Merge branch 'origin/main' into Weblate.

This commit is contained in:
Hosted Weblate 2020-10-27 22:01:15 +01:00
commit e1be1e4f80
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
16 changed files with 266 additions and 68 deletions

View File

@ -2918,6 +2918,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3351,6 +3359,10 @@ msgstr "memulai ulang software(soft reboot)\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2875,6 +2875,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3307,6 +3315,10 @@ msgstr ""
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2954,6 +2954,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3392,6 +3400,10 @@ msgstr "weicher reboot\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "sortierungs Argument muss ein ndarray sein"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2870,6 +2870,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3302,6 +3310,10 @@ msgstr ""
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 19:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Figueroa <alvaro@greencore.co.cr>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: main.c
msgid ""
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
msgstr ""
"\n"
"Reporte un problema con el contenido de su unidad CIRCUITPY en\n"
"Presente un problema con el contenido de su unidad CIRCUITPY en\n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#: py/obj.c
@ -318,7 +318,9 @@ msgstr "Todos los canales de eventos estan siendo usados"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
msgstr "Todos los canales de eventos de sincronización (sync event channels) están siendo utilizados"
msgstr ""
"Todos los canales de eventos de sincronización (sync event channels) están "
"siendo utilizados"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "All timers for this pin are in use"
@ -2941,6 +2943,14 @@ msgstr "max_lenght debe ser > 0"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "profundidad máxima de recursión excedida"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3378,6 +3388,10 @@ msgstr "reinicio suave\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "argumento de ordenado debe ser un ndarray"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr "el arreglo sos debe de forma (n_section, 6)"
@ -4135,8 +4149,8 @@ msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)"
#~ "pequeño.\n"
#~ "Aumente los límites del tamaño del stack y presione reset (después de "
#~ "expulsarCIRCUITPY).\n"
#~ "Si no cambió el stack, entonces reporte un issue aquí con el contenido "
#~ "de su unidad CIRCUITPY:\n"
#~ "Si no cambió el stack, entonces reporte un issue aquí con el contenido de "
#~ "su unidad CIRCUITPY:\n"
#~ msgid ""
#~ "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "

View File

@ -2919,6 +2919,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "lumagpas ang maximum recursion depth"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3355,6 +3363,10 @@ msgstr "malambot na reboot\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2965,6 +2965,14 @@ msgstr "max_length doit être > 0"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "profondeur maximale de récursivité dépassée"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3404,6 +3412,10 @@ msgstr "redémarrage logiciel\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "l'argument de «sort» doit être un ndarray"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr "le tableau sos doit être de forme (n_section, 6)"

View File

@ -2870,6 +2870,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3302,6 +3310,10 @@ msgstr ""
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2921,6 +2921,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "profondità massima di ricorsione superata"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3362,6 +3370,10 @@ msgstr "soft reboot\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2900,6 +2900,14 @@ msgstr "max_lengthは0より大きくなければなりません"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "最大の再帰深度を超えました"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3335,6 +3343,10 @@ msgstr "ソフトリブート\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -2876,6 +2876,14 @@ msgstr ""
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3308,6 +3316,10 @@ msgstr ""
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 19:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Jelle Jager <jell@jjc.id.au>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: main.c
msgid ""
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%q moet een tuple van lengte 2 zijn"
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr ""
msgstr "%q buiten bereik"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
msgid "%q pin invalid"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "'return' buiten de functie"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr ""
msgstr "'yield from' binnen asynchrone functie"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Een hardware interrupt kanaal is al in gebruik"
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
msgstr ""
msgstr "ADC2 wordt gebruikt door WiFi"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, c-format
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Alle I2C peripherals zijn in gebruik"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr ""
msgstr "Alle RX FIFO's zijn in gebruik"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Advertising is al bezig."
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr ""
msgstr "Heeft al een luisteraar voor 'all-matches'"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Wordt al uitgevoerd"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr ""
msgstr "Zoekt al naar WiFi netwerken"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "heap allocatie geprobeerd terwijl MicroPython VM niet draait."
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Authentication failure"
msgstr ""
msgstr "Authenticatiefout"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Buffer lengte moet een veelvoud van 512 zijn"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr "Buffer moet een veelvoud van 512 zijn"
msgstr "Buffer moet een veelvoud van 512 bytes zijn"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
msgstr ""
msgstr "CircuitPython kon het heap geheugen niet toewijzen.\n"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Corrupt raw code"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Could not initialize Camera"
msgstr ""
msgstr "Kon camera niet initialiseren"
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "Could not initialize GNSS"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Kan PWM niet herstarten"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr ""
msgstr "Kon klok niet ophalen"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "ECB werkt alleen met 16 bytes tegelijkertijd"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr ""
msgstr "ESP-IDF geheugen toewijzing mislukt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "FFT alleen voor ndarrays gedefineerd"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
msgstr "SSL handdruk mislukt"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Mislukt een RX buffer van %d bytes te alloceren"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr ""
msgstr "Kon WiFi geheugen niet toewijzen"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr ""
msgstr "Kon WiFi scan geheugen niet toewijzen"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Verbinding mislukt: timeout"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to init wifi"
msgstr ""
msgstr "Kon WiFi niet initialiseren"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
@ -915,11 +915,11 @@ msgstr "Bestand bestaat"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Filters too complex"
msgstr ""
msgstr "Filters zijn te complex"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
msgstr ""
msgstr "Formaat wordt niet ondersteund"
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#, c-format
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Hardware in gebruik, probeer alternatieve pinnen"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Hostname must be between 1 and 253 characters"
msgstr ""
msgstr "Hostnaam moet tussen 1 en 253 karakters zijn"
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Incorrecte buffer grootte"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Input taking too long"
msgstr ""
msgstr "Invoer duurt te lang"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Ongeldig BMP bestand"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid BSSID"
msgstr ""
msgstr "Ongeldig BSSID"
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Ongeldig formaat stuk grootte"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency"
msgstr ""
msgstr "Onjuiste frequentie"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency supplied"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Maximale x waarde indien gespiegeld is %d"
#: shared-bindings/canio/Message.c
msgid "Messages limited to 8 bytes"
msgstr ""
msgstr "Berichten zijn beperkt tot 8 bytes"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "Geen lange integer ondersteuning"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more channels available"
msgstr ""
msgstr "Geen kanalen meer beschikbaar"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more timers available"
msgstr ""
msgstr "Geen timers meer beschikbaar"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more timers available on this pin."
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Geen timers meer beschikbaar op deze pin."
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "No network with that ssid"
msgstr ""
msgstr "Geen netwerk met dat SSID gevonden"
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Nordic Soft Device assertion mislukt."
#: shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Not a valid IP string"
msgstr ""
msgstr "Geen geldige IP string"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Opgeslagen code wordt niet uitgevoerd.\n"
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
msgid "Not settable"
msgstr ""
msgstr "Niet instelbaar"
#: shared-bindings/util.c
msgid ""
@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "Alleen 8 of 16 bit mono met "
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported"
msgstr ""
msgstr "Alleen IPv4 SOCK_STREAM sockets worden ondersteund"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
msgstr ""
msgstr "Alleen IPv4 adressen worden ondersteund"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
@ -1428,15 +1428,15 @@ msgstr ""
#: shared-module/displayio/ColorConverter.c
msgid "Only one color can be transparent at a time"
msgstr ""
msgstr "Er kan maar één kleur per keer transparant zijn"
#: shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Only raw int supported for ip"
msgstr ""
msgstr "Alleen raw int ondersteund voor IP"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
msgstr "Geen sockets meer beschikbaar"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
@ -1510,6 +1510,8 @@ msgid ""
"Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle "
"instead"
msgstr ""
"Poort ondersteund geen PWM drager. Geef een pin, frequentie en inschakeltijd "
"op"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
@ -1519,6 +1521,8 @@ msgid ""
"Port does not accept pins or frequency. Construct and pass a PWMOut Carrier "
"instead"
msgstr ""
"Poort accepteert geen pin of frequentie. Stel een PWMOut Carrier samen en "
"geef die op"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
@ -1584,7 +1588,7 @@ msgstr "Verversing te snel"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr ""
msgstr "RemoteTransmissionRequests is beperkt tot 8 bytes"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported"
@ -1657,11 +1661,11 @@ msgstr "Serializer in gebruik"
#: shared-bindings/ssl/SSLContext.c
msgid "Server side context cannot have hostname"
msgstr ""
msgstr "Context aan de serverkant kan geen hostnaam hebben"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported"
msgstr ""
msgstr "Afmeting niet ondersteund"
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
@ -1676,7 +1680,7 @@ msgstr "Slices niet ondersteund"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
msgstr ""
msgstr "SocketPool kan alleen met wifi.radio gebruikt worden"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
msgstr "De lengte van rgb_pins moet 6, 12, 18, 24 of 30 zijn"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr ""
msgstr "Om te beëindigen, reset het bord zonder "
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Too many channels in sample."
@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "Niet in staat buffers voor gesigneerde conversie te alloceren"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock"
msgstr ""
msgstr "Kan vergrendeling niet maken"
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
#, c-format
@ -1887,11 +1891,11 @@ msgstr "Onverwacht mrfx uuid type"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
msgstr "Niet behandelde ESP TLS fout %d %d %x %d"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Unknown failure"
msgstr ""
msgstr "Onbekende fout"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
@ -2009,7 +2013,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "WiFi password must be between 8 and 63 characters"
msgstr ""
msgstr "WiFi wachtwoord moet tussen 8 en 63 karakters bevatten"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Writes not supported on Characteristic"
@ -2164,7 +2168,7 @@ msgstr "buffer te klein"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
msgstr "buffer te klein voor gevraagde bytes"
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "butes > 8 niet ondersteund"
#: py/objarray.c
msgid "bytes length not a multiple of item size"
msgstr ""
msgstr "bytes lengte is geen veelvoud van itemgrootte"
#: py/objstr.c
msgid "bytes value out of range"
@ -2503,11 +2507,11 @@ msgstr "uitzonderingen moeten afleiden van BaseException"
#: shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "expected '%q' but got '%q'"
msgstr ""
msgstr "verwachtte '%q' maar ontving '%q'"
#: shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'"
msgstr ""
msgstr "verwachtte '%q' of '%q' maar ontving '%q'"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "oorspronkelijke waarden moeten itereerbaar zijn"
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
msgid "initial_value length is wrong"
msgstr ""
msgstr "lengte van initial_value is onjuist"
#: py/compile.c
msgid "inline assembler must be a function"
@ -2798,7 +2802,7 @@ msgstr "ongeldige formaatspecificatie"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "invalid hostname"
msgstr ""
msgstr "onjuiste hostnaam"
#: extmod/modussl_axtls.c
msgid "invalid key"
@ -2930,6 +2934,14 @@ msgstr "max_length moet >0 zijn"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "maximale recursiediepte overschreden"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3162,11 +3174,11 @@ msgstr "ord() verwacht een teken (char) maar vond een string van lengte %d"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "out of range of source"
msgstr ""
msgstr "buiten bereik van bron"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "out of range of target"
msgstr ""
msgstr "buiten bereik van doel"
#: py/objint_mpz.c
msgid "overflow converting long int to machine word"
@ -3175,7 +3187,7 @@ msgstr "overloop bij converteren van long int naar machine word"
#: py/modstruct.c
#, c-format
msgid "pack expected %d items for packing (got %d)"
msgstr ""
msgstr "pack verwachtte %d elementen (ontving %d)"
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
msgid "palette must be 32 bytes long"
@ -3244,7 +3256,7 @@ msgstr "pow() met 3 argumenten vereist integers"
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2_prerelease/mpconfigboard.h
msgid "pressing boot button at start up.\n"
msgstr ""
msgstr "druk bootknop in bij opstarten.\n"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
@ -3252,7 +3264,7 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "pressing both buttons at start up.\n"
msgstr ""
msgstr "druk beide knoppen in bij opstarten.\n"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
@ -3365,6 +3377,10 @@ msgstr "zachte herstart\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "sorteerargument moet een ndarray zijn"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr "sos array moet vorm (n_section, 6) hebben"
@ -3379,7 +3395,7 @@ msgstr "sosfilt vereist itereerbare argumenten"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "source palette too large"
msgstr ""
msgstr "bronpalet te groot"
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
@ -3514,7 +3530,7 @@ msgstr "objecttype '%q' heeft geen attribuut '%q'"
#: py/objgenerator.c
msgid "type object 'generator' has no attribute '__await__'"
msgstr ""
msgstr "het type object 'generator' heeft geen attribuut '__await__'"
#: py/objtype.c
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "watchdog time-out moet groter zijn dan 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "breedte moet groter dan nul zijn"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"

View File

@ -2893,6 +2893,14 @@ msgstr "max_length musi być > 0"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "przekroczono dozwoloną głębokość rekurencji"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3327,6 +3335,10 @@ msgstr "programowy reset\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 19:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: main.c
msgid ""
@ -2954,6 +2954,14 @@ msgstr "max_length deve ser > 0"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "a recursão máxima da profundidade foi excedida"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr "maxiter deve ser > 0"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr "maxiter pode ser > 0"
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3395,6 +3403,10 @@ msgstr "reinicialização soft\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "o argumento da classificação deve ser um ndarray"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr "o eixo ordenado não pode ser maior do que 65535"
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr "o sos da matriz deve estar na forma (n_section, 6)"

View File

@ -2927,6 +2927,14 @@ msgstr "max_length måste vara > 0"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "maximal rekursionsdjup överskriden"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3362,6 +3370,10 @@ msgstr "mjuk omstart\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "argumentet sort måste vara en ndarray"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr "sos array måste ha form (n_section, 6)"

View File

@ -2917,6 +2917,14 @@ msgstr "Max_length bìxū > 0"
msgid "maximum recursion depth exceeded"
msgstr "chāochū zuìdà dìguī shēndù"
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter must be > 0"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
msgid "maxiter should be > 0"
msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
@ -3351,6 +3359,10 @@ msgstr "ruǎn chóngqǐ\n"
msgid "sort argument must be an ndarray"
msgstr "páixù cānshù bìxū shì ndarray"
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
msgstr ""
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
msgstr "sos shùzǔ de xíngzhuàng bìxū wèi (n_section, 6)"