Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 10.8% (111 of 1026 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/ru/
This commit is contained in:
Clay 2021-11-16 03:03:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 295ba8c48e
commit e39c874db4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 183 additions and 140 deletions

View File

@ -7,25 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Clay <code.clayt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"Программа закончила выполнение.\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code stopped by auto-reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"Программа остановлена автоматической перезагрузкой.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
@ -33,53 +40,58 @@ msgid ""
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, сообщите о проблеме, приложив содержимое вашего диска CIRCUITPY "
"на\n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
msgstr ""
msgstr " Файл \"%q\""
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\", line %d"
msgstr ""
msgstr " Файл \"%q\", строка %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr ""
msgstr " имеет тип %q\n"
#: main.c
msgid " not found.\n"
msgstr ""
msgstr " не найден.\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
msgstr ""
msgstr " вывод:\n"
#: py/objstr.c
#, c-format
msgid "%%c requires int or char"
msgstr ""
msgstr "%%c требует int или char"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr ""
"%d адресные выводы, %d rgb выводы и %d плитки указывают высоту %d а не %d"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q and %q contain duplicate pins"
msgstr ""
msgstr "%q и %q содержат повторяющиеся выводы"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q contains duplicate pins"
msgstr ""
msgstr "%q содержит повторяющиеся выводы"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr ""
msgstr "%q сбой: %d"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
msgstr ""
msgstr "%q используется"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
@ -88,35 +100,35 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c py/objstr.c
#: py/objstrunicode.c
msgid "%q index out of range"
msgstr ""
msgstr "Индекс %q вне диапазона"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %s"
msgstr ""
msgstr "Индексы %q должны быть целыми числами, а не %s"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be %d-%d"
msgstr ""
msgstr "Длинна %q должна быть %d-%d"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be >= 1"
msgstr ""
msgstr "Длинна %q должна быть >= 1"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be %d-%d"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть %d-%d"
#: py/argcheck.c shared-bindings/gifio/GifWriter.c
msgid "%q must be <= %d"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть <= %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be >= %d"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть >= %d"
#: py/argcheck.c shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
msgid "%q must be >= 0"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть >= 0"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c
@ -124,305 +136,305 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-bindings/vectorio/Circle.c shared-bindings/vectorio/Rectangle.c
msgid "%q must be >= 1"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть >= 1"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be a string"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть строкой"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "%q must be a tuple of length 2"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть кортежем длинной 2"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#: shared-module/vectorio/VectorShape.c
msgid "%q must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть между %d и %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be of type %q"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть типа %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "%q must be power of 2"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть во 2-й степени"
#: shared-bindings/wifi/Monitor.c
msgid "%q out of bounds"
msgstr ""
msgstr "%q за пределом"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr ""
msgstr "%q вне диапазона"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
msgid "%q pin invalid"
msgstr ""
msgstr "Вывод %q не допустим"
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
msgid "%q should be an int"
msgstr ""
msgstr "%q должен быть int"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q with a report ID of 0 must be of length 1"
msgstr ""
msgstr "%q с идентификатором отчёта 0 должен иметь длину 1"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
msgstr "%q() принимает %d позиционных аргументов, но было передано %d"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q, %q, and %q must all be the same length"
msgstr ""
msgstr "%q, %q, и %q должны быть одной длинны"
#: ports/espressif/bindings/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr ""
msgstr "%s ошибка 0x%x"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
msgstr ""
msgstr "Требуется аргумент '%q'"
#: py/proto.c
msgid "'%q' object does not support '%q'"
msgstr ""
msgstr "Объект '%q' не поддерживает '%q'"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not an iterator"
msgstr ""
msgstr "Объект '%q' не является итератором"
#: py/objtype.c py/runtime.c shared-module/atexit/__init__.c
msgid "'%q' object is not callable"
msgstr ""
msgstr "Объект '%q' не является вызываемым"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not iterable"
msgstr ""
msgstr "Объект '%q'не является итерируемым"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает метку"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает регистр"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает специальный регистр"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает регистр FPU"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает адрес в формате [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает целое число"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает не более r%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr ""
msgstr "'%s' ожидает {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d isn't within range %d..%d"
msgstr ""
msgstr "'%s' целое число %d не находится в пределах диапазона %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x doesn't fit in mask 0x%x"
msgstr ""
msgstr "'%s' целое число 0x%x не помещается в маску 0x%x"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item assignment"
msgstr ""
msgstr "Объект '%s' не поддерживает присвоение элементов"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item deletion"
msgstr ""
msgstr "Объект '%s' не поддерживает удаление элементов"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
msgstr ""
msgstr "Объект '%s' не имеет атрибута '%q'"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object isn't subscriptable"
msgstr ""
msgstr "Объект '%s' не может быть подписан"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr ""
msgstr "Выравнивание '=' недопустимо в спецификаторе формата строки"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
msgstr ""
msgstr "'S' и 'O' не являются поддерживаемыми типами форматов"
#: py/compile.c
msgid "'align' requires 1 argument"
msgstr ""
msgstr "'align' требует 1 аргумент"
#: py/compile.c
msgid "'await' outside function"
msgstr ""
msgstr "'await' вне функции"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr ""
msgstr "'await', 'async for' или 'async with' вне асинхронной функции"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr ""
msgstr "'break' вне цикла"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr ""
msgstr "'continue' вне цикла"
#: py/objgenerator.c
msgid "'coroutine' object is not an iterator"
msgstr ""
msgstr "Объект 'coroutine' не является итератором"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr ""
msgstr "'data' требует как минимум 2 аргумента"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr ""
msgstr "'data' требует целочисленных аргументов"
#: py/compile.c
msgid "'label' requires 1 argument"
msgstr ""
msgstr "'label' требует 1 аргумент"
#: py/compile.c
msgid "'return' outside function"
msgstr ""
msgstr "'return' вне функции"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr ""
msgstr "'yield from' внутри асинхронной функции"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
msgstr ""
msgstr "'yield' вне функции"
#: shared-module/vectorio/VectorShape.c
msgid "(x,y) integers required"
msgstr ""
msgstr "Требуются целые числа (x,y)"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
msgstr ""
msgstr "*x должно быть целью назначения"
#: py/obj.c
msgid ", in %q\n"
msgstr ""
msgstr ", в %q\n"
#: py/objcomplex.c
msgid "0.0 to a complex power"
msgstr ""
msgstr "0.0 в комплексную степень"
#: py/modbuiltins.c
msgid "3-arg pow() not supported"
msgstr ""
msgstr "3-аргументный pow() не поддерживается"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "64 bit types"
msgstr ""
msgstr "64-битные типы"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr ""
msgstr "Канал аппаратного прерывания уже используется"
#: ports/espressif/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
msgstr ""
msgstr "ADC2 используется WiFi"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr ""
msgstr "Адрес должен быть длиной %d байт"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
msgid "Address type out of range"
msgstr ""
msgstr "Тип адреса вне диапазона"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr ""
msgstr "Все периферийные устройства CAN уже используются"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/espressif/common-hal/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr ""
msgstr "Все периферийные устройства I2C уже используются"
#: ports/espressif/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/espressif/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/espressif/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "All PCNT units in use"
msgstr ""
msgstr "Все блоки PCNT уже используются"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr ""
msgstr "Все RX FIFO уже используются"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr ""
msgstr "Все периферийные устройства SPI уже используются"
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "All UART peripherals are in use"
msgstr ""
msgstr "Все периферийные устройства UART уже используются"
#: ports/nrf/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/nrf/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All channels in use"
msgstr ""
msgstr "Все каналы уже используются"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "All event channels in use"
msgstr ""
msgstr "Все каналы событий уже используются"
#: ports/raspberrypi/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
msgstr "Все машины состояний уже используются"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr ""
msgstr "Все каналы событий синхронизации уже используются"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
msgstr "Все таймеры для этого вывода уже используются"
#: ports/atmel-samd/common-hal/_pew/PewPew.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
@ -439,104 +451,123 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/stm/peripherals/timers.c shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers in use"
msgstr ""
msgstr "Все таймеры уже используются"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
#, fuzzy
msgid "Already advertising."
msgstr ""
msgstr "Уже рекламируется (advertising)."
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#, fuzzy
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr ""
msgstr "Уже есть универсальный слушатель"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr ""
msgstr "Уже запущен"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
#, fuzzy
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr ""
msgstr "Поиск сетей wifi уже происходит"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#, fuzzy
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
msgstr ""
msgstr "AnalogIn не поддерживается на данном выводе"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#, fuzzy
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr ""
msgstr "Функциональность AnalogOut не поддерживается"
#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c
#, fuzzy
msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536."
msgstr ""
msgstr "AnalogOut имеет только 16 бит. Значение должно быть меньше 65536."
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#, fuzzy
msgid "AnalogOut not supported on given pin"
msgstr ""
msgstr "AnalogOut не поддерживается на данном выводе"
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, fuzzy
msgid "Another PWMAudioOut is already active"
msgstr ""
msgstr "Другой PWMAudioOut уже активен"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#, fuzzy
msgid "Another send is already active"
msgstr ""
msgstr "Другая передача уже активна"
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c
msgid "Array must contain halfwords (type 'H')"
msgstr ""
msgstr "Массив должен содержать полуслова (тип 'H')"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
#, fuzzy
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr ""
msgstr "Значения массива должны быть однобайтовыми."
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#, fuzzy
msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
msgstr ""
msgstr "Может быть указано не более %d %q (не %d)"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Attempt to allocate %d blocks"
msgstr ""
msgstr "Попытка выделения %d блоков"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
#, fuzzy
msgid "Attempted heap allocation when VM not running."
msgstr ""
msgstr "Попытка выделения heap пока виртуальная машина не запущена."
#: ports/raspberrypi/audio_dma.c
#, fuzzy
msgid "Audio conversion not implemented"
msgstr ""
msgstr "Преобразование звука не реализовано"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
#, fuzzy
msgid "AuthMode.OPEN is not used with password"
msgstr ""
msgstr "AuthMode.OPEN не используется с паролем"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Authentication failure"
msgstr ""
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
msgstr "Автоматическая перезагрузка отключена.\n"
#: main.c
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
"Автоматическая перезагрузка включена. Просто сохрани файл по USB или зайди в "
"REPL чтобы отключить.\n"
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
#, fuzzy
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
msgstr ""
"Скорость обмена данными (Baudrate) не поддерживается периферийным устройством"
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#, fuzzy
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr ""
msgstr "Ниже минимальной частоты кадров"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must be sequential pins"
@ -547,95 +578,104 @@ msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Bit depth must be from 1 to 6 inclusive, not %d"
msgstr ""
msgstr "Битовая глубина должна быть от 1 до 6 включительно, а не %d."
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
#, fuzzy
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr ""
msgstr "Битовая глубина должна быть кратна 8."
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, fuzzy
msgid "Bitmap size and bits per value must match"
msgstr ""
msgstr "Размер bitmap и количество бит-на-значение должны совпадать"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
#, fuzzy
msgid "Boot device must be first device (interface #0)."
msgstr ""
msgstr "Загрузочное устройство должно быть первым устройством (интерфейс #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
#, fuzzy
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr ""
msgstr "Для управления потоком требуется как RX, так и TX"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
#, fuzzy
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr ""
msgstr "Оба вывода должны поддерживать аппаратные прерывания"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Brightness must be 0-1.0"
msgstr ""
msgstr "Яркость должна быть в диапазоне от 0 до 1.0"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
#, fuzzy
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr ""
msgstr "Яркость должна быть в диапазоне от 0 до 255"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#, fuzzy
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
msgstr "Яркость не регулируется"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr ""
msgstr "Буфер + сдвиг слишком малы %d %d %d"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
msgstr ""
msgstr "Элементы буфера должны иметь длину не более 4 байт"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes."
msgstr ""
msgstr "Неправильный размер буфера. Должен быть %d байт."
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#, fuzzy
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr ""
msgstr "Буфер не является байтовым массивом (bytearray)."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#, fuzzy
msgid "Buffer is too small"
msgstr ""
msgstr "Буфер слишком мал"
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr ""
msgstr "Размер буфера %d слишком большой. Он должен быть меньше чем %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr ""
msgstr "Размер буфера должен быть кратен 512"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr ""
msgstr "Буфер должен быть кратен 512"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
msgstr ""
msgstr "Буфер должен быть размером не менее 1"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr ""
msgstr "Буфер слишком короткий на %d байт"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Buffers must be same size"
msgstr ""
msgstr "Буферы должны быть одинакового размера"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
@ -643,27 +683,28 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr ""
msgstr "Вывод шины %d уже используется"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr ""
msgstr "Буфер байтов должен быть размером 16 байтам."
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr ""
msgstr "Bytes должен быть в диапазоне от 0 до 255."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr ""
msgstr "Блоки CBC должны быть кратны 16 байтам"
#: ports/espressif/bindings/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "CRC or checksum was invalid"
msgstr ""
msgstr "CRC или контрольная сумма неправильная"
#: py/objtype.c
#, fuzzy
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr ""
msgstr "Вызовите super().__init__() перед обращением к родному объекту."
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
@ -1930,10 +1971,12 @@ msgstr ""
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n"
msgstr ""
"Нажмите любую клавишу чтобы зайти в REPL. Используйте CTRL-D для "
"перезагрузки.\n"
#: main.c
msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n"
msgstr ""
msgstr "Притворяюсь глубоко спать до сигнала, CTRL-C или запись в файл.\n"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR"