commit
de628ac963
310
locale/de_DE.po
310
locale/de_DE.po
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
|
|||
"disable.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
|
||||
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL um zu deaktivieren.\n"
|
||||
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum deaktivieren.\n"
|
||||
|
||||
#: main.c:171
|
||||
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
|
@ -177,13 +177,12 @@ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
|
|||
|
||||
#: main.c:203
|
||||
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Der Dateiname deines codes hat zwei Dateityperweiterungen\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
|
||||
|
||||
#: main.c:254
|
||||
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu "
|
||||
"laden"
|
||||
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu laden"
|
||||
|
||||
#: main.c:417
|
||||
msgid "soft reboot\n"
|
||||
|
@ -694,17 +693,17 @@ msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
|
|||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x"
|
||||
msgstr "Kann den Attributwert nicht lesen. Status: 0x%04x"
|
||||
msgstr "Kann CCCD value nicht lesen. Status: 0x%04x"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x"
|
||||
msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
|
||||
msgstr "gatts value konnte nicht gelesen werden. Status: 0x%04x"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x"
|
||||
msgstr "Kann den Attributwert nicht schreiben. Status: 0x%04x"
|
||||
msgstr "gatts value konnte nicht geschrieben werden. Status: 0x%04x"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Mutex konnte nicht freigegeben werden. Status: 0x%04x"
|
|||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:251
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:284
|
||||
msgid "bad GATT role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "schlechte GATT role"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:80
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:112
|
||||
|
@ -803,11 +802,11 @@ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden. Status: 0x%04x"
|
|||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Merkmals. Status: 0x%04x"
|
||||
msgstr "Hinzufügen des Characteristic ist gescheitert. Status: 0x%04x"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:92
|
||||
msgid "Characteristic already in use by another Service."
|
||||
msgstr "Merkmal wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
|
||||
msgstr "Characteristic wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -850,7 +849,7 @@ msgstr "Ungerade Parität wird nicht unterstützt"
|
|||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:365 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:369
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:377
|
||||
msgid "busio.UART not available"
|
||||
msgstr "Kann busio.UART nicht finden"
|
||||
msgstr "busio.UART nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:48
|
||||
msgid "Cannot get temperature"
|
||||
|
@ -883,75 +882,75 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/argcheck.c:53
|
||||
msgid "function does not take keyword arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function missing %d required positional arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion vermisst %d benötigte Argumente ohne Keyword"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function expected at most %d arguments, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion erwartet maximal %d Argumente, aber hat %d erhalten"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:106
|
||||
msgid "'%q' argument required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%q' Argument erforderlich"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:131
|
||||
msgid "extra positional arguments given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurden zusätzliche Argumente ohne Keyword angegeben"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:139
|
||||
msgid "extra keyword arguments given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurden zusätzliche Keyword-Argumente angegeben"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:151
|
||||
msgid "argument num/types mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c:156
|
||||
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen normale Argumente"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112
|
||||
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q() nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:197 py/bc.c:215
|
||||
msgid "unexpected keyword argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:199
|
||||
msgid "keywords must be strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter müssen Zeichenfolgen sein"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:206 py/objnamedtuple.c:142
|
||||
msgid "function got multiple values for argument '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion hat mehrere Werte für Argument '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:218 py/objnamedtuple.c:134
|
||||
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unerwartetes Keyword-Argument '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function missing required positional argument #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Argumente ohne Keyword #%d"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:260
|
||||
msgid "function missing required keyword argument '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion vermisst benötigtes Keyword-Argumente '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c:269
|
||||
msgid "function missing keyword-only argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion vermisst Keyword-only-Argument"
|
||||
|
||||
#: py/binary.c:112
|
||||
msgid "bad typecode"
|
||||
|
@ -963,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/builtinhelp.c:137
|
||||
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und alle Module im Dateisystem \n"
|
||||
|
||||
#: py/builtinhelp.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -983,55 +982,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/builtinimport.c:336
|
||||
msgid "cannot perform relative import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann keinen relativen Import durchführen"
|
||||
|
||||
#: py/builtinimport.c:420 py/builtinimport.c:532
|
||||
msgid "module not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: py/builtinimport.c:423 py/builtinimport.c:535
|
||||
msgid "no module named '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Modul mit dem Namen '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/builtinimport.c:510
|
||||
msgid "relative import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "relativer Import"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:397 py/compile.c:542
|
||||
msgid "can't assign to expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann keinem Ausdruck zuweisen"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:416
|
||||
msgid "multiple *x in assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mehrere *x in Zuordnung"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:642
|
||||
msgid "non-default argument follows default argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ein non-default argument folgt auf ein default argument"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:771 py/compile.c:789
|
||||
msgid "invalid micropython decorator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ungültiger micropython decorator"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:943
|
||||
msgid "can't delete expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausdruck kann nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:955
|
||||
msgid "'break' outside loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'break' außerhalb einer Schleife"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:958
|
||||
msgid "'continue' outside loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:969
|
||||
msgid "'return' outside function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'return' außerhalb einer Funktion"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:1169
|
||||
msgid "identifier redefined as global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichner als global neu definiert"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:1185
|
||||
msgid "no binding for nonlocal found"
|
||||
|
@ -1039,31 +1038,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/compile.c:1188
|
||||
msgid "identifier redefined as nonlocal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichner als nonlocal definiert"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:1197
|
||||
msgid "can't declare nonlocal in outer code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann im äußeren Code nicht als nonlocal deklarieren"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:1542
|
||||
msgid "default 'except' must be last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Standart-Ausnahmebehandlung muss als letztes sein"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2095
|
||||
msgid "*x must be assignment target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*x muss Zuordnungsziel sein"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2193
|
||||
msgid "super() can't find self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "super() kann self nicht finden"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2256
|
||||
msgid "can't have multiple *x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mehrere *x sind nicht gestattet"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2263
|
||||
msgid "can't have multiple **x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mehrere **x sind nicht gestattet"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2271
|
||||
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
|
||||
|
@ -1080,67 +1079,67 @@ msgstr ""
|
|||
#: py/compile.c:2463 py/compile.c:2473 py/compile.c:2712 py/compile.c:2742
|
||||
#: py/parse.c:1176
|
||||
msgid "invalid syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ungültige Syntax"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2465
|
||||
msgid "expecting key:value for dict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwarte key:value für dict"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2475
|
||||
msgid "expecting just a value for set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwarte nur einen Wert für set"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2600
|
||||
msgid "'yield' outside function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'yield' außerhalb einer Funktion"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2619
|
||||
msgid "'await' outside function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'await' außerhalb einer Funktion"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2774
|
||||
msgid "name reused for argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name für Argumente wiederverwendet"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2827
|
||||
msgid "parameter annotation must be an identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parameter annotation muss ein identifier sein"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:2969 py/compile.c:3137
|
||||
msgid "return annotation must be an identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "return annotation muss ein identifier sein"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3097
|
||||
msgid "inline assembler must be a function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inline assembler muss eine function sein"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3134
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unbekannter Typ"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3154
|
||||
msgid "expecting an assembler instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erwartet eine Assembler-Anweisung"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3184
|
||||
msgid "'label' requires 1 argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'label' erfordert genau ein Argument"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3190
|
||||
msgid "label redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label neu definiert"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3196
|
||||
msgid "'align' requires 1 argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'align' erfordert genau ein Argument"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3205
|
||||
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'data' erfordert mindestens zwei Argumente"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c:3212
|
||||
msgid "'data' requires integer arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'data' erfordert Integer-Argumente"
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinethumb.c:102
|
||||
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
|
||||
|
@ -1205,9 +1204,8 @@ msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinethumb.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "branch not in range"
|
||||
msgstr "Kalibrierung ist außerhalb der Reichweite"
|
||||
msgstr "Zweig ist außerhalb der Reichweite"
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinextensa.c:86
|
||||
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
|
||||
|
@ -1349,47 +1347,47 @@ msgstr ""
|
|||
#: shared-bindings/struct/__init__.c:102 shared-bindings/struct/__init__.c:161
|
||||
#: shared-module/struct/__init__.c:128 shared-module/struct/__init__.c:183
|
||||
msgid "buffer too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puffer zu klein"
|
||||
|
||||
#: py/modthread.c:240
|
||||
msgid "expecting a dict for keyword args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erwarte ein dict als Keyword-Argumente"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c:147 py/moduerrno.c:150
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugang verweigert"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c:148
|
||||
msgid "No such file/directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine solche Datei/Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c:149
|
||||
msgid "Input/output error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c:151
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei existiert"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c:152
|
||||
msgid "Unsupported operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c:153
|
||||
msgid "Invalid argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:92
|
||||
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurückverfolgung (jüngste Aufforderung zuletzt):\n"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:96
|
||||
msgid " File \"%q\", line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Datei \"%q\", Zeile %d"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:98
|
||||
msgid " File \"%q\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Datei \"%q\""
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:102
|
||||
msgid ", in %q\n"
|
||||
|
@ -1397,100 +1395,100 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/obj.c:259
|
||||
msgid "can't convert to int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann nicht nach int konvertieren"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't convert %s to int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann %s nicht nach int konvertieren"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:322
|
||||
msgid "can't convert to float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann nicht nach float konvertieren"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't convert %s to float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann %s nicht nach float konvertieren"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:355
|
||||
msgid "can't convert to complex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann nicht nach complex konvertieren"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't convert %s to complex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann %s nicht nach complex konvertieren"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:373
|
||||
msgid "expected tuple/list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erwarte tuple/list"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt '%s' ist weder tupel noch list"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:387
|
||||
msgid "tuple/list has wrong length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tupel/list hat falsche Länge"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requested length %d but object has length %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "die ersuchte Länge ist %d, aber das Objekt hat eine Länge von %d"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:402
|
||||
msgid "indices must be integers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indizes müssen ganze Zahlen sein"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:405
|
||||
msgid "%q indices must be integers, not %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q Indizes müssen ganze Zahlen sein, nicht %s"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:425
|
||||
msgid "%q index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Index %q befindet sich außerhalb der Reihung"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:457
|
||||
msgid "object has no len"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt hat keine len"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object of type '%s' has no len()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt vom Typ '%s' hat keine len()"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:500
|
||||
msgid "object does not support item deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' object does not support item deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' Objekt unterstützt das Löschen von Elementen nicht"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:507
|
||||
msgid "object is not subscriptable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' object is not subscriptable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' Objekt hat keine '__getitem__'-Methode (not subscriptable)"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:514
|
||||
msgid "object does not support item assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt unterstützt keine item assignment"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' object does not support item assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' Objekt unterstützt keine item assignment"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c:548
|
||||
msgid "object with buffer protocol required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt mit Pufferprotokoll (buffer protocol) erforderlich"
|
||||
|
||||
#: py/objarray.c:413 py/objstr.c:427 py/objstrunicode.c:191 py/objtuple.c:187
|
||||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c:85
|
||||
|
@ -1866,11 +1864,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/parse.c:1170
|
||||
msgid "unexpected indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unerwarteter Einzug (Einrückung) "
|
||||
"Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang kontrollieren!"
|
||||
|
||||
#: py/parse.c:1173
|
||||
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. "
|
||||
"Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang kontrollieren!"
|
||||
|
||||
#: py/parsenum.c:60
|
||||
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
|
||||
|
@ -1898,18 +1898,20 @@ msgid ""
|
|||
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
|
||||
"mpy-update for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe http://adafru.it/"
|
||||
"mpy-update für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: py/persistentcode.c:326
|
||||
msgid "can only save bytecode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann nur Bytecode speichern"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:206
|
||||
msgid "name not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Name ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:209
|
||||
msgid "name '%q' is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name '%q' ist nirgends definiert worden (Schreibweise kontrollieren)"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:304 py/runtime.c:611
|
||||
msgid "unsupported type for operator"
|
||||
|
@ -1955,16 +1957,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/runtime.c:1132 py/runtime.c:1200
|
||||
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' Objekt hat kein Attribut '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:1238
|
||||
msgid "object not iterable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt nicht iterierbar"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' object is not iterable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' Objekt nicht iterierbar"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:1260 py/runtime.c:1296
|
||||
msgid "object not an iterator"
|
||||
|
@ -1981,20 +1983,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: py/runtime.c:1430
|
||||
msgid "cannot import name %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name %q kann nicht importiert werden"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:1535
|
||||
msgid "memory allocation failed, heap is locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen, der Heap ist gesperrt"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen, Zuweisung von %u Bytes"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c:1620
|
||||
msgid "maximum recursion depth exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maximale Rekursionstiefe überschritten"
|
||||
|
||||
#: py/sequence.c:264
|
||||
msgid "object not in sequence"
|
||||
|
@ -2206,14 +2208,12 @@ msgid "Expected a UUID"
|
|||
msgstr "Eine UUID wird erwartet"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Kann nicht zu AP verbinden"
|
||||
msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "timeout must be >= 0.0"
|
||||
msgstr "bits müssen 8 sein"
|
||||
msgstr "timeout muss >= 0.0 sein"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:79
|
||||
msgid "buffer_size must be >= 1"
|
||||
|
@ -2221,12 +2221,11 @@ msgstr "Puffergröße muss >= 1 sein"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:83
|
||||
msgid "Expected a Characteristic"
|
||||
msgstr "Erwartet ein Merkmal"
|
||||
msgstr "Characteristic wird erwartet"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
|
||||
msgstr "Merkmal wird bereits von einem anderen Dienst verwendet."
|
||||
msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c:147
|
||||
msgid "Not connected."
|
||||
|
@ -2742,7 +2741,7 @@ msgstr "Du hast das Starten im Sicherheitsmodus ausgelöst durch "
|
|||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c:100
|
||||
msgid "To exit, please reset the board without "
|
||||
msgstr "Zum beenden bitte resette das board ohne "
|
||||
msgstr "Zum beenden, resette bitte das board ohne "
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2772,7 +2771,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c:115
|
||||
msgid "MicroPython fatal error.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schwerwiegender MicroPython-Fehler\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2781,11 +2780,10 @@ msgid ""
|
|||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher,\n"
|
||||
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur\n"
|
||||
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nachdem du das CIRCUITPY-"
|
||||
"Laufwerk\n"
|
||||
"ausgeworfen hast)\n"
|
||||
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
|
||||
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
|
||||
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
|
||||
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2795,60 +2793,18 @@ msgid ""
|
|||
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
|
||||
"your CIRCUITPY drive:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
|
||||
"Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
|
||||
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
|
||||
"Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter "
|
||||
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
|
||||
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
|
||||
#~ msgstr "unpack erfordert einen Puffer von %d Bytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
|
||||
#~ msgstr "Kann advertisement data nicht anwenden. Status: 0x%02x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
#~ msgstr "CircuitPython ist abgestürzt. Ups!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
|
||||
#~ msgstr "Kann UUID in das advertisement packet kodieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid Service type"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger Diensttyp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not query for the device address."
|
||||
#~ msgstr "Kann nicht nach der Geräteadresse suchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid UUID string length"
|
||||
#~ msgstr "Ungültige UUID-Stringlänge"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "genug Strom für den ganzen Schaltkreis liefert und drücke reset (nach dem "
|
||||
#~ "sicheren Auswerfen von CIRCUITPY.)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
|
||||
#~ msgstr "Der Gerätename kann nicht im Stack verwendet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte erstelle ein issue hier mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-speichers:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not add Characteristic."
|
||||
#~ msgstr "Kann das Merkmal nicht hinzufügen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
|
||||
#~ msgstr "Kann GAP Parameter nicht anwenden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not add Service."
|
||||
#~ msgstr "Kann den Dienst nicht hinzufügen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
|
||||
#~ msgstr "Kann UUID nicht kodieren, um die Länge zu überprüfen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger UUID-Parameter"
|
||||
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie erneut "
|
||||
"um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue