Merge branch 'origin/main' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
e1be1e4f80
12
locale/ID.po
12
locale/ID.po
|
@ -2918,6 +2918,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3351,6 +3359,10 @@ msgstr "memulai ulang software(soft reboot)\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
locale/cs.po
12
locale/cs.po
|
@ -2875,6 +2875,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3307,6 +3315,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2954,6 +2954,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3392,6 +3400,10 @@ msgstr "weicher reboot\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "sortierungs Argument muss ein ndarray sein"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
locale/el.po
12
locale/el.po
|
@ -2870,6 +2870,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3302,6 +3310,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
28
locale/es.po
28
locale/es.po
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 19:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alvaro Figueroa <alvaro@greencore.co.cr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Reporte un problema con el contenido de su unidad CIRCUITPY en\n"
|
||||
"Presente un problema con el contenido de su unidad CIRCUITPY en\n"
|
||||
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
|
@ -318,7 +318,9 @@ msgstr "Todos los canales de eventos estan siendo usados"
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "All sync event channels in use"
|
||||
msgstr "Todos los canales de eventos de sincronización (sync event channels) están siendo utilizados"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los canales de eventos de sincronización (sync event channels) están "
|
||||
"siendo utilizados"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "All timers for this pin are in use"
|
||||
|
@ -2941,6 +2943,14 @@ msgstr "max_lenght debe ser > 0"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "profundidad máxima de recursión excedida"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3378,6 +3388,10 @@ msgstr "reinicio suave\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "argumento de ordenado debe ser un ndarray"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr "el arreglo sos debe de forma (n_section, 6)"
|
||||
|
@ -4135,8 +4149,8 @@ msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)"
|
|||
#~ "pequeño.\n"
|
||||
#~ "Aumente los límites del tamaño del stack y presione reset (después de "
|
||||
#~ "expulsarCIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ "Si no cambió el stack, entonces reporte un issue aquí con el contenido "
|
||||
#~ "de su unidad CIRCUITPY:\n"
|
||||
#~ "Si no cambió el stack, entonces reporte un issue aquí con el contenido de "
|
||||
#~ "su unidad CIRCUITPY:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
|
||||
|
|
|
@ -2919,6 +2919,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "lumagpas ang maximum recursion depth"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3355,6 +3363,10 @@ msgstr "malambot na reboot\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
locale/fr.po
12
locale/fr.po
|
@ -2965,6 +2965,14 @@ msgstr "max_length doit être > 0"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "profondeur maximale de récursivité dépassée"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3404,6 +3412,10 @@ msgstr "redémarrage logiciel\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "l'argument de «sort» doit être un ndarray"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr "le tableau sos doit être de forme (n_section, 6)"
|
||||
|
|
12
locale/hi.po
12
locale/hi.po
|
@ -2870,6 +2870,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3302,6 +3310,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2921,6 +2921,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "profondità massima di ricorsione superata"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3362,6 +3370,10 @@ msgstr "soft reboot\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
locale/ja.po
12
locale/ja.po
|
@ -2900,6 +2900,14 @@ msgstr "max_lengthは0より大きくなければなりません"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "最大の再帰深度を超えました"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3335,6 +3343,10 @@ msgstr "ソフトリブート\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
locale/ko.po
12
locale/ko.po
|
@ -2876,6 +2876,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3308,6 +3316,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
134
locale/nl.po
134
locale/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 19:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jelle Jager <jell@jjc.id.au>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%q moet een tuple van lengte 2 zijn"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/Match.c
|
||||
msgid "%q out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
|
||||
msgid "%q pin invalid"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "'return' buiten de functie"
|
|||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "'yield from' inside async function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'yield from' binnen asynchrone functie"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "'yield' outside function"
|
||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Een hardware interrupt kanaal is al in gebruik"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
||||
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADC2 wordt gebruikt door WiFi"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Alle I2C peripherals zijn in gebruik"
|
|||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
msgid "All RX FIFOs in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle RX FIFO's zijn in gebruik"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "All SPI peripherals are in use"
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Advertising is al bezig."
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
msgid "Already have all-matches listener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heeft al een luisteraar voor 'all-matches'"
|
||||
|
||||
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
|
||||
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Wordt al uitgevoerd"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Already scanning for wifi networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoekt al naar WiFi netwerken"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
||||
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "heap allocatie geprobeerd terwijl MicroPython VM niet draait."
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Authentication failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatiefout"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Auto-reload is off.\n"
|
||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Buffer lengte moet een veelvoud van 512 zijn"
|
|||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
||||
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
|
||||
msgstr "Buffer moet een veelvoud van 512 zijn"
|
||||
msgstr "Buffer moet een veelvoud van 512 bytes zijn"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
|
||||
msgid "Buffer must be at least length 1"
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CircuitPython kon het heap geheugen niet toewijzen.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "Clock pin init failed."
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Corrupt raw code"
|
|||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Could not initialize Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon camera niet initialiseren"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
|
||||
msgid "Could not initialize GNSS"
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Kan PWM niet herstarten"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
|
||||
msgid "Could not retrieve clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon klok niet ophalen"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Could not set address"
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "ECB werkt alleen met 16 bytes tegelijkertijd"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ESP-IDF geheugen toewijzing mislukt"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "FFT alleen voor ndarrays gedefineerd"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
msgid "Failed SSL handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL handdruk mislukt"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
|
||||
msgid "Failed sending command."
|
||||
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Mislukt een RX buffer van %d bytes te alloceren"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon WiFi geheugen niet toewijzen"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
|
||||
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon WiFi scan geheugen niet toewijzen"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Failed to connect: internal error"
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Verbinding mislukt: timeout"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to init wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon WiFi niet initialiseren"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
||||
msgid "Failed to parse MP3 file"
|
||||
|
@ -915,11 +915,11 @@ msgstr "Bestand bestaat"
|
|||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
msgid "Filters too complex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filters zijn te complex"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Format not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formaat wordt niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Hardware in gebruik, probeer alternatieve pinnen"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Hostname must be between 1 and 253 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostnaam moet tussen 1 en 253 karakters zijn"
|
||||
|
||||
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
|
||||
msgid "I/O operation on closed file"
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Incorrecte buffer grootte"
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
msgid "Input taking too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invoer duurt te lang"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c
|
||||
msgid "Input/output error"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Ongeldig BMP bestand"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Invalid BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig BSSID"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
||||
|
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Ongeldig formaat stuk grootte"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Invalid frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onjuiste frequentie"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Invalid frequency supplied"
|
||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Maximale x waarde indien gespiegeld is %d"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/Message.c
|
||||
msgid "Messages limited to 8 bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berichten zijn beperkt tot 8 bytes"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
|
||||
|
@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "Geen lange integer ondersteuning"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more channels available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen kanalen meer beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more timers available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen timers meer beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more timers available on this pin."
|
||||
|
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Geen timers meer beschikbaar op deze pin."
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "No network with that ssid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen netwerk met dat SSID gevonden"
|
||||
|
||||
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
|
||||
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Nordic Soft Device assertion mislukt."
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c shared-bindings/ipaddress/__init__.c
|
||||
msgid "Not a valid IP string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen geldige IP string"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Opgeslagen code wordt niet uitgevoerd.\n"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet instelbaar"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/util.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "Alleen 8 of 16 bit mono met "
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen IPv4 SOCK_STREAM sockets worden ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Only IPv4 addresses supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen IPv4 adressen worden ondersteund"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1428,15 +1428,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shared-module/displayio/ColorConverter.c
|
||||
msgid "Only one color can be transparent at a time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er kan maar één kleur per keer transparant zijn"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/ipaddress/__init__.c
|
||||
msgid "Only raw int supported for ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen raw int ondersteund voor IP"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Out of sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen sockets meer beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "Oversample must be multiple of 8."
|
||||
|
@ -1510,6 +1510,8 @@ msgid ""
|
|||
"Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poort ondersteund geen PWM drager. Geef een pin, frequentie en inschakeltijd "
|
||||
"op"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
||||
|
@ -1519,6 +1521,8 @@ msgid ""
|
|||
"Port does not accept pins or frequency. Construct and pass a PWMOut Carrier "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poort accepteert geen pin of frequentie. Stel een PWMOut Carrier samen en "
|
||||
"geef die op"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
|
||||
|
@ -1584,7 +1588,7 @@ msgstr "Verversing te snel"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
|
||||
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RemoteTransmissionRequests is beperkt tot 8 bytes"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
||||
msgid "Requested AES mode is unsupported"
|
||||
|
@ -1657,11 +1661,11 @@ msgstr "Serializer in gebruik"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/ssl/SSLContext.c
|
||||
msgid "Server side context cannot have hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Context aan de serverkant kan geen hostnaam hebben"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Size not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afmeting niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "Slice and value different lengths."
|
||||
|
@ -1676,7 +1680,7 @@ msgstr "Slices niet ondersteund"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SocketPool kan alleen met wifi.radio gebruikt worden"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
||||
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
|
||||
|
@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De lengte van rgb_pins moet 6, 12, 18, 24 of 30 zijn"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "To exit, please reset the board without "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om te beëindigen, reset het bord zonder "
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
msgid "Too many channels in sample."
|
||||
|
@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "Niet in staat buffers voor gesigneerde conversie te alloceren"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
msgid "Unable to create lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan vergrendeling niet maken"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1887,11 +1891,11 @@ msgstr "Onverwacht mrfx uuid type"
|
|||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet behandelde ESP TLS fout %d %d %x %d"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Unknown failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende fout"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2009,7 +2013,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "WiFi password must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiFi wachtwoord moet tussen 8 en 63 karakters bevatten"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
|
||||
msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
|
@ -2164,7 +2168,7 @@ msgstr "buffer te klein"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
|
||||
msgid "buffer too small for requested bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buffer te klein voor gevraagde bytes"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
|
||||
msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "butes > 8 niet ondersteund"
|
|||
|
||||
#: py/objarray.c
|
||||
msgid "bytes length not a multiple of item size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bytes lengte is geen veelvoud van itemgrootte"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "bytes value out of range"
|
||||
|
@ -2503,11 +2507,11 @@ msgstr "uitzonderingen moeten afleiden van BaseException"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/CAN.c
|
||||
msgid "expected '%q' but got '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwachtte '%q' maar ontving '%q'"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/canio/CAN.c
|
||||
msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwachtte '%q' of '%q' maar ontving '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "expected ':' after format specifier"
|
||||
|
@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "oorspronkelijke waarden moeten itereerbaar zijn"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
|
||||
msgid "initial_value length is wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lengte van initial_value is onjuist"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "inline assembler must be a function"
|
||||
|
@ -2798,7 +2802,7 @@ msgstr "ongeldige formaatspecificatie"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "invalid hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "onjuiste hostnaam"
|
||||
|
||||
#: extmod/modussl_axtls.c
|
||||
msgid "invalid key"
|
||||
|
@ -2930,6 +2934,14 @@ msgstr "max_length moet >0 zijn"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "maximale recursiediepte overschreden"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3162,11 +3174,11 @@ msgstr "ord() verwacht een teken (char) maar vond een string van lengte %d"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
||||
msgid "out of range of source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buiten bereik van bron"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
||||
msgid "out of range of target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buiten bereik van doel"
|
||||
|
||||
#: py/objint_mpz.c
|
||||
msgid "overflow converting long int to machine word"
|
||||
|
@ -3175,7 +3187,7 @@ msgstr "overloop bij converteren van long int naar machine word"
|
|||
#: py/modstruct.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack expected %d items for packing (got %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pack verwachtte %d elementen (ontving %d)"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
|
||||
msgid "palette must be 32 bytes long"
|
||||
|
@ -3244,7 +3256,7 @@ msgstr "pow() met 3 argumenten vereist integers"
|
|||
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2_prerelease/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "pressing boot button at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "druk bootknop in bij opstarten.\n"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
|
||||
|
@ -3252,7 +3264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "pressing both buttons at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "druk beide knoppen in bij opstarten.\n"
|
||||
|
||||
#: extmod/modutimeq.c
|
||||
msgid "queue overflow"
|
||||
|
@ -3365,6 +3377,10 @@ msgstr "zachte herstart\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "sorteerargument moet een ndarray zijn"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr "sos array moet vorm (n_section, 6) hebben"
|
||||
|
@ -3379,7 +3395,7 @@ msgstr "sosfilt vereist itereerbare argumenten"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
||||
msgid "source palette too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bronpalet te groot"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "start/end indices"
|
||||
|
@ -3514,7 +3530,7 @@ msgstr "objecttype '%q' heeft geen attribuut '%q'"
|
|||
|
||||
#: py/objgenerator.c
|
||||
msgid "type object 'generator' has no attribute '__await__'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "het type object 'generator' heeft geen attribuut '__await__'"
|
||||
|
||||
#: py/objtype.c
|
||||
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
|
||||
|
@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "watchdog time-out moet groter zijn dan 0"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "width must be greater than zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "breedte moet groter dan nul zijn"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "window must be <= interval"
|
||||
|
|
12
locale/pl.po
12
locale/pl.po
|
@ -2893,6 +2893,14 @@ msgstr "max_length musi być > 0"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "przekroczono dozwoloną głębokość rekurencji"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3327,6 +3335,10 @@ msgstr "programowy reset\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 19:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 19:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2954,6 +2954,14 @@ msgstr "max_length deve ser > 0"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "a recursão máxima da profundidade foi excedida"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr "maxiter deve ser > 0"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr "maxiter pode ser > 0"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3395,6 +3403,10 @@ msgstr "reinicialização soft\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "o argumento da classificação deve ser um ndarray"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr "o eixo ordenado não pode ser maior do que 65535"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr "o sos da matriz deve estar na forma (n_section, 6)"
|
||||
|
|
12
locale/sv.po
12
locale/sv.po
|
@ -2927,6 +2927,14 @@ msgstr "max_length måste vara > 0"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "maximal rekursionsdjup överskriden"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3362,6 +3370,10 @@ msgstr "mjuk omstart\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "argumentet sort måste vara en ndarray"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr "sos array måste ha form (n_section, 6)"
|
||||
|
|
|
@ -2917,6 +2917,14 @@ msgstr "Max_length bìxū > 0"
|
|||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr "chāochū zuìdà dìguī shēndù"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/approx/approx.c
|
||||
msgid "maxiter should be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
|
@ -3351,6 +3359,10 @@ msgstr "ruǎn chóngqǐ\n"
|
|||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr "páixù cānshù bìxū shì ndarray"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical/numerical.c
|
||||
msgid "sorted axis can't be longer than 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/filter/filter.c
|
||||
msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)"
|
||||
msgstr "sos shùzǔ de xíngzhuàng bìxū wèi (n_section, 6)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue