr ""
"\n"
"Bitte erstellen Sie ein Problem (Issue) für Ihr Programm unter https://github"
".com/adafruit/circuitpython/issues."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"\n"
"Drücke Reset, um den Sicherheitsmodus zu beenden.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
@ -189,7 +194,7 @@ msgstr "%q muss >= %d sein"
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
msgstr ""
msgstr "%q muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'H' oder 'B' sein"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'"
@ -602,7 +607,7 @@ msgstr "Bitmap-Grösse und Bits pro Wert müssen übereinstimmen"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first (interface #0)."
msgstr ""
msgstr "Boot-Device muss an erster Stelle kommen (Interface #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
@ -792,9 +797,8 @@ msgstr ""
"Die Frequenz eines bereits verwendeten Timers kann nicht variiert werden"
#: ports/nrf/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#, fuzzy
msgid "Cannot wake on pin edge, only level"
msgstr "Kann nicht durch \"Pin edge\" geweckt werden nur durch \"level\""
msgstr "Kann nicht durch Flanke an Pin geweckt werden, sondern nur durch Pegel"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
@ -1121,12 +1125,13 @@ msgstr "Hardware in Benutzung, probiere alternative Pins"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Heap allocation when VM not running."
msgstr ""
msgstr "Allokation auf Heap während VM nicht läuft."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
msgstr ""
"Heap wurde beschädigt, weil der Stack zu klein war. Bitte Stack vergrößern."
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Ungültiger Zustand"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "Invalid unicode escape"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "Zeit für Vorgang abgelaufen"
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Out of MDNS service slots"
msgstr ""
msgstr "Keine freien Slots für MDNS-Dienst mehr verfügbar"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Out of memory"
@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "Polygone brauchen mindestens 3 Punkte"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
msgstr "Der Präfix-Puffer muss sich auf dem Heap befinden"
msgstr "Präfix-Puffer muss sich auf dem Heap befinden"
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n"
@ -1874,7 +1879,7 @@ msgstr "RNG DeInit-Fehler"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init-Fehler"
msgstr "RNG-Init-Fehler"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "SocketPool kann nur mit wifi.radio verwendet werden"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
msgstr "Quell- und Zielbuffer müssen gleich lang sein"
msgstr "Quell- und Zielpuffer müssen gleich lang sein"
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
@ -2035,7 +2040,7 @@ msgstr "Stereo rechts muss sich auf PWM-Kanal B befinden"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Stopping AP is not supported."
msgstr ""
msgstr "Das Stoppen des AP wird nicht unterstützt."
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time"
@ -2052,6 +2057,8 @@ msgstr "Zeitüberschreitung beim Auslesen der Temperatur"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
msgstr ""
"Das 'microcontroller'-Modul wurde benutzt, um in den Sichheitsmodus zu "
"booten."
#: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@ -2065,6 +2072,8 @@ msgstr "Die Länge von rgb_pins muss 6, 12, 18, 24 oder 30 betragen"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
msgstr ""
"Die Spannung ist eingebrochen. Stelle sicher, dass genügend Leistung "
"verfügbar ist."
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@ -2073,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr "Die Kanalanzahl des Samples stimmt nicht mit der des Mixers überein"
msgstr "Die Kanalanzahl des Samples stimmt nicht mit der des Mischers überein"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
@ -2081,12 +2090,11 @@ msgstr "Die Abtastrate der Probe stimmt nicht mit der des Mischers überein"
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
"Die Art des Vorzeichens des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein"
msgstr "Der Vorzeichentyp des Samples stimmt nicht mit dem des Mixers überein"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Third-party firmware fatal error."
msgstr ""
msgstr "Fataler Fehler bei Drittanbieter-Firmware."
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@ -2106,7 +2114,7 @@ msgstr "Die Kachelhöhe muss die Bitmaphöhe genau teilen"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile index out of bounds"
msgstr "Kachel index außerhalb der Grenzen"
msgstr "Kachelindex außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr "Zu viele Kanäle im sample."
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many display busses"
msgstr "Zu viele Display Busse"
msgstr "Zu viele Anzeigebusse"
#: shared-module/displayio/__init__.c
msgid "Too many displays"
@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "UART-Initialisierung"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "UART-Endgerät in Benutzung"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART re-init"
@ -2220,12 +2228,12 @@ msgstr "Konnte keine Buffer für Vorzeichenumwandlung allozieren"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unable to allocate the heap."
msgstr ""
msgstr "Keine Allokation auf dem Heap möglich."
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to configure ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
msgstr "ADC-DMA-Controller konnte nicht konfiguriert werden, Fehlercode: %d"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock"
@ -2248,7 +2256,7 @@ msgstr "Parser konnte nicht gestartet werden"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to initialize ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
msgstr "ADC-DMA-Controller konnte nicht initialisiert werden, Fehlercode: %d"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Unable to read color palette data"
@ -2257,7 +2265,7 @@ msgstr "Konnte Farbpalettendaten nicht lesen"
#: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c
#, c-format
msgid "Unable to start ADC DMA controller, ErrorCode:%d"
msgstr ""
msgstr "ADC-DMA-Controller konnte nicht gestartet werden, Fehlercode: %d"
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
@ -2298,7 +2306,7 @@ msgstr "Unbekannter BLE-Fehler: %d"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown error code %d"
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
#, c-format
@ -2376,7 +2384,7 @@ msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length != required fixed length"
msgstr "Wert Länge != Erforderliche feste Länge"
msgstr "Länge des Wertes != Erforderliche feste Länge"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
@ -2437,11 +2445,11 @@ msgstr "Wi-Fi: "
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in access point mode."
msgstr ""
msgstr "Das Wifi ist im Accesspoint-Modus."
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in station mode."
msgstr ""
msgstr "Das Wifi ist im Station-Modus."
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is not enabled"
@ -2454,59 +2462,59 @@ msgstr "Aufgeweckt durch Alarm.\n"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Writes not supported on Characteristic"
msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für diese Charakteristik"
msgstr "Schreiben für diese Charakteristik nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "You pressed both buttons at start up."
msgstr ""
msgstr "Beide Knöpfe wurden beim Starten gedrückt."
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
msgid "You pressed button A at start up."
msgstr ""
msgstr "Knopf A wurde beim Starten gedrückt."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the BOOT button at start up"
msgstr ""
msgstr "Der BOOT-Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the GPIO0 button at start up."
msgstr ""
msgstr "Der GPIO0-Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: ports/espressif/boards/espressif_esp32_lyrat/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the Rec button at start up."
msgstr ""
msgstr "Der Rec-Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the SW38 button at start up."
msgstr ""
msgstr "Der SW38-Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
msgstr ""
msgstr "Der VOLUME-Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the central button at start up."
msgstr ""
msgstr "Der zentrale Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
msgid "You pressed the left button at start up."
msgstr ""
msgstr "Der linke Knopf wurde beim Starten gedrückt."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You pressed the reset button during boot."
msgstr ""
msgstr "Der Reset-Knopf wurde beim Booten gedrückt."
#: supervisor/shared/micropython.c
msgid "[truncated due to length]"
msgstr ""
msgstr "[abgeschnitten wegen der Länge]"
#: py/objtype.c
msgid "__init__() should return None"
@ -2579,7 +2587,7 @@ msgstr "Das Array hat zu viele Dimensionen"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array is too big"
msgstr ""
msgstr "Array ist zu groß"
#: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
@ -2794,8 +2802,8 @@ msgstr "kann keinen relativen Import durchführen"
#: py/objgenerator.c
msgid "can't send non-None value to a just-started generator"
msgstr ""
"Nicht \"None\" Werte können nicht an einen gerade gestarteten Generator "
"gesendet werden"
"Nicht-None-Wert kann nicht an einen gerade gestarteten Generator gesendet "
"werden"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "can't set 512 block size"
@ -2807,7 +2815,7 @@ msgstr "kann Attribut nicht setzen"
#: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/Runtime.c
msgid "can't set attribute '%q'"
msgstr ""
msgstr "Attribut '%q' kann nicht gesetzt werden"
#: py/emitnative.c
msgid "can't store '%q'"
@ -2877,7 +2885,7 @@ msgstr "Kanal wird erneut initialisiert"
#: shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "chars buffer too small"
msgstr "(char) Zeichenpuffer zu klein"
msgstr "Zeichenpuffer zu klein"
#: py/modbuiltins.c
msgid "chr() arg not in range(0x110000)"
@ -2943,7 +2951,7 @@ msgstr "Convolve-Argumente müssen ndarrays sein"
#: extmod/ulab/code/numpy/filter.c
msgid "convolve arguments must not be empty"
msgstr "Convolve Argumente dürfen nicht leer sein"
msgstr "Faltungsargumente dürfen nicht leer sein"
#: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c
msgid "corrupted file"
@ -2994,8 +3002,8 @@ msgstr "default ist keine Funktion"
msgid ""
"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8"
msgstr ""
"Der Zielbuffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'B' für bit_depth = "
"8 sein"
"Zielpuffer muss ein Bytearray oder ein Array vom Typ 'B' für bit_depth = 8 "
"sein"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16"
@ -3055,7 +3063,7 @@ msgstr "leere Sequenz"
#: py/objstr.c
msgid "end of format while looking for conversion specifier"
msgstr "Ende des Formats wärend der Suche nach einem conversion specifier"
msgstr "Ende des Formats bei der Suche nach einem Konvertierungsspezifizierer"
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c
msgid "epoch_time not supported on this board"
@ -3071,6 +3079,8 @@ msgid ""
"espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the "
"documentation for instructions."
msgstr ""
"espcamera.Camera benötigt reservierten PSRAM um konfiguriert zu werden. "
"Siehe Dokumentation für Anweisungen."
#: py/runtime.c
msgid "exceptions must derive from BaseException"
@ -3290,7 +3300,7 @@ msgstr "Index ist außerhalb der Grenzen"
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "index must be tuple or int"
msgstr ""
msgstr "Index muss tuple oder int sein"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
@ -3482,7 +3492,7 @@ msgstr "issubclass() arg 2 muss eine Klasse oder ein Tupel von Klassen sein"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "iterations did not converge"
msgstr "Iterationen sind nicht konvergiert (converged)"
msgstr "Iterationen sind nicht konvergiert"
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
@ -3550,7 +3560,7 @@ msgstr "mDNS funktioniert nur mit integriertem WiFi"
#: py/parse.c
msgid "malformed f-string"
msgstr "fehlformatierter f-string"
msgstr "fehlerhafter F-String"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c
msgid "map buffer too small"
@ -3634,7 +3644,7 @@ msgstr "Mehrfache Vererbung nicht unterstützt"
#: py/emitnative.c
msgid "must raise an object"
msgstr "muss ein Objekt verursachen (raise)"
msgstr "muss ein Objekt aufwerfen (raise)"
#: py/modbuiltins.c
msgid "must use keyword argument for key function"
@ -3654,7 +3664,7 @@ msgstr "native Methode zu groß"
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
msgstr "native Ausbeute (yield)"
msgstr "natives yield"
#: py/runtime.c
#, c-format
@ -3667,15 +3677,15 @@ msgstr "negative Fakultät"
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative power with no float support"
msgstr "negative Potenz ohne Gleitkomma (float) Unterstützung"
msgstr "negative Potenz ohne Gleitkomma(float)-Unterstützung"
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
msgid "negative shift count"
msgstr "Negative shift Anzahl"
msgstr "Negative Anzahl an Verschiebungen"
#: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c
msgid "nested index must be int"
msgstr ""
msgstr "verschachtelter Index muss int sein"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no SD card"
@ -3683,11 +3693,11 @@ msgstr "keine SD-Karte"
#: py/vm.c
msgid "no active exception to reraise"
msgstr "Keine aktive Ausnahme zu verusachen (raise)"
msgstr "Keine aktive Ausnahme zum Wiederaufwerfen (reraise)"
#: py/compile.c
msgid "no binding for nonlocal found"
msgstr "Kein Binding für nonlocal gefunden"
msgstr "Keine Bindung für nichtlokale Variable gefunden"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "no default packer"
@ -3717,7 +3727,7 @@ msgstr "kein solches Attribut"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Connection.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
msgstr "non-UUID gefunden in service_uuids_whitelist"
msgstr "Nicht-UUID in service_uuids_whitelist gefunden"
#: py/compile.c
msgid "non-default argument follows default argument"
@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr "Nicht-Schlüsselwort arg nach * / **"
#: py/compile.c
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
msgstr "Nicht-Schlüsselwort Argument nach Schlüsselwort Argument"
msgstr "Nicht-Schlüsselwort-Argument nach Schlüsselwort-Argument"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "non-zero timeout must be > 0.01"
@ -3750,11 +3760,12 @@ msgstr "keine 128-bit UUID"
#: py/objstr.c
msgid "not all arguments converted during string formatting"
msgstr ""
"Nicht alle Argumente wurden während der Formatierung des Strings konvertiert"
"Nicht alle Argumente wurden während der Formatierung der Zeichenfolge "
"konvertiert"
#: py/objstr.c
msgid "not enough arguments for format string"
msgstr "Nicht genügend Argumente für den Formatierungs-String"
msgstr "Nicht genügend Argumente für die Formatzeichenfolge"
#: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray_tools.c
msgid "not implemented for complex dtype"
@ -3850,11 +3861,11 @@ msgstr "nur Mono wird unterstützt"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "only ndarrays can be concatenated"
msgstr ""
msgstr "nur ndarrays können aneinandergehängt werden"
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "only oversample=64 is supported"
msgstr ""
msgstr "nur oversample=64 wird unterstützt"
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
#: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
@ -3891,7 +3902,7 @@ msgstr "Operation wird nur für boolesche 1D-Arrays implementiert"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
msgstr "Die Operation ist für ndarrays nicht implementiert"
msgstr "Operation ist auf ndarrays nicht implementiert"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is not supported for given type"
@ -3943,7 +3954,7 @@ msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge a2 bis a5 sein"
#: py/emitinlinethumb.c
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr "Die Parameter müssen Register der Reihenfolge r0 bis r3 sein"
msgstr "Parameter müssen Register im Bereich von r0 bis r3 sein"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "pixel coordinates out of bounds"
@ -3984,7 +3995,7 @@ msgstr "pow() drittes Argument darf nicht 0 sein"
#: py/objint_mpz.c
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
msgstr "pow() mit 3 Argumenten erfordert Integer"
msgstr "pow() mit 3 Argumenten erfordert ganze Zahlen"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull masks conflict with direction masks"
@ -4016,7 +4027,7 @@ msgstr "Rückgabewert-Beschreibung muss ein Identifier sein"
#: py/emitnative.c
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
msgstr "Rückgabe erwartet '%q', aber '%q' erhalten"
msgstr "Rückgabe (return) erwartet '%q', hat aber '%q' erhalten"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
@ -4026,7 +4037,7 @@ msgstr "rgb_pins[%d] dupliziert eine andere Pinbelegung"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
msgstr "rgb_pins [%d] befindet sich nicht am selben Port wie clock"
msgstr "rgb_pins[%d] befindet sich nicht am selben Port wie clock"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "roll argument must be an ndarray"
@ -4063,7 +4074,7 @@ msgstr "kurze Lektüre"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed in string format specifier"
msgstr "Vorzeichen nicht erlaubt in einem String formatierungs specifier"
msgstr "Vorzeichen im Zeichenfolgenformatbezeichner nicht zulässig"
#: py/objstr.c
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
@ -4095,7 +4106,7 @@ msgstr "weicher reboot\n"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "sortierungs Argument muss ein ndarray sein"
msgstr "Sortierungsargument muss ein ndarray sein"
#: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
@ -4215,7 +4226,7 @@ msgstr "zu viele Lokale für die native Methode"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
msgstr "zu viele Werte zum Auspacken (erwartet %d)"
msgstr "zu viele Werte zum Auspacken (%d erwartet)"
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "trapz is defined for 1D arrays of equal length"
@ -4249,7 +4260,7 @@ msgstr "Typ ist kein akzeptierter Basis-Typ"
#: py/objgenerator.c py/runtime.c
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
msgstr "Typ vom Objekt '%q' hat kein Attribut '%q'"
msgstr "Typ-Objekt '%q' hat kein Attribut '%q'"
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
@ -4279,7 +4290,7 @@ msgstr "unerwartetes Schlüsselwort-Argument '%q'"
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"
msgstr "Unicode Name ausgebrochen (escaped)"
msgstr "Escaping von Unicode-Namen"
#: py/parse.c
msgid "unindent doesn't match any outer indent level"
@ -4288,7 +4299,7 @@ msgstr "unindent stimmt mit keiner äußeren Einrückungsebene überein"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unknown conversion specifier %c"
msgstr "unbekannter Konvertierungs specifier %c"
msgstr "unbekannter Konvertierungsspezifizierer %c"
#: py/objstr.c
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%q'"
@ -4305,7 +4316,7 @@ msgstr "unbekannter Typ '%q'"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "unmatched '%c' in format"
msgstr ""
msgstr "'%c' in Format konnte nicht zugeordnet werden"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "unreadable attribute"