Merge pull request #4134 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2021-02-05 18:17:02 -08:00 committed by GitHub
commit e12d38c147
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 70 additions and 65 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Schweer <dennis.schweer@ruhr-uni-bochum.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Epler <jepler@gmail.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: main.c
msgid ""
@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "%q sollte ein integer sein"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
msgstr ""
"%q() nimmt %d Argumente ohne Schlüsselwort an, aber es wurden %d angegeben"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
#, c-format
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "'await' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr ""
msgstr "'await', 'async for' oder 'async with' außerhalb einer async Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "'return' außerhalb einer Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr ""
msgstr "'yield from' innerhalb einer async Funktion"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Adresstyp außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr ""
msgstr "Alle CAN Schnittstellen sind in Benutzung"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Alle PCNT Einheiten sind in Benutzung"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr ""
msgstr "Alle RX FIFOs sind in Benutzung"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Puffer zu groß und kann nicht reserviert werden"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr "Buffer um %d Bytes zu kurz"
msgstr "Puffer um %d Bytes zu kurz"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
@ -695,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
msgstr ""
msgstr "CircuitPython war es nicht möglich heap-Speicher zu allozieren.\n"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Clock pin init failed."
@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "PWM konnte nicht neu gestartet werden"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr ""
msgstr "Clock konnte nicht ermittelt werden"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "Absturz in den HardFault_Handler."
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Channel Init Error"
msgstr "DAC Kanal Intialisierungs Fehler"
msgstr "DAC Kanal Initialisierungsfehler"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
msgid "DAC Device Init Error"
@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Zuweisung des Wifi Speichers ist fehlgeschlagen"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr ""
msgstr "Zuweisung des Wifi Scan Speichers ist fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Wifi Initialisierung ist fehlgeschlagen"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
msgstr "Parsen der MP3 Datei fehlgeschlagen"
msgstr "MP3-Datei konnte nicht analysiert werden"
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Filter zu komplex"
#: ports/esp32s2/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware image is invalid"
msgstr ""
msgstr "Firmware Image ist ungültig"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
@ -2903,7 +2904,7 @@ msgstr "erwarte tuple/list"
#: py/modthread.c
msgid "expecting a dict for keyword args"
msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente"
msgstr "erwarte ein dict als Schlüsselwort-Argumente"
#: py/compile.c
msgid "expecting an assembler instruction"
@ -2923,11 +2924,11 @@ msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "extra keyword arguments given"
msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben"
msgstr "Es wurden zusätzliche Schlüsselwort-Argumente angegeben"
#: py/argcheck.c
msgid "extra positional arguments given"
msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben"
msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Schlüsselwort angegeben"
#: py/parse.c
msgid "f-string expression part cannot include a '#'"
@ -3008,7 +3009,7 @@ msgstr "voll"
#: py/argcheck.c
msgid "function does not take keyword arguments"
msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
msgstr "Funktion akzeptiert keine Schlüsselwort-Argumente"
#: py/argcheck.c
#, c-format
@ -3030,26 +3031,27 @@ msgstr ""
#: py/argcheck.c
#, c-format
msgid "function missing %d required positional arguments"
msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword"
msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Schlüsselwort"
#: py/bc.c
msgid "function missing keyword-only argument"
msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
msgstr "Funktion vermisst Nur-Schlüsselwort-Argument"
#: py/bc.c
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Schlüsselwort-Argumente '%q'"
#: py/bc.c
#, c-format
msgid "function missing required positional argument #%d"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d"
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Schlüsselwort #%d"
#: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/time/__init__.c
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr ""
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Schlüsselwort an, aber es wurden %d "
"angegeben"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "function takes exactly 9 arguments"
@ -3279,8 +3281,8 @@ msgstr ""
#: py/argcheck.c
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr ""
"Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
"normale Argumente"
"Schlüsselwort-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie "
"stattdessen normale Argumente"
#: py/bc.c
msgid "keywords must be strings"
@ -4070,11 +4072,11 @@ msgstr ""
#: py/bc.c
msgid "unexpected keyword argument"
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument"
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort-Argument"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'"
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort-Argument '%q'"
#: py/lexer.c
msgid "unicode name escapes"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -1572,6 +1572,8 @@ msgstr "Sem saída no programa"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
"Nenhum pull up foi encontrado no SDA ou no SCL; verifique o fio das suas "
"conexões"
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "%%c kräver int eller char"
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr ""
"%d adresspinnar, %d rgb-stift och %d brickor anger en höjd på %d, inte %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Alla händelsekanaler används"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
msgstr "Alla tillståndsmaskiner används"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
@ -643,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att ange socketalternativ"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Datapinne 0 måste vara bytejusterad"
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned."
msgstr ""
msgstr "Datapinne 0 måste vara byte-justerad."
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "I2C init-fel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "I2C-enhet används redan"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c
msgid "I2SOut not available"
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Fel buffertstorlek"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid"
msgstr ""
msgstr "Storlek på init-program ogiltigt"
#: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "Initialization failed due to lack of memory"
@ -1120,27 +1121,27 @@ msgstr "Indata-/utdatafel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d jumps on pin"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d hoppar på pinne"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d skiftar fler bitar än antalet pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d skiftar fler bitar än antal pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d uses extra pin"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d använder extra pinne"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d waits on input outside of count"
msgstr ""
msgstr "Instruktion %d väntar på inmatning utanför intervallet"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
@ -1406,32 +1407,32 @@ msgstr "MISO- eller MOSI-pinne saknas"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_in_pin. Instruktion %d läser pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_in_pin. Instruktion %d skiftar in från pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_in_pin. Instruktion %d väntar baserat på pinne"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_out_pin. Instruktion %d skiftar ut till pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_out_pin. Instruktion %d skriver till pinnar"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)"
msgstr ""
msgstr "Saknad first_set_pin. Instruktion %d sätter pinnar"
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
@ -1552,13 +1553,13 @@ msgstr "Inget nätverk med sådant ssid"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No out in program"
msgstr ""
msgstr "Inget out i programmet"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
msgstr "Ingen pull-up hittades på SDA eller SCL; kontrollera inkopplingen"
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "Endast 8 eller 16 bitars mono med "
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported"
msgstr ""
msgstr "Endast IN/OUT på upp till 8 stöds"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
@ -1713,11 +1714,11 @@ msgstr "Åtkomst nekad"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count must be at least 1"
msgstr ""
msgstr "Antalet pinnar måste vara minst 1"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count too large"
msgstr ""
msgstr "Antal pinnar för stort"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
@ -1796,23 +1797,23 @@ msgstr "Fingerar djup sömn tills larm, Ctrl-C eller filskrivning.\n"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR"
msgstr ""
msgstr "Program gör IN utan att ladda ISR"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does OUT without loading OSR"
msgstr ""
msgstr "Program gör OUT utan att läsa in OSR"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction."
msgstr ""
msgstr "Programmet måste innehålla minst en 16-bitars instruktion."
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program size invalid"
msgstr ""
msgstr "Programstorlek ogiltig"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program too large"
msgstr ""
msgstr "Programmet är för stort"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Pull används inte när riktningen är output."
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "RAISE mode is not implemented"
msgstr ""
msgstr "RAISE-läge är inte implementerat"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "RNG Init-fel"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
msgstr "RS485 stöds ännu inte på den här enheten"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "SPI reinitialiseringsfel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "SPI-enhet används redan"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Sample rate must be positive"
@ -1961,11 +1962,11 @@ msgstr "Serversidans kontext kan inte ha värdnamn"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Set pin count must be between 1 and 5"
msgstr ""
msgstr "Inställt antal pinnar måste vara mellan 1 och 5"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Side set pin count must be between 1 and 5"
msgstr ""
msgstr "Sido-setets antal pinnar måste vara mellan 1 och 5"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported"
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "UART reinit-fel"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART not yet supported"
msgstr ""
msgstr "UART stöds ännu inte"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write error"
@ -3720,11 +3721,11 @@ msgstr "trycka båda knapparna vid uppstart.\n"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull_threshold must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "pull_threshold måste vara mellan 1 och 32"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "push_threshold must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "push_threshold måste vara mellan 1 och 32"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr "tröskelvärdet måste ligga i intervallet 0-65536"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "tile must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "tile måste vara större än noll"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"