diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 4b4ec0833b..4dba019197 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 13:25+0000\n" "Last-Translator: Taku Fukada \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " 出力:\n" #: py/objstr.c #, c-format msgid "%%c requires int or char" -msgstr "%%c にはintまたはcharが必要です" +msgstr "%%c にはintまたはcharが必要" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" -msgstr "%q は使用中です" +msgstr "%qは使用中" #: extmod/moductypes.c ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "%q は使用中です" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c py/objstr.c #: py/objstrunicode.c msgid "%q index out of range" -msgstr "%q インデックスは範囲外です" +msgstr "%q インデックスは範囲外" #: py/obj.c msgid "%q indices must be integers, not %q" -msgstr "%q インデクスは、%qでなく整数でなければなりません" +msgstr "%qインデクスは、%qでなく整数が必要です" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "%q list must be a list" @@ -108,58 +108,56 @@ msgstr "%qは長さ2のタプルでなければなりません" #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "%q pin invalid" -msgstr "%q ピンは無効です" +msgstr "%q ピンは無効" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c msgid "%q should be an int" -msgstr "%qはint型でなければなりません" +msgstr "%qはint型が必要" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c #, fuzzy msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" -msgstr "" -"%q() は %d個の位置引数 (positional arguments) を受け取りますが、%d 個しか与え" -"られていません" +msgstr "%q()は%d個の位置引数を受け取りますが、%d個しか与えられていません" #: py/argcheck.c msgid "'%q' argument required" -msgstr "引数 '%q' が必要です" +msgstr "引数'%q'が必要" #: py/runtime.c msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'" -msgstr "オブジェクト '%q' には属性 '%q' を割り当てられません" +msgstr "オブジェクト'%q'に属性'%q'を割り当てられません" #: py/proto.c msgid "'%q' object does not support '%q'" -msgstr "オブジェクト '%q' は '%q' をサポートしていません" +msgstr "オブジェクト'%q'は'%q'をサポートしていません" #: py/obj.c msgid "'%q' object does not support item assignment" -msgstr "オブジェクト '%q' は要素の代入をサポートしていません" +msgstr "オブジェクト'%q'は要素の代入をサポートしていません" #: py/obj.c msgid "'%q' object does not support item deletion" -msgstr "オブジェクト '%q' は要素の削除をサポートしていません" +msgstr "オブジェクト'%q'は要素の削除をサポートしていません" #: py/runtime.c msgid "'%q' object has no attribute '%q'" -msgstr "オブジェクト '%q' は属性 '%q' を持ちません" +msgstr "オブジェクト'%q'に属性'%q'はありません" #: py/runtime.c msgid "'%q' object is not an iterator" -msgstr "オブジェクト '%q' はイテレータではありません" +msgstr "オブジェクト'%q'はイテレータではありません" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "'%q' object is not callable" -msgstr "オブジェクト '%q' は呼び出し可能ではありません" +msgstr "オブジェクト'%q'は呼び出し可能ではありません" #: py/runtime.c msgid "'%q' object is not iterable" -msgstr "オブジェクト '%q' はイテレート可能ではありません" +msgstr "オブジェクト'%q'はイテレート可能ではありません" #: py/obj.c msgid "'%q' object is not subscriptable" -msgstr "オブジェクト '%q' は要素の取得ができません" +msgstr "オブジェクト'%q'は要素の取得ができません" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c #, c-format @@ -225,11 +223,11 @@ msgstr "" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" -msgstr "関数外での 'await'" +msgstr "関数外でのawait" #: py/compile.c msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function" -msgstr "async関数外での 'await', 'async for', 'async with'" +msgstr "async関数外でのawait, async for, async with" #: py/compile.c msgid "'break' outside loop" @@ -277,12 +275,12 @@ msgstr "" #: py/modbuiltins.c msgid "3-arg pow() not supported" -msgstr "引数3つの pow() はサポートされていません" +msgstr "引数3つのpow()はサポートされていません" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "A hardware interrupt channel is already in use" -msgstr "ハードウェア割り込みチャネルは使用中です" +msgstr "ハードウェア割り込みチャネルは使用中" #: shared-bindings/_bleio/Address.c #, c-format @@ -295,27 +293,27 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "All I2C peripherals are in use" -msgstr "すべてのI2C周辺機器が使用中です" +msgstr "全てのI2C周辺機器が使用中" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c msgid "All SPI peripherals are in use" -msgstr "すべてのSPI周辺機器が使用中です" +msgstr "全てのSPI周辺機器が使用中" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "All UART peripherals are in use" -msgstr "すべてのUART周辺機器が使用中です" +msgstr "全てのUART周辺機器が使用中" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" -msgstr "すべてのイベントチャネルが使用中です" +msgstr "全てのイベントチャネルが使用中" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "All sync event channels in use" -msgstr "すべての同期イベントチャネルが使用中です" +msgstr "全ての同期イベントチャネルが使用中" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "All timers for this pin are in use" -msgstr "このピン用のすべてのタイマが使用中です" +msgstr "このピン用の全てのタイマが使用中" #: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c @@ -327,16 +325,16 @@ msgstr "このピン用のすべてのタイマが使用中です" #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c #: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "All timers in use" -msgstr "すべてのタイマーが使用中です" +msgstr "全てのタイマーが使用中" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Already advertising." -msgstr "すでにアドバータイズ中です。" +msgstr "すでにアドバータイズ中" #: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c #: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c msgid "Already running" -msgstr "すでに実行中です" +msgstr "すでに実行中" #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "AnalogIn not supported on given pin" @@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "AnalogOut機能はサポートされていません" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." -msgstr "AnalogOutは16ビットです。値は 65536 以下でなければなりません。" +msgstr "AnalogOutは16ビットです。値は65536以下にしてください" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut not supported on given pin" @@ -359,7 +357,7 @@ msgstr "指定のピンはAnalogOutをサポートしていません" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "Another send is already active" -msgstr "他のsendがすでにアクティブです" +msgstr "他のsendがすでにアクティブ" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" @@ -367,7 +365,7 @@ msgstr "array のタイプは16ビット ('H') でなければなりません" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Array values should be single bytes." -msgstr "Arrayの各値は1バイトでなければなりません。" +msgstr "Arrayの各値は1バイトでなければなりません" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "At most %d %q may be specified (not %d)" @@ -380,7 +378,7 @@ msgstr "%d 個のブロックの確保を試みました" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running." -msgstr "MicroPython VMの非実行時にヒープの確保を試みました。" +msgstr "MicroPython VMの非実行時にヒープの確保を試みました" #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" @@ -390,14 +388,12 @@ msgstr "オートリロードはオフです。\n" msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" -msgstr "" -"オートリロードが有効です。ファイルをUSB経由で保存するだけで実行できます。REPL" -"に入ると無効化します。\n" +msgstr "オートリロードがオンです。ファイルをUSB経由で保存するだけで実行できます。REPLに入ると無効化します。\n" #: shared-module/displayio/Display.c #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Below minimum frame rate" -msgstr "最低のフレームレート未満です" +msgstr "最低のフレームレート未満" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" @@ -405,15 +401,15 @@ msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Bit depth must be multiple of 8." -msgstr "ビット深度は8の倍数でなければなりません。" +msgstr "ビット深度は8の倍数でなければなりません" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Both RX and TX required for flow control" -msgstr "RXとTXの両方がフロー制御のために必要です" +msgstr "フロー制御のためにRXとTXの両方が必要" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" -msgstr "両方のピンがハードウェア割り込みをサポートしなければなりません" +msgstr "両方のピンにハードウェア割り込み対応が必要" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c @@ -438,12 +434,12 @@ msgstr "" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." -msgstr "バッファサイズが正しくありません。%dバイトでなければなりません。" +msgstr "バッファサイズが正しくありません。%dバイトでなければなりません" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is not a bytearray." -msgstr "バッファが bytearray ではありません。" +msgstr "バッファが bytearray ではありません" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c @@ -453,7 +449,7 @@ msgstr "バッファが小さすぎます" #: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #, c-format msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d" -msgstr "バッファ長 %d は大きすぎます。%d 以下でなければなりません" +msgstr "バッファ長%dは大きすぎます。%d以下でなければなりません" #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c #: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c @@ -481,15 +477,15 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" -msgstr "Busピン %d はすでに使用中です" +msgstr "Busピン%dはすでに使用中" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "Byte buffer must be 16 bytes." -msgstr "バイトバッファは16バイトでなければなりません。" +msgstr "バッファは16バイトにしてください" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." -msgstr "バイト値は0から255の間でなければなりません。" +msgstr "バイト値は0から255の間でなければなりません" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes" @@ -497,9 +493,7 @@ msgstr "CBCブロックは16バイトの整数倍でなければなりません" #: py/objtype.c msgid "Call super().__init__() before accessing native object." -msgstr "" -"ネイティブオブジェクトにアクセスする前に super().__init__() を呼び出してくだ" -"さい。" +msgstr "ネイティブオブジェクトにアクセスする前にsuper().__init__()を呼び出してください" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" @@ -527,11 +521,11 @@ msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" -msgstr "同じピン上の両方のチャネルに出力できません" +msgstr "同じピン上の両チャネルに出力できません" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot read without MISO pin." -msgstr "MISOピンなしで読み込みはできません。" +msgstr "MISOピンなしで読み込みはできません" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" @@ -539,17 +533,17 @@ msgstr "ファイルへ記録できません" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when USB is active." -msgstr "USBがアクティブな時に '/' を再マウントできません。" +msgstr "USBがアクティブな時に '/' を再マウントできません" #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." -msgstr "ブートローダが存在しないためブートローダへとリセットできません。" +msgstr "ブートローダが存在しないためブートローダへとリセットできません" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." -msgstr "方向がINPUTのときは値を設定できません。" +msgstr "方向がINPUTのときは値を設定できません" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode" @@ -561,7 +555,7 @@ msgstr "sliceをサブクラス化することはできません" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." -msgstr "MOSIピンとMISOピンがなければ転送できません。" +msgstr "MOSIピンとMISOピンなしに転送できません" #: extmod/moductypes.c msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" @@ -573,7 +567,7 @@ msgstr "使用中のタイマー上で周波数を変えられません" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." -msgstr "MOSIピンなしに書き込みできません。" +msgstr "MOSIピンなしに書き込みできません" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" @@ -593,7 +587,7 @@ msgstr "" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." -msgstr "クロックピンの初期化に失敗しました。" +msgstr "クロックピンの初期化に失敗" #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" @@ -601,7 +595,7 @@ msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" -msgstr "クロックユニットが使用中です" +msgstr "クロックユニットは使用中" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" @@ -616,7 +610,7 @@ msgstr "commandは0から255の間の整数でなければなりません" msgid "" "Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new " "connection." -msgstr "接続は切断済みのためもう使えません。新たな接続を作成してください。" +msgstr "接続は切断済みのためもう使えません。新たな接続を作成してください" #: py/persistentcode.c msgid "Corrupt .mpy file" @@ -628,35 +622,35 @@ msgstr "破損した raw code" #: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c msgid "Could not initialize GNSS" -msgstr "GNSSを初期化できませんでした" +msgstr "GNSSを初期化できません" #: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "Could not initialize SDCard" -msgstr "SDカードを初期化できませんでした" +msgstr "SDカードを初期化できません" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" -msgstr "UARTを初期化できませんでした" +msgstr "UARTを初期化できません" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize channel" -msgstr "チャネルを初期化できませんでした" +msgstr "チャネルを初期化できません" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize timer" -msgstr "タイマーを初期化できませんでした" +msgstr "タイマーを初期化できません" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init channel" -msgstr "チャネルを再初期化できませんでした" +msgstr "チャネルを再初期化できません" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init timer" -msgstr "タイマーを再初期化できませんでした" +msgstr "タイマーを再初期化できません" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not restart PWM" -msgstr "PWMを再スタートできませんでした" +msgstr "PWMを再スタートできません" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Could not set address" @@ -664,33 +658,33 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not start PWM" -msgstr "PWMをスタートできませんでした" +msgstr "PWMをスタートできません" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not start interrupt, RX busy" -msgstr "割り込みをスタートできませんでした。RXビジー" +msgstr "割り込みをスタートできません。RXビジー" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate decoder" -msgstr "デコーダを確保できませんでした" +msgstr "デコーダを確保できません" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate first buffer" -msgstr "1つ目のバッファを確保できませんでした" +msgstr "1つ目のバッファを確保できません" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate input buffer" -msgstr "入力バッファを確保できませんでした" +msgstr "入力バッファを確保できません" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate second buffer" -msgstr "2つ目のバッファを確保できませんでした" +msgstr "2つ目のバッファを確保できません" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler." -msgstr "クラッシュして HardFault_Handler に入りました。" +msgstr "クラッシュしてHardFault_Handlerに入りました" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Channel Init Error" @@ -702,7 +696,7 @@ msgstr "DACデバイス初期化エラー" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" -msgstr "DACはすでに使用中です" +msgstr "DACはすでに使用中" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c @@ -732,17 +726,17 @@ msgstr "指定されたピンはDigitalInOutをサポートしていません" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display must have a 16 bit colorspace." -msgstr "ディスプレイは16ビット色空間を持たなければなりません。" +msgstr "ディスプレイには16ビット色空間が必要" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" -msgstr "ディスプレイの回転は90度の整数倍でなければなりません" +msgstr "ディスプレイの回転は90度の倍数でなければなりません" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." -msgstr "方向がINPUTのときドライブモードは使われません。" +msgstr "方向がINPUTのときドライブモードは使われません" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" @@ -799,16 +793,16 @@ msgstr "FFTは ndarray に対してのみ定義されています" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Failed sending command." -msgstr "コマンドの送信に失敗しました。" +msgstr "コマンドの送信に失敗" #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" -msgstr "ミューテックスの取得に失敗しました。エラー 0x%04x" +msgstr "ミューテックスの取得に失敗。エラー 0x%04x" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Failed to allocate RX buffer" -msgstr "RXバッファの確保に失敗しました" +msgstr "RXバッファの確保に失敗" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -817,7 +811,7 @@ msgstr "RXバッファの確保に失敗しました" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" -msgstr "%d バイトのRXバッファの確保に失敗しました" +msgstr "%d バイトのRXバッファの確保に失敗" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: internal error" @@ -829,20 +823,20 @@ msgstr "接続失敗: タイムアウト" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Failed to parse MP3 file" -msgstr "MP3ファイルのパーズに失敗しました" +msgstr "MP3ファイルのパーズに失敗" #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" -msgstr "ミューテックスの開放に失敗しました。エラー 0x%04x" +msgstr "ミューテックスの開放に失敗。エラー 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Failed to write internal flash." -msgstr "内部フラッシュの書き込みに失敗しました。" +msgstr "内部フラッシュの書き込みに失敗" #: py/moduerrno.c msgid "File exists" -msgstr "ファイルが存在します。" +msgstr "ファイルが存在します" #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c #, c-format @@ -855,8 +849,7 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer" -msgstr "" -"周波数は、このタイマーを使っている既存のPWMOutと一致しなければなりません" +msgstr "このタイマーを使う既存のPWMOutと周波数を一致させてください" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c #: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c @@ -867,11 +860,11 @@ msgstr "" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Group already used" -msgstr "グループは既に使われています" +msgstr "グループはすでに使われています" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" -msgstr "グループが一杯です" +msgstr "グループが一杯" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c @@ -904,8 +897,7 @@ msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" -"非互換の .mpy ファイルです。すべての .mpy ファイルをアップデートしてくださ" -"い。詳細は http://adafru.it/mpy-update を参照。" +"非互換の.mpyファイルです。全ての.mpyファイルをアップデートしてください。詳細は http://adafru.it/mpy-update を参照" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Incorrect buffer size" @@ -917,11 +909,11 @@ msgstr "入力/出力エラー" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient authentication" -msgstr "認証が不十分です" +msgstr "認証が不十分" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient encryption" -msgstr "暗号化が不十分です" +msgstr "暗号化が不十分" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Internal define error" @@ -939,7 +931,7 @@ msgstr "不正な %q" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid %q pin" -msgstr "不正な %q ピン" +msgstr "不正な%qピン" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c @@ -962,7 +954,7 @@ msgstr "無効なDACピンが与えられました" #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid PWM frequency" -msgstr "無効なPWM周波数です" +msgstr "無効なPWM周波数" #: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid argument" @@ -970,7 +962,7 @@ msgstr "不正な引数" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Invalid bits per value" -msgstr "値ごとのビット数が不正です" +msgstr "値ごとのビット数が不正" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid buffer size" @@ -982,7 +974,7 @@ msgstr "不正なバイトオーダー文字列" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" -msgstr "不正なキャプチャ周期。有効な周期: 1 - 500" +msgstr "不正なキャプチャ周期。有効な周期は1 - 500" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid channel count" @@ -990,7 +982,7 @@ msgstr "不正なチャンネル数" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." -msgstr "不正な方向。" +msgstr "不正な方向" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid file" @@ -998,7 +990,7 @@ msgstr "不正なファイル" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid format chunk size" -msgstr "フォーマットチャンクのサイズが不正です" +msgstr "フォーマットチャンクのサイズが不正" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid frequency supplied" @@ -1006,7 +998,7 @@ msgstr "不正な周波数が与えられました" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Invalid memory access." -msgstr "不正なメモリアクセスです。" +msgstr "不正なメモリアクセス" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" @@ -1025,11 +1017,11 @@ msgstr "不正なピン" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for left channel" -msgstr "左チャネルのピンが不正です" +msgstr "左チャネルのピンが不正" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for right channel" -msgstr "右チャネルのピンが不正です" +msgstr "右チャネルのピンが不正" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c @@ -1041,11 +1033,11 @@ msgstr "右チャネルのピンが不正です" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid pins" -msgstr "ピンが不正です" +msgstr "ピンが不正" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid pins for PWMOut" -msgstr "PWMOutのピンが不正です" +msgstr "PWMOutのピンが不正" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c @@ -1074,7 +1066,7 @@ msgstr "不正なボイス数" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid wave file" -msgstr "不正なWaveファイルです" +msgstr "不正なWaveファイル" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid word/bit length" @@ -1086,19 +1078,19 @@ msgstr "Keyの長さは、16, 24, 32バイトのいずれかでなければな #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" -msgstr "キーワード引数の左辺はidです" +msgstr "キーワード引数の左辺には識別子が必要" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer already in a group." -msgstr "レイヤーはすでにグループに含まれています。" +msgstr "レイヤーはすでにグループに含まれています" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." -msgstr "レイヤーはGroupかTileGridのサブクラスでなければなりません。" +msgstr "レイヤーはGroupかTileGridのサブクラスでなければなりません" #: py/objslice.c msgid "Length must be an int" -msgstr "Lengthはint型でなければなりません" +msgstr "長さには整数が必要" #: py/objslice.c msgid "Length must be non-negative" @@ -1106,11 +1098,11 @@ msgstr "Lengthは非負数でなければなりません" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." -msgstr "MISOピンの初期化に失敗しました。" +msgstr "MISOピンの初期化に失敗" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." -msgstr "MOSIピンの初期化に失敗しました。" +msgstr "MOSIピンの初期化に失敗" #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format @@ -1119,11 +1111,11 @@ msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption." -msgstr "MicroPythonのNLRジャンプに失敗しました。メモリ破壊かもしれません。" +msgstr "MicroPythonのNLRジャンプに失敗。メモリ破壊の可能性あり" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error." -msgstr "MicroPythonの致命的エラーです。" +msgstr "MicroPythonの致命的エラー" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" @@ -1135,20 +1127,20 @@ msgstr "MISOまたはMOSIピンがありません" #: shared-bindings/displayio/Group.c msgid "Must be a %q subclass." -msgstr "%q のサブクラスでなければなりません。" +msgstr "%q のサブクラスでなければなりません" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Must provide MISO or MOSI pin" -msgstr "MISOピンまたはMOSIピンが必要です" +msgstr "MISOピンまたはMOSIピンが必要" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Must provide SCK pin" -msgstr "SCKピンが必要です" +msgstr "SCKピンが必要" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d" -msgstr "%d個でなく、6の倍数個のrgbピンを使わなければなりません" +msgstr "%d個でなく6の倍数個のrgbピンを使ってください" #: py/parse.c msgid "Name too long" @@ -1210,7 +1202,7 @@ msgstr "ハードウェア乱数が利用できません" #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c msgid "No hardware support on clk pin" -msgstr "clkピン上のハードウェアサポートがありません" +msgstr "clkピン上にハードウェアサポートがありません" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -1223,11 +1215,11 @@ msgstr "キーが指定されていません" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "No long integer support" -msgstr "long integer はサポートされていません" +msgstr "long integerサポートがありません" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "No more timers available on this pin." -msgstr "このピンには利用可能なタイマーがもうありません。" +msgstr "このピンに利用可能なタイマーがもうありません" #: shared-module/touchio/TouchIn.c msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" @@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "指定されたファイル/ディレクトリはありません" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "No timer available" -msgstr "タイマーが利用できません" +msgstr "利用できるタイマーなし" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Nordic Soft Device failure assertion." @@ -1257,7 +1249,7 @@ msgstr "接続されていません" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c #: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Not playing" -msgstr "再生中ではありません" +msgstr "再生中していません" #: main.c msgid "Not running saved code.\n" @@ -1266,9 +1258,7 @@ msgstr "保存されたコードは実行していません。\n" #: shared-bindings/util.c msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." -msgstr "" -"オブジェクトは解体済みでもう使われていません。新たなオブジェクトを作成してく" -"ださい。" +msgstr "オブジェクトは解体済みでもう使われていません。新たなオブジェクトを作成してください" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Odd parity is not supported" @@ -1276,7 +1266,7 @@ msgstr "奇数パリティはサポートされていません" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Only 8 or 16 bit mono with " -msgstr "8または16ビットの " +msgstr "8または16ビットの" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format @@ -1293,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." -msgstr "オーバーサンプルは8の倍数でなければなりません。" +msgstr "オーバーサンプルは8の倍数でなければなりません" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" @@ -1304,9 +1294,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." -msgstr "" -"PWM周波数は、生成時の variable_frequency が False の場合、書き換えられませ" -"ん。" +msgstr "PWM周波数は、生成時のvariable_frequencyがFalseのとき書き換え不可" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c @@ -1327,7 +1315,7 @@ msgstr "ピンにADCの能力がありません" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pin is input only" -msgstr "ピンは入力専用です" +msgstr "ピンは入力専用" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c msgid "Pin must support hardware interrupts" @@ -1351,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "Polygon needs at least 3 points" -msgstr "ポリゴンには少なくとも3つの点が必要です" +msgstr "ポリゴンには少なくとも3つの点が必要" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Prefix buffer must be on the heap" @@ -1360,11 +1348,11 @@ msgstr "Prefixバッファはヒープ上になければなりません" #: main.c #, fuzzy msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." -msgstr "何らかのキーを押すとREPLに入ります。CTRL-Dでリロードします。" +msgstr "何らかのキーを押すとREPLに入ります。CTRL-Dでリロードします" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." -msgstr "出力方向がOutputのときPullは使われません。" +msgstr "方向がoutputのときpullは使われません" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" @@ -1381,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c msgid "RTC calibration is not supported on this board" -msgstr "RTCのキャリブレーションはこのボードではサポートされていません" +msgstr "このボードはRTCのキャリブレーションに非対応" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" @@ -1390,7 +1378,7 @@ msgstr "このボードではRTCがサポートされていません" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" -msgstr "RTS/CTS/RS485 はまだこのデバイスでサポートされていません" +msgstr "RTS/CTS/RS485はこのデバイスでは未サポート" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "Random number generation error" @@ -1411,15 +1399,15 @@ msgstr "読み込み専用のオブジェクト" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" -msgstr "リフレッシュが早すぎです" +msgstr "リフレッシュが早すぎます" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Requested AES mode is unsupported" -msgstr "要求されたAESモードはサポートされていません" +msgstr "要求のAESモードは非サポート" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" -msgstr "右チャネルはサポートされていません" +msgstr "右チャネルは非サポート" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" @@ -1427,16 +1415,16 @@ msgstr "Rowの各要素は digitalio.DigitalInOut でなければなりません #: main.c msgid "Running in safe mode! " -msgstr "セーフモードで実行中です! " +msgstr "セーフモードで実行中! " #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "SD card CSD format not supported" -msgstr "SDカードのCSDフォーマットはサポートされていません" +msgstr "SDカードのCSDフォーマットは非サポート" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "SDA or SCL needs a pull up" -msgstr "SDAとSCLはプルアップが必要です" +msgstr "SDAとSCLにプルアップが必要" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #, c-format @@ -1463,15 +1451,15 @@ msgstr "サンプルレートは正数でなければなりません" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" -msgstr "サンプルレートが高すぎです。%d 以下でなければなりません" +msgstr "サンプルレートは%d以下でなければなりません" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan." -msgstr "スキャンがすでに進行中です。stop_scanで停止してください。" +msgstr "スキャンはすでに進行中。stop_scanで停止してください" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected CTS pin not valid" -msgstr "選択されたCTSピンが正しくありません" +msgstr "選択されたCTSピンが不正です" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected RTS pin not valid" @@ -1480,11 +1468,11 @@ msgstr "選択されたRTSピンが正しくありません" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" -msgstr "シリアライザは使用中です" +msgstr "シリアライザは使用中" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." -msgstr "スライスと値の長さが一致しません。" +msgstr "スライスと値の長さが一致しません" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c @@ -1503,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Stack size must be at least 256" -msgstr "スタックサイズは少なくとも256以上でなければなりません" +msgstr "スタックサイズは少なくとも256以上が必要" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c msgid "Stream missing readinto() or write() method." @@ -1511,7 +1499,7 @@ msgstr "" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Supply at least one UART pin" -msgstr "少なくとも1つのUARTピンが必要です" +msgstr "少なくとも1つのUARTピンが必要" #: shared-bindings/gnss/GNSS.c msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem" @@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" -msgstr "サンプルのビット数/サンプルがミキサーのそれと一致しません" +msgstr "サンプルのbits_per_sampleがミキサーのそれと一致しません" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" @@ -1562,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" -msgstr "サンプルの符号の有無がミキサーのそれと一致しません" +msgstr "サンプルの符号有無がミキサーと一致しません" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" @@ -1570,11 +1558,11 @@ msgstr "タイルの高さはビットマップの高さを割り切れる値で #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c msgid "Tile index out of bounds" -msgstr "タイルのインデクスが範囲外です" +msgstr "タイルのインデクスが範囲外" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile value out of bounds" -msgstr "タイルの値が範囲外です" +msgstr "タイルの値が範囲外" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" @@ -1583,7 +1571,7 @@ msgstr "タイルの幅はビットマップの幅を割り切れる値でなけ #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds" -msgstr "タイムアウトが長すぎます。最大のタイムアウト長は %d 秒です" +msgstr "タイムアウトが長すぎ。最大のタイムアウト長は%d秒" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "" @@ -1592,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." -msgstr "サンプル中のチャンネル数が多すぎます。" +msgstr "サンプルのチャンネル数が多すぎます" #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many display busses" @@ -1654,7 +1642,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" -msgstr "UUIDの値が str, int, buffer のいずれでもありません" +msgstr "UUIDの値がstr, int, bufferのいずれでもありません" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c @@ -1681,11 +1669,11 @@ msgstr "カラーパレットのデータを読み込めません" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." -msgstr "nvm に書き込みできません。" +msgstr "nvm に書き込みできません" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c msgid "Unexpected nrfx uuid type" -msgstr "想定されていない nrfx UUID 型" +msgstr "想定されていないnrfx UUID型" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format @@ -1694,7 +1682,7 @@ msgstr "不明なGATTエラー: 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unknown reason." -msgstr "理由不明。" +msgstr "理由不明" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format @@ -1736,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Unsupported pull value." -msgstr "サポートされていない pull 値です。" +msgstr "サポートされていないpull値" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c @@ -1770,8 +1758,7 @@ msgstr "WatchDogTimerは現在動作していません" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET" -msgstr "" -"WatchDogTimer.mode は一度 WatchDogMode.RESET に設定されると変更できません" +msgstr "WatchDogTimer.modeはいったんWatchDogMode.RESETに設定すると変更不可" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.timeout must be greater than 0" @@ -1891,7 +1878,7 @@ msgstr "axisは -1, 0, 1 のいずれかでなければなりません" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "axis must be None, 0, or 1" -msgstr "axisは None, 0, 1 のいずれかでなければなりません" +msgstr "axisは None, 0, 1 のいずれかが必要です" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" @@ -1907,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: py/binary.c msgid "bad typecode" -msgstr "typecodeが正しくありません" +msgstr "typecodeが不正" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" @@ -2090,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" -msgstr "" +msgstr "インスタンスを作れません" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" @@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "end_x should be an int" -msgstr "end_x は int でなければなりません" +msgstr "end_xは整数でなければなりません" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format @@ -2269,11 +2256,11 @@ msgstr "例外はBaseExceptionから派生していなければなりません" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" -msgstr "書式化指定子の後に ':' が必要です" +msgstr "書式化指定子の後に':'が必要" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" -msgstr "タプルまたはリストが必要です" +msgstr "タプルまたはリストが必要" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" @@ -2281,23 +2268,23 @@ msgstr "" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" -msgstr "アセンブラ命令が必要です" +msgstr "アセンブラ命令が必要" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" -msgstr "" +msgstr "setには値のみが必要" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" -msgstr "dictには key:value が必要です" +msgstr "dictには key:value が必要" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" -msgstr "余計なキーワード引数が与えられました" +msgstr "余分なキーワード引数があります" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" -msgstr "余分な位置引数 (positional arguments) が与えられました" +msgstr "余分な位置引数が与えられました" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a '#'" @@ -2313,7 +2300,7 @@ msgstr "" #: py/parse.c msgid "f-string: expecting '}'" -msgstr "f-string: '}' が必要です" +msgstr "f-string: '}'が必要" #: py/parse.c msgid "f-string: single '}' is not allowed" @@ -2322,7 +2309,7 @@ msgstr "f-string: 1つだけの '}' は許されません" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "file must be a file opened in byte mode" -msgstr "fileはバイトモードで開かれたファイルでなければなりません" +msgstr "fileにはバイトモードで開かれたファイルが必要" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" @@ -2342,7 +2329,7 @@ msgstr "1つ目の引数はイテレート可能でなければなりません" #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "first argument must be an ndarray" -msgstr "1つ目の引数は ndarray でなければなりません" +msgstr "1つ目の引数にはndarrayが必要" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" @@ -2401,11 +2388,11 @@ msgstr "" #: py/bc.c #, fuzzy msgid "function missing keyword-only argument" -msgstr "キーワード専用引数が不足しています" +msgstr "キーワード専用引数が足りません" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" -msgstr "必須のキーワード引数 '%q' が与えられていません" +msgstr "必須のキーワード引数'%q'が与えられていません" #: py/bc.c #, c-format @@ -2463,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: py/obj.c msgid "index out of range" -msgstr "インデクスが範囲外です" +msgstr "インデクスが範囲外" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" @@ -2496,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" -msgstr "入力行列は非対称です" +msgstr "入力行列が非対称" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "input matrix is singular" @@ -2520,7 +2507,7 @@ msgstr "int() の2番目の引数は 2 以上 36 以下でなければなりま #: py/objstr.c msgid "integer required" -msgstr "整数が必要です" +msgstr "整数が必要" #: extmod/ulab/code/approx/approx.c msgid "interp is defined for 1D arrays of equal length" @@ -2569,7 +2556,7 @@ msgstr "不正な構文" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" -msgstr "整数の構文が不正です" +msgstr "整数の構文が不正" #: py/parsenum.c #, c-format @@ -2578,11 +2565,11 @@ msgstr "" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" -msgstr "数字として不正な構文です" +msgstr "数字として不正な構文" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" -msgstr "issubclass() の1つ目の引数はクラスでなければなりません" +msgstr "issubclass()の1つ目の引数はクラスです" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" @@ -2614,7 +2601,7 @@ msgstr "" #: py/compile.c msgid "label redefined" -msgstr "ラベルが再定義されました" +msgstr "ラベルの再定義" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" @@ -2642,11 +2629,11 @@ msgstr "" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" -msgstr "long int はこのビルドではサポートされていません" +msgstr "このビルドはlong intをサポートしていません" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" -msgstr "不正な形式のf-stringです" +msgstr "不正な形式のf-string" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" @@ -2662,7 +2649,7 @@ msgstr "行列の次元が一致しません" #: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" -msgstr "行列が正定値行列ではありません" +msgstr "正定値行列ではありません" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c @@ -2701,7 +2688,7 @@ msgstr "" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" -msgstr "複数継承はサポートされていません" +msgstr "複数継承は非サポート" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" @@ -2713,11 +2700,11 @@ msgstr "" #: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c msgid "n must be between 0, and 9" -msgstr "nは0から9の間でなければなりません" +msgstr "nは0から9までです" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" -msgstr "名前 '%q' は定義されていません" +msgstr "名前'%q'は定義されていません" #: py/runtime.c msgid "name not defined" @@ -2742,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative shift count" -msgstr "シフトカウントが負数です" +msgstr "シフトカウントが負数" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no SD card" @@ -2819,7 +2806,7 @@ msgstr "" #: py/obj.c msgid "object '%q' is not a tuple or list" -msgstr "オブジェクト '%q' がタプルでもリストでもありません" +msgstr "オブジェクト'%q'がタプルやリストでありません" #: py/obj.c msgid "object does not support item assignment" @@ -2843,7 +2830,7 @@ msgstr "オブジェクトはイテレータではありません" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "object not callable" -msgstr "オブジェクトは呼び出し可能ではありません" +msgstr "オブジェクトは呼び出し可能でありません" #: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c msgid "object not in sequence" @@ -2851,7 +2838,7 @@ msgstr "" #: py/runtime.c msgid "object not iterable" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトはイテレートできません" #: py/obj.c msgid "object of type '%q' has no len()" @@ -2863,7 +2850,7 @@ msgstr "" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" -msgstr "奇数長の文字列です" +msgstr "奇数長の文字列" #: py/objstr.c py/objstrunicode.c msgid "offset out of bounds" @@ -2897,12 +2884,12 @@ msgstr "この演算は与えられた型をサポートしていません" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" -msgstr "ord() は1文字を受け取ります" +msgstr "ord()は1文字を受け取ります" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" -msgstr "ord() は1文字を要求しますが、長さ %d の文字列が与えられました" +msgstr "ord()は1文字を要求しますが、長さ %d の文字列が与えられました" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" @@ -2914,7 +2901,7 @@ msgstr "パレットの長さは32バイトでなければなりません" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "palette_index should be an int" -msgstr "palette_index は int でなければなりません" +msgstr "palette_indexは整数です" #: py/compile.c msgid "parameter annotation must be an identifier" @@ -2954,11 +2941,11 @@ msgstr "" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" -msgstr "pow() の3番目の引数は0にはできません" +msgstr "pow()の3つ目の引数は0にできません" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" -msgstr "pow() の3番目の引数には整数が必要です" +msgstr "pow()の3番目の引数には整数が必要" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" @@ -2979,7 +2966,7 @@ msgstr "相対インポート" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" -msgstr "長さ %d が要求されていますがオブジェクトの長さは %d です" +msgstr "長さ%dが必要。オブジェクトの長さは%d" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" @@ -2997,7 +2984,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock" -msgstr "rgb_pins[%d] はクロックと同じポートではありません" +msgstr "rgb_pins[%d]はクロックと同じポートではありません" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar" @@ -3017,15 +3004,15 @@ msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" -msgstr "サンプリングレートが範囲外です" +msgstr "サンプリングレートが範囲外" #: py/modmicropython.c msgid "schedule stack full" -msgstr "スケジュールスタックが一杯です" +msgstr "スケジュールスタックが一杯" #: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" -msgstr "スクリプトのコンパイルはサポートされていません" +msgstr "スクリプトのコンパイルは非サポート" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "shape must be a 2-tuple" @@ -3037,7 +3024,7 @@ msgstr "文字列フォーマット指定子で符号は使えません" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" -msgstr "整数フォーマット指定子 'c' と共に符号は使えません" +msgstr "整数フォーマット指定子'c'で符号は使えません" #: py/objstr.c msgid "single '}' encountered in format string" @@ -3097,7 +3084,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "stop must be 1 or 2" -msgstr "stop は1または2でなければなりません" +msgstr "stopは1または2でなければなりません" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" @@ -3105,7 +3092,7 @@ msgstr "" #: py/stream.c msgid "stream operation not supported" -msgstr "ストリーム操作がサポートされていません" +msgstr "ストリーム操作はサポートされていません" #: py/objstrunicode.c msgid "string indices must be integers, not %q" @@ -3141,11 +3128,11 @@ msgstr "uctypedディスクリプタの構文エラー" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c msgid "threshold must be in the range 0-65536" -msgstr "threshould は 0 から 65536 の範囲になければなりません" +msgstr "threshouldは0から65536までです" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" -msgstr "time.struct_time() は 要素9個のシーケンスを受け取ります" +msgstr "time.struct_time()は9要素のシーケンスを受け取ります" #: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value" @@ -3157,11 +3144,11 @@ msgstr "" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "timeout must be >= 0.0" -msgstr "timeout は 0.0 以上でなければなりません" +msgstr "timeoutは0.0以上が必要" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v1 card" -msgstr "v1カードの待機がタイムアウトしました" +msgstr "v1カードの待機がタイムアウト" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v2 card" @@ -3177,7 +3164,7 @@ msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" -msgstr "インデクスが多すぎです" +msgstr "インデクスが多すぎます" #: py/runtime.c #, c-format @@ -3203,15 +3190,15 @@ msgstr "" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "tx and rx cannot both be None" -msgstr "tx と rx の両方を None にすることはできません" +msgstr "txとrxの両方をNoneにすることはできません" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" -msgstr "型 '%q' はベース型として認められません" +msgstr "型'%q'はベース型として使えません" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "この型はベース型にできません" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" @@ -3227,7 +3214,7 @@ msgstr "" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" -msgstr "単項演算子 %q は実装されていません" +msgstr "単項演算子 %q は未実装" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" @@ -3239,7 +3226,7 @@ msgstr "" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" -msgstr "キーワード引数 '%q' は使えません" +msgstr "キーワード引数'%q'は使えません" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" @@ -3247,7 +3234,7 @@ msgstr "" #: py/parse.c msgid "unindent does not match any outer indentation level" -msgstr "インデントの解除が、外側のどのインデントレベルにも一致しません" +msgstr "インデントの解除が、外側のどのインデントにも一致していません" #: py/objstr.c #, c-format @@ -3296,7 +3283,7 @@ msgstr "" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%q'" -msgstr "%q がサポートしていない型: '%q'" +msgstr "%qがサポートしていない型: '%q'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" @@ -3333,7 +3320,7 @@ msgstr "引数の型が正しくありません" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong index type" -msgstr "インデクスの型が正しくありません" +msgstr "インデクスの型が不正です" #: extmod/ulab/code/vector/vectorise.c msgid "wrong input type" @@ -3373,11 +3360,11 @@ msgstr "" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "zi must be an ndarray" -msgstr "zi はndarrayでなければなりません" +msgstr "ziはndarrayでなければなりません" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "zi must be of float type" -msgstr "zi はfloat型でなければなりません" +msgstr "ziはfloat値が必要です" #: extmod/ulab/code/filter/filter.c msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"