Update translations

This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2019-01-31 09:38:29 -08:00
parent 73bc614a4b
commit da206012e2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: FD0EDC4B6C53CA59
9 changed files with 717 additions and 548 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "argumen-argumen tidak valid"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "kompilasi script tidak didukung"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr "output:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
@ -163,30 +163,36 @@ msgstr ""
"Auto-reload aktif. Silahkan simpan data-data (files) melalui USB untuk "
"menjalankannya atau masuk ke REPL untukmenonaktifkan.\n"
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Berjalan di mode aman(safe mode)! Auto-reload tidak aktif.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-reload tidak aktif.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr ""
"Berjalan di mode aman(safe mode)! tidak menjalankan kode yang tersimpan.\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "PERINGATAN: Nama file kode anda mempunyai dua ekstensi\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Tekan tombol apa saja untuk masuk ke dalam REPL. Gunakan CTRL+D untuk reset "
"(Reload)"
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "memulai ulang software(soft reboot)\n"
@ -281,8 +287,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Channel Kanan tidak didukung"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin tidak valid"
@ -301,9 +307,9 @@ msgstr ""
"sama"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Semua timer sedang digunakan"
@ -387,17 +393,12 @@ msgstr ""
"Tidak dapat melakukan reset ke bootloader karena tidak ada bootloader yang "
"terisi"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frekuensi PWM tidak valid"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Semua timer untuk pin ini sedang digunakan"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Tidak ada dukungan hardware untuk pin"
@ -687,13 +688,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Tidak bisa menyesuaikan data ke dalam paket advertisment"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Gagal untuk memulai advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Gagal untuk memberhentikan advertisement, status: 0x%08lX"
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Gagal untuk melakukan scanning, status: 0x%08lX"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Gagal untuk membuat mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Gagal untuk menambahkan layanan, status: 0x%08lX"
@ -875,10 +876,6 @@ msgstr "busio.UART tidak tersedia"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Tidak bisa mendapatkan temperatur. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Semua perangkat PWM sedang digunakan"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipe tidak diketahui"
@ -2250,19 +2247,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2358,24 +2355,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr ""
@ -2409,15 +2406,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
@ -2444,6 +2449,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr ""
@ -2479,12 +2485,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Semua timer untuk pin ini sedang digunakan"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2550,6 +2560,11 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "keyword harus berupa string"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
@ -2672,7 +2687,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Baudrate tidak didukung"
@ -2682,7 +2697,7 @@ msgid "Group full"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2819,13 +2834,27 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Gagal untuk megalokasikan buffer RX dari %d byte"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Semua perangkat PWM sedang digunakan"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parameter UUID tidak valid"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Panjang string UUID tidak valid"
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Silahkan taruh masalah disini dengan isi dari CIRCUITPY drive: anda \n"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Panjang string UUID tidak valid"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sepertinya inti kode CircuitPython kita crash dengan sangat keras. Ups!\n"
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
@ -2833,14 +2862,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "tegangan cukup untuk semua sirkuit dan tekan reset (setelah mencabut "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sepertinya inti kode CircuitPython kita crash dengan sangat keras. Ups!\n"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parameter UUID tidak valid"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Gagal untuk megalokasikan buffer RX dari %d byte"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -151,37 +151,43 @@ msgstr ""
msgid "script compilation not supported"
msgstr ""
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr ""
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr ""
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr ""
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr ""
@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr ""
@ -294,9 +300,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr ""
@ -378,17 +384,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr ""
@ -672,13 +673,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr ""
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create mutex"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr ""
@ -848,10 +849,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get temperature"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr ""
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr ""
@ -2214,19 +2211,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2320,24 +2317,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr ""
@ -2371,15 +2368,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
@ -2406,6 +2411,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr ""
@ -2441,12 +2447,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2512,6 +2522,10 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
@ -2634,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr ""
@ -2643,7 +2657,7 @@ msgid "Group full"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 15:57-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: Sebastian Plamauer\n"
"Language-Team: \n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "ungültige argumente"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "kompilieren von Skripten ist nicht unterstützt"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " Ausgabe:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
@ -163,28 +163,36 @@ msgstr ""
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum deaktivieren.\n"
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu laden"
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu "
"laden"
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "soft reboot\n"
@ -279,8 +287,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Ungültiger Pin"
@ -297,9 +305,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Alle timer werden benutzt"
@ -381,17 +389,12 @@ msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Ungültige PWM Frequenz"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
@ -679,13 +682,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
@ -855,10 +858,6 @@ msgstr "busio.UART nicht verfügbar"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Alle PWM-Peripheriegeräte werden verwendet"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannter Typ"
@ -887,7 +886,8 @@ msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
#: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108
#, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
msgstr ""
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: py/argcheck.c:73
#, c-format
@ -917,7 +917,9 @@ msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
#: py/argcheck.c:156
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen normale Argumente"
msgstr ""
"Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
"normale Argumente"
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -1864,13 +1866,15 @@ msgstr ""
#: py/parse.c:1170
msgid "unexpected indent"
msgstr "unerwarteter Einzug (Einrückung) "
"Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang kontrollieren!"
msgstr ""
"unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang "
"kontrollieren!"
#: py/parse.c:1173
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. "
"Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang kontrollieren!"
msgstr ""
"Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am "
"Zeilenanfang kontrollieren!"
#: py/parsenum.c:60
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
@ -1898,8 +1902,8 @@ msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe http://adafru.it/"
"mpy-update für weitere Informationen."
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
"http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
#: py/persistentcode.c:326
msgid "can only save bytecode"
@ -2231,19 +2235,19 @@ msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2337,24 +2341,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr ""
@ -2388,15 +2392,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Nicht unterstützter Bitmap-Typ"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
@ -2423,6 +2435,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr ""
@ -2458,12 +2471,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden benutzt"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2529,6 +2546,11 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "name muss ein String sein"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
@ -2651,7 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
@ -2660,7 +2682,7 @@ msgid "Group full"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2782,8 +2804,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-"
"Laufwerks)\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120
msgid ""
@ -2796,15 +2818,17 @@ msgstr ""
"Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
"Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
"Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter "
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
"Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter https://"
"github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:123
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie erneut "
"um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie "
"erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Alle PWM-Peripheriegeräte werden verwendet"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -151,37 +151,43 @@ msgstr ""
msgid "script compilation not supported"
msgstr ""
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr ""
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr ""
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr ""
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr ""
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr ""
@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr ""
@ -294,9 +300,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr ""
@ -378,17 +384,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr ""
@ -672,13 +673,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr ""
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create mutex"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr ""
@ -848,10 +849,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get temperature"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr ""
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr ""
@ -2214,19 +2211,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2320,24 +2317,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr ""
@ -2371,15 +2368,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
@ -2406,6 +2411,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr ""
@ -2441,12 +2447,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2512,6 +2522,10 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
@ -2634,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr ""
@ -2643,7 +2657,7 @@ msgid "Group full"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:56-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "argumentos inválidos"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "script de compilación no soportado"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " salida:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
@ -164,28 +164,34 @@ msgstr ""
"Auto-reload habilitado. Simplemente guarda los archivos via USB para "
"ejecutarlos o entra al REPL para desabilitarlos.\n"
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Ejecutando en modo seguro! La auto-recarga esta deshabilitada.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-recarga deshabilitada.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Ejecutando en modo seguro! No se esta ejecutando el código guardado.\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El nombre de archivo de tu código tiene dos extensiones\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Presiona cualquier tecla para entrar al REPL. Usa CTRL-D para recargar."
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "reinicio suave\n"
@ -282,8 +288,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal derecho no soportado"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin inválido"
@ -300,9 +306,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "No se puede tener ambos canales en el mismo pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Todos los timers en uso"
@ -385,17 +391,12 @@ msgstr "DAC ya está siendo utilizado"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frecuencia PWM inválida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos los timers para este pin están siendo utilizados"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Sin soporte de hardware en pin"
@ -684,13 +685,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
@ -872,10 +873,6 @@ msgstr "busio.UART no disponible"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Todos los periféricos PWM en uso"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconocido"
@ -2271,19 +2268,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "No se pueden agregar servicio en modo Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "No se puede conectar en modo Peripheral"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "No se puede cambiar el nombre en modo Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2379,24 +2376,24 @@ msgstr "row data debe ser un buffer"
msgid "color should be an int"
msgstr "color deberia ser un int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr "displayio todavia esta en desarrollo"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Group debe tener size de minimo 1"
@ -2432,15 +2429,23 @@ msgstr "y deberia ser un int"
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deberia ser un int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "posición debe ser 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "tipo de bitmap no soportado"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader debe ser displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
@ -2467,6 +2472,7 @@ msgstr "addresses esta vacío"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr "Se espera un %q"
@ -2502,12 +2508,16 @@ msgstr "Bytes debe estar entre 0 y 255."
msgid "No hardware random available"
msgstr "No hay hardware random disponible"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos los timers para este pin están siendo utilizados"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2573,6 +2583,11 @@ msgstr "Brightness debe estar entro 0 y 255"
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "palabras clave deben ser strings"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la longitud de sleep no puede ser negativa"
@ -2697,7 +2712,7 @@ msgstr "Solo se admiten bit maps de color de 8 bits o menos"
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "la fila debe estar empacada y la palabra alineada"
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "tipo de bitmap no soportado"
@ -2707,7 +2722,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Group lleno"
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2857,43 +2872,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo."
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Longitud de string UUID inválida"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos los periféricos PWM en uso"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio todavia esta en desarrollo"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parámetro UUID inválido"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Longitud de string UUID inválida"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP."
#~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
#~ msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "suficiente poder para todo el circuito y presiona reset (después de "
#~ "expulsar CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de Servicio inválido"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "No se puede agregar el Servicio."
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -2902,18 +2900,41 @@ msgstr ""
#~ "Por favor registra un issue en la siguiente URL con el contenidos de tu "
#~ "unidad de almacenamiento CIRCUITPY:\n"
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Longitud de address erronea"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parece que nuestro código CircuitPython dejó de funcionar. Whoops!\n"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de Servicio inválido"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Numero erroneo de bytes dados"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "suficiente poder para todo el circuito y presiona reset (después de "
#~ "expulsar CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "No se puede agregar el Servicio."
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Longitud de address erronea"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parece que nuestro código CircuitPython dejó de funcionar. Whoops!\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:15-0800\n"
"Last-Translator: Timothy <me@timothygarcia.ca>\n"
"Language-Team: fil\n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "mali ang mga argumento"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "script kompilasyon hindi supportado"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " output:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
@ -163,29 +163,35 @@ msgstr ""
"Ang awtomatikong pag re-reload ay ON. i-save lamang ang mga files sa USB "
"para patakbuhin sila o pasukin ang REPL para i-disable ito.\n"
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Pindutin ang anumang key upang pumasok sa REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-"
"reload."
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "malambot na reboot\n"
@ -280,8 +286,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Hindi supportado ang kanang channel"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Mali ang pin"
@ -298,9 +304,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Hindi maaaring output ang mga parehong channel sa parehong pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
@ -383,17 +389,12 @@ msgstr "Ginagamit na ang DAC"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Mali ang PWM frequency"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Walang support sa hardware ang pin"
@ -684,13 +685,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Hindi matagumpay ang pagbuo ng mutex, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX"
@ -873,10 +874,6 @@ msgstr "busio.UART hindi available"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Hindi alam ang type"
@ -2276,19 +2273,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "Hindi maarang maglagay ng service sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "Hindi maconnect sa Peripheral mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "Hindi ma advertise habang nasa Central mode"
@ -2384,24 +2381,24 @@ msgstr "row data ay dapat na buffer"
msgid "color should be an int"
msgstr "color ay dapat na int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Group dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
@ -2437,15 +2434,23 @@ msgstr "y ay dapat int"
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position ay dapat 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader ay dapat displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
@ -2472,6 +2477,7 @@ msgstr "walang laman ang address"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr "Umasa ng %q"
@ -2507,12 +2513,16 @@ msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes."
msgid "No hardware random available"
msgstr "Walang magagamit na hardware random"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2579,6 +2589,11 @@ msgstr "Ang liwanag ay dapat sa gitna ng 0 o 255"
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Ang laki ng stack ay dapat na hindi bababa sa 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "ang keywords dapat strings"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "sleep length ay dapat hindi negatibo"
@ -2703,7 +2718,7 @@ msgstr "Tanging bit maps na may 8 bit color o mas mababa ang supportado"
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "row ay dapat packed at ang word nakahanay"
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
@ -2713,7 +2728,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Puno ang group"
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2863,12 +2878,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Hindi maaaring mag-query para sa address ng device."
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Mali ang UUID string length"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Mali ang UUID parameter"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Mali ang UUID string length"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-set ang PPCP parameters."
@ -2876,9 +2897,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "palette must be displayio.Palette"
#~ msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet."
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY "
#~ "drive:\n"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Hindi ma-encode UUID, para suriin ang haba."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Mali ang bilang ng bytes"
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
@ -2886,40 +2929,18 @@ msgstr ""
#~ "ay nagbibigay ng sapat na power para sa buong circuit at i-press ang "
#~ "reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Hindi maidaragdag ang serbisyo."
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack."
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY "
#~ "drive:\n"
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mali ang address length"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mukhang ang core CircuitPython code ay nag-crash ng malakas. Aray!\n"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Mali ang bilang ng bytes"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisement data. status: 0x%02x"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Pierrick Couturier <arofarn@arofarn.info>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "arguments invalides"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilation de script non supporté"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " sortie:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
@ -162,27 +162,33 @@ msgstr ""
"Auto-chargement activé. Copiez simplement les fichiers en USB pour les "
"lancer ou entrez sur REPL pour le désactiver.\n"
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Mode sans-échec. Auto-rechargement désactivé.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-rechargement désactivé.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Mode sans-échec! Le code sauvegardé ne s'éxecute pas.\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ATTENTION: le nom de fichier de votre code a deux extensions\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "Appuyez sur une touche pour entrer sur REPL ou CTRL-D pour recharger."
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "redémarrage logiciel\n"
@ -277,8 +283,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal droit non supporté"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Broche invalide"
@ -295,9 +301,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Les 2 canaux de sortie ne peuvent être sur la même broche"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Tous les timers sont utilisés"
@ -381,17 +387,12 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Fréquence de PWM invalide"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tous les timers pour cette broche sont utilisés"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Pas de support matériel pour cette broche"
@ -681,13 +682,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossible de commencer à scanner, statut: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Echec de l'ajout de service, statut: 0x%08lX"
@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "Impossible de commencer à scanner, statut: 0x%0xlX"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Echec de la création de mutex, statut: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Echec de l'ajout de service, statut: 0x%08lX"
@ -874,11 +875,6 @@ msgstr "busio.UART n'est pas disponible"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Impossible de lire la température. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Tous les périphériques PWM sont utilisés"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu"
@ -2278,19 +2274,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "Impossible d'ajouter des service en mode Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "Impossible de se connecter en mode Peripheral"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "Modification du nom impossible en mode Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2391,24 +2387,24 @@ msgstr "les données de ligne doivent être un tampon"
msgid "color should be an int"
msgstr "la couleur doit être un entier (int)"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr "displayio est en cours de développement"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
#, fuzzy
msgid "Group must have size at least 1"
@ -2450,17 +2446,25 @@ msgstr "y doit être un entier (int)"
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y doit être un entier (int)"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
#, fuzzy
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position doit être un 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
#, fuzzy
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "type de bitmap non supporté"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
"pixel_shader doit être un objet displayio.Palette ou displayio.ColorConverter"
@ -2489,6 +2493,7 @@ msgstr "adresses vides"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr "Attendu : %q"
@ -2524,14 +2529,18 @@ msgstr "Les octets 'bytes' doivent être entre 0 et 255"
msgid "No hardware random available"
msgstr "Pas de source matérielle d'aléa disponible"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tous les timers pour cette broche sont utilisés"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
"La valeur de cycle PWM doit être entre 0 et 65535 inclus (résolution de 16 "
"bits)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
@ -2601,6 +2610,11 @@ msgstr "La luminosité doit être entre 0 et 255"
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "La pile doit être au moins de 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "les noms doivent être des chaînes de caractère"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la longueur de sleep ne doit pas être négative"
@ -2725,7 +2739,7 @@ msgstr "Seules les bitmaps de 8bits par couleur ou moins sont supportées"
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "type de bitmap non supporté"
@ -2735,7 +2749,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Groupe plein"
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2893,18 +2907,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "palette must be displayio.Palette"
#~ msgstr "la palette doit être une displayio.Palette"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Longeur de chaîne UUID invalide"
#, fuzzy
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Tous les périphériques PWM sont utilisés"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio est en cours de développement"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Paramètre UUID invalide"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Longeur de chaîne UUID invalide"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres GAP"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres PPCP"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter le Service"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Impossible d'encoder l'UUID pour vérifier la longueur."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
@ -2912,44 +2939,38 @@ msgstr ""
#~ "assez de puissance pour l'ensemble du circuit et appuyez sur "
#~ "'reset' (après avoir éjecter CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Type de service invalide"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il semblerait que votre code CircuitPython a durement planté. Oups!\n"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la Characteristic."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer le nom de périphérique dans la pile"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX"
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "SVP, remontez le problème là avec le contenu du lecteur CIRCUITPY:\n"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Impossible d'encoder l'UUID pour vérifier la longueur."
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mauvaise longueur d'adresse"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la Characteristic."
#, fuzzy
#~ msgid "value_size must be power of two"
#~ msgstr "value_size doit être une puissance de 2"
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "mauvais nombre d'octets fourni'"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter le Service"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Type de service invalide"
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse du périphérique"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer le nom de périphérique dans la pile"
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mauvaise longueur d'adresse"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il semblerait que votre code CircuitPython a durement planté. Oups!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "value_size must be power of two"
#~ msgstr "value_size doit être une puissance de 2"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "argomenti non validi"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilazione dello scrip non suportata"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " output:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
@ -163,28 +163,34 @@ msgstr ""
"L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL "
"per disabilitarlo.\n"
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Auto-reload disattivato.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-reload disattivato.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ATTENZIONE: Il nome del sorgente ha due estensioni\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Premi un qualunque tasto per entrare nel REPL. Usa CTRL-D per ricaricare."
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr "soft reboot\n"
@ -280,8 +286,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canale destro non supportato"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin non valido"
@ -298,9 +304,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Tutti i timer utilizzati"
@ -385,17 +391,12 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequenza PWM non valida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nessun supporto hardware sul pin"
@ -683,13 +684,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
@ -875,11 +876,6 @@ msgstr "busio.UART non ancora implementato"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo sconosciuto"
@ -2275,19 +2271,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2383,24 +2379,24 @@ msgstr "valori della riga devono essere un buffer"
msgid "color should be an int"
msgstr "il colore deve essere un int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Il gruppo deve avere dimensione almeno 1"
@ -2438,15 +2434,23 @@ msgstr "y dovrebbe essere un int"
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position deve essere una 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "tipo di bitmap non supportato"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader deve essere displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
@ -2473,6 +2477,7 @@ msgstr "gli indirizzi sono vuoti"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr "Atteso un %q"
@ -2508,14 +2513,18 @@ msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
msgid "No hardware random available"
msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
"duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione "
"a 16 bit)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
@ -2585,6 +2594,11 @@ msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255"
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "La dimensione dello stack deve essere almeno 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "argomenti nominati devono essere stringhe"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la lunghezza di sleed deve essere non negativa"
@ -2709,7 +2723,7 @@ msgstr "Sono supportate solo bitmap con colori a 8 bit o meno"
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "la riga deve essere compattata e allineata alla parola"
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "tipo di bitmap non supportato"
@ -2719,7 +2733,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Gruppo pieno"
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2861,35 +2875,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parametro UUID non valido"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Lunghezza della stringa UUID non valida"
#, fuzzy
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "numero di argomenti errato"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Lunghezza della stringa UUID non valida"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo di servizio non valido"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Impossibile impostare i parametri PPCP."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Non è possibile inserire il nome del dipositivo nella lista."
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic."
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Non è possibile codificare l'UUID, lunghezza da controllare."
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Impossibile applicare i parametri GAP."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Impossible inserire dati advertisement. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Non è possibile aggiungere Service."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "abbastanza potenza per l'intero circuito e premere reset (dopo aver "
#~ "espulso CIRCUITPY).\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte"
@ -2897,8 +2914,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Non è possibile trovare l'indirizzo del dispositivo."
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Non è possibile codificare l'UUID, lunghezza da controllare."
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "È possibile codificare l'UUID nel pacchetto di advertisement."
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
@ -2906,16 +2923,17 @@ msgstr ""
#~ "Ti preghiamo di compilare una issue con il contenuto del tuo drie "
#~ "CIRCUITPY:\n"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "È possibile codificare l'UUID nel pacchetto di advertisement."
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Non è possibile inserire il nome del dipositivo nella lista."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "abbastanza potenza per l'intero circuito e premere reset (dopo aver "
#~ "espulso CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che il codice del core di CircuitPython sia crashato malamente. "
#~ "Whoops!\n"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Impossible inserire dati advertisement. status: 0x%02x"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:14-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -151,37 +151,43 @@ msgstr "argumentos inválidos"
msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilação de script não suportada"
#: main.c:155
#: main.c:152
msgid " output:\n"
msgstr " saída:\n"
#: main.c:169 main.c:247
#: main.c:166 main.c:247
msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n"
msgstr ""
#: main.c:171
#: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n"
#: main.c:173 main.c:249
#: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "A atualização automática está desligada.\n"
#: main.c:187
#: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n"
#: main.c:203
#: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
#: main.c:417
#: main.c:419
msgid "soft reboot\n"
msgstr ""
@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal direito não suportado"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin"
msgstr "Pino inválido"
@ -294,9 +300,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso"
@ -378,17 +384,12 @@ msgstr "DAC em uso"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequência PWM inválida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nenhum suporte de hardware no pino"
@ -675,13 +676,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
@ -863,11 +864,6 @@ msgstr "busio.UART não disponível"
msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Não pode obter a temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
@ -2241,19 +2237,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
#: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
#: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
#: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
#: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
@ -2349,24 +2345,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int"
msgstr "cor deve ser um int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119
#: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138
#: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass."
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Grupo deve ter tamanho pelo menos 1"
@ -2402,15 +2398,23 @@ msgstr "y deve ser um int"
msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deve ser um int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
@ -2437,6 +2441,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q"
msgstr "Esperado um"
@ -2472,12 +2477,16 @@ msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
msgid "No hardware random available"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
@ -2543,6 +2552,11 @@ msgstr "O brilho deve estar entre 0 e 255"
msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "O tamanho da pilha deve ser pelo menos 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "heap deve ser uma lista"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr ""
@ -2666,7 +2680,7 @@ msgstr "Apenas bit maps de cores de 8 bit ou menos são suportados"
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas"
#: shared-module/displayio/Display.c:62
#: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Taxa de transmissão não suportada"
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Grupo cheio"
#: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass."
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2807,36 +2821,40 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos os temporizadores em uso"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de serviço inválido"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Não é possível adicionar Característica."
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Não é possível definir parâmetros PPCP."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Não é possível aplicar dados de anúncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Não é possível aplicar parâmetros GAP."
#~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Não é possível consultar o endereço do dispositivo."
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Pode codificar o UUID no pacote de anúncios."
#~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
#~ msgstr "Taxa de transmissão muito alta para esse periférico SPI"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Não é possível aplicar dados de anúncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Não é possível adicionar Característica."
#~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
#~ msgstr "Taxa de transmissão muito alta para esse periférico SPI"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Não é possível aplicar o nome do dispositivo na pilha."
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parâmetro UUID inválido"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de serviço inválido"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Não é possível aplicar parâmetros GAP."