Update translations

This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2019-01-31 09:38:29 -08:00
parent 73bc614a4b
commit da206012e2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: FD0EDC4B6C53CA59
9 changed files with 717 additions and 548 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "argumen-argumen tidak valid"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "kompilasi script tidak didukung" msgstr "kompilasi script tidak didukung"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr "output:\n" msgstr "output:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
@ -163,30 +163,36 @@ msgstr ""
"Auto-reload aktif. Silahkan simpan data-data (files) melalui USB untuk " "Auto-reload aktif. Silahkan simpan data-data (files) melalui USB untuk "
"menjalankannya atau masuk ke REPL untukmenonaktifkan.\n" "menjalankannya atau masuk ke REPL untukmenonaktifkan.\n"
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Berjalan di mode aman(safe mode)! Auto-reload tidak aktif.\n" msgstr "Berjalan di mode aman(safe mode)! Auto-reload tidak aktif.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-reload tidak aktif.\n" msgstr "Auto-reload tidak aktif.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Berjalan di mode aman(safe mode)! tidak menjalankan kode yang tersimpan.\n" "Berjalan di mode aman(safe mode)! tidak menjalankan kode yang tersimpan.\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "PERINGATAN: Nama file kode anda mempunyai dua ekstensi\n" msgstr "PERINGATAN: Nama file kode anda mempunyai dua ekstensi\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
"Tekan tombol apa saja untuk masuk ke dalam REPL. Gunakan CTRL+D untuk reset " "Tekan tombol apa saja untuk masuk ke dalam REPL. Gunakan CTRL+D untuk reset "
"(Reload)" "(Reload)"
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "memulai ulang software(soft reboot)\n" msgstr "memulai ulang software(soft reboot)\n"
@ -281,8 +287,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Channel Kanan tidak didukung" msgstr "Channel Kanan tidak didukung"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin tidak valid" msgstr "Pin tidak valid"
@ -301,9 +307,9 @@ msgstr ""
"sama" "sama"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Semua timer sedang digunakan" msgstr "Semua timer sedang digunakan"
@ -387,17 +393,12 @@ msgstr ""
"Tidak dapat melakukan reset ke bootloader karena tidak ada bootloader yang " "Tidak dapat melakukan reset ke bootloader karena tidak ada bootloader yang "
"terisi" "terisi"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frekuensi PWM tidak valid" msgstr "Frekuensi PWM tidak valid"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Semua timer untuk pin ini sedang digunakan"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Tidak ada dukungan hardware untuk pin" msgstr "Tidak ada dukungan hardware untuk pin"
@ -687,13 +688,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Tidak bisa menyesuaikan data ke dalam paket advertisment" msgstr "Tidak bisa menyesuaikan data ke dalam paket advertisment"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Gagal untuk memulai advertisement, status: 0x%08lX" msgstr "Gagal untuk memulai advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Gagal untuk memberhentikan advertisement, status: 0x%08lX" msgstr "Gagal untuk memberhentikan advertisement, status: 0x%08lX"
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Gagal untuk melakukan scanning, status: 0x%08lX"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Gagal untuk membuat mutex, status: 0x%08lX" msgstr "Gagal untuk membuat mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Gagal untuk menambahkan layanan, status: 0x%08lX" msgstr "Gagal untuk menambahkan layanan, status: 0x%08lX"
@ -875,10 +876,6 @@ msgstr "busio.UART tidak tersedia"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Tidak bisa mendapatkan temperatur. status: 0x%02x" msgstr "Tidak bisa mendapatkan temperatur. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Semua perangkat PWM sedang digunakan"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Tipe tidak diketahui" msgstr "Tipe tidak diketahui"
@ -2250,19 +2247,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2358,24 +2355,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "" msgstr ""
@ -2409,15 +2406,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "" msgstr ""
@ -2444,6 +2449,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "" msgstr ""
@ -2479,12 +2485,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Semua timer untuk pin ini sedang digunakan"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2550,6 +2560,11 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "keyword harus berupa string"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -2672,7 +2687,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Baudrate tidak didukung" msgstr "Baudrate tidak didukung"
@ -2682,7 +2697,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2819,13 +2834,27 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Gagal untuk megalokasikan buffer RX dari %d byte"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Semua perangkat PWM sedang digunakan"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parameter UUID tidak valid"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Panjang string UUID tidak valid"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" #~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Silahkan taruh masalah disini dengan isi dari CIRCUITPY drive: anda \n" #~ "Silahkan taruh masalah disini dengan isi dari CIRCUITPY drive: anda \n"
#~ msgid "Invalid UUID string length" #~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr "Panjang string UUID tidak valid" #~ msgstr ""
#~ "Sepertinya inti kode CircuitPython kita crash dengan sangat keras. Ups!\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
@ -2833,14 +2862,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "tegangan cukup untuk semua sirkuit dan tekan reset (setelah mencabut " #~ "tegangan cukup untuk semua sirkuit dan tekan reset (setelah mencabut "
#~ "CIRCUITPY).\n" #~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sepertinya inti kode CircuitPython kita crash dengan sangat keras. Ups!\n"
#~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parameter UUID tidak valid"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Gagal untuk megalokasikan buffer RX dari %d byte"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -151,37 +151,43 @@ msgstr ""
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "" msgstr ""
@ -294,9 +300,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "" msgstr ""
@ -378,17 +384,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "" msgstr ""
@ -672,13 +673,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,10 +849,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr ""
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2214,19 +2211,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2320,24 +2317,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "" msgstr ""
@ -2371,15 +2368,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,6 +2411,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "" msgstr ""
@ -2441,12 +2447,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2512,6 +2522,10 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -2634,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2643,7 +2657,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 15:57-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: Sebastian Plamauer\n" "Last-Translator: Sebastian Plamauer\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "ungültige argumente"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "kompilieren von Skripten ist nicht unterstützt" msgstr "kompilieren von Skripten ist nicht unterstützt"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr " Ausgabe:\n" msgstr " Ausgabe:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
@ -163,28 +163,36 @@ msgstr ""
"Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie " "Automatisches Neuladen ist aktiv. Speichere Dateien über USB um sie "
"auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum deaktivieren.\n" "auszuführen oder verbinde dich mit der REPL zum deaktivieren.\n"
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n" msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n" msgstr "Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n" msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n" msgstr ""
"WARNUNG: Der Dateiname deines Programms hat zwei Dateityperweiterungen\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
"Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu laden" "Drücke eine Taste um dich mit der REPL zu verbinden. Drücke Strg-D zum neu "
"laden"
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "soft reboot\n" msgstr "soft reboot\n"
@ -279,8 +287,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt" msgstr "Rechter Kanal wird nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Ungültiger Pin" msgstr "Ungültiger Pin"
@ -297,9 +305,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben" msgstr "Kann nicht beite Kanäle auf dem gleichen Pin ausgeben"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Alle timer werden benutzt" msgstr "Alle timer werden benutzt"
@ -381,17 +389,12 @@ msgstr "Bus pin %d wird schon benutzt"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden" msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Ungültige PWM Frequenz" msgstr "Ungültige PWM Frequenz"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden benutzt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin" msgstr "Keine Hardwareunterstützung an diesem Pin"
@ -679,13 +682,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet" msgstr "Zu vielen Daten für das advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x" msgstr "Kann advertisement nicht starten. Status: 0x%04x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x" msgstr "Kann advertisement nicht stoppen. Status: 0x%04x"
@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "Der Scanvorgang kann nicht gestartet werden"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen" msgstr "Erstellen des Mutex ist fehlgeschlagen"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x" msgstr "Dienst konnte nicht hinzugefügt werden. Status: 0x%04x"
@ -855,10 +858,6 @@ msgstr "busio.UART nicht verfügbar"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Kann Temperatur nicht holen" msgstr "Kann Temperatur nicht holen"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Alle PWM-Peripheriegeräte werden verwendet"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannter Typ" msgstr "Unbekannter Typ"
@ -887,7 +886,8 @@ msgstr "Funktion akzeptiert keine Keyword-Argumente"
#: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108 #: py/argcheck.c:63 py/bc.c:85 py/objnamedtuple.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" msgid "function takes %d positional arguments but %d were given"
msgstr "Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben" msgstr ""
"Funktion nimmt %d Argumente ohne Keyword an, aber es wurden %d angegeben"
#: py/argcheck.c:73 #: py/argcheck.c:73
#, c-format #, c-format
@ -917,7 +917,9 @@ msgstr "Anzahl/Type der Argumente passen nicht"
#: py/argcheck.c:156 #: py/argcheck.c:156
msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead"
msgstr "Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen normale Argumente" msgstr ""
"Keyword-Argument(e) noch nicht implementiert - verwenden Sie stattdessen "
"normale Argumente"
#: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112 #: py/bc.c:88 py/objnamedtuple.c:112
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -1864,13 +1866,15 @@ msgstr ""
#: py/parse.c:1170 #: py/parse.c:1170
msgid "unexpected indent" msgid "unexpected indent"
msgstr "unerwarteter Einzug (Einrückung) " msgstr ""
"Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang kontrollieren!" "unerwarteter Einzug (Einrückung) Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang "
"kontrollieren!"
#: py/parse.c:1173 #: py/parse.c:1173
msgid "unindent does not match any outer indentation level" msgid "unindent does not match any outer indentation level"
msgstr "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. " msgstr ""
"Bitte Leerzeichen am Zeilenanfang kontrollieren!" "Einrückung entspricht keiner äußeren Einrückungsebene. Bitte Leerzeichen am "
"Zeilenanfang kontrollieren!"
#: py/parsenum.c:60 #: py/parsenum.c:60
msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36"
@ -1898,8 +1902,8 @@ msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info." "mpy-update for more info."
msgstr "" msgstr ""
"Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe http://adafru.it/" "Inkompatible mpy-Datei. Bitte aktualisieren Sie alle mpy-Dateien. Siehe "
"mpy-update für weitere Informationen." "http://adafru.it/mpy-update für weitere Informationen."
#: py/persistentcode.c:326 #: py/persistentcode.c:326
msgid "can only save bytecode" msgid "can only save bytecode"
@ -2231,19 +2235,19 @@ msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2337,24 +2341,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "" msgstr ""
@ -2388,15 +2392,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Nicht unterstützter Bitmap-Typ" msgstr "Nicht unterstützter Bitmap-Typ"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "" msgstr ""
@ -2423,6 +2435,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "" msgstr ""
@ -2458,12 +2471,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Alle timer für diesen Pin werden benutzt"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2529,6 +2546,11 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "name muss ein String sein"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -2651,7 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Nicht unterstützter display bus type" msgstr "Nicht unterstützter display bus type"
@ -2660,7 +2682,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2782,8 +2804,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, " "Die Stromversorgung des Mikrocontrollers ist eingebrochen. Stelle sicher, "
"dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur " "dass deine Stromversorgung genug Leistung für die gesamte Schaltung zur "
"Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf " "Verfügung stellt und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf des CIRCUITPY-"
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n" "Laufwerks)\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120 #: supervisor/shared/safe_mode.c:120
msgid "" msgid ""
@ -2796,15 +2818,17 @@ msgstr ""
"Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n" "Der CircuitPython-Heap war beschädigt, weil der Stack zu klein war.\n"
"Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf " "Bitte erhöhe die stack size limits und drücke die Reset-Taste (nach Auswurf "
"des CIRCUITPY-Laufwerks)\n" "des CIRCUITPY-Laufwerks)\n"
"Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter " "Wenn du den Stack nicht geändert hast, melde bitte das Problem unter https://"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" "github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
"mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n" "mit dem Inhalt deines CIRCUITPY-Laufwerks.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:123 #: supervisor/shared/safe_mode.c:123
msgid "" msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " "The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie erneut " "Die Reset-Taste wurde beim Booten von CircuitPython gedrückt. Drücke sie "
"um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n" "erneut um den abgesicherten Modus zu verlassen. \n"
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Alle PWM-Peripheriegeräte werden verwendet"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:55-0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -151,37 +151,43 @@ msgstr ""
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "" msgstr ""
@ -294,9 +300,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "" msgstr ""
@ -378,17 +384,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "" msgstr ""
@ -672,13 +673,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,10 +849,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr ""
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2214,19 +2211,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2320,24 +2317,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "" msgstr ""
@ -2371,15 +2368,23 @@ msgstr ""
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,6 +2411,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "" msgstr ""
@ -2441,12 +2447,16 @@ msgstr ""
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2512,6 +2522,10 @@ msgstr ""
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr ""
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -2634,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2643,7 +2657,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:56-0500\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "argumentos inválidos"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "script de compilación no soportado" msgstr "script de compilación no soportado"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr " salida:\n" msgstr " salida:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
@ -164,28 +164,34 @@ msgstr ""
"Auto-reload habilitado. Simplemente guarda los archivos via USB para " "Auto-reload habilitado. Simplemente guarda los archivos via USB para "
"ejecutarlos o entra al REPL para desabilitarlos.\n" "ejecutarlos o entra al REPL para desabilitarlos.\n"
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Ejecutando en modo seguro! La auto-recarga esta deshabilitada.\n" msgstr "Ejecutando en modo seguro! La auto-recarga esta deshabilitada.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-recarga deshabilitada.\n" msgstr "Auto-recarga deshabilitada.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Ejecutando en modo seguro! No se esta ejecutando el código guardado.\n" msgstr "Ejecutando en modo seguro! No se esta ejecutando el código guardado.\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El nombre de archivo de tu código tiene dos extensiones\n" msgstr "ADVERTENCIA: El nombre de archivo de tu código tiene dos extensiones\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
"Presiona cualquier tecla para entrar al REPL. Usa CTRL-D para recargar." "Presiona cualquier tecla para entrar al REPL. Usa CTRL-D para recargar."
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "reinicio suave\n" msgstr "reinicio suave\n"
@ -282,8 +288,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal derecho no soportado" msgstr "Canal derecho no soportado"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin inválido" msgstr "Pin inválido"
@ -300,9 +306,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "No se puede tener ambos canales en el mismo pin" msgstr "No se puede tener ambos canales en el mismo pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Todos los timers en uso" msgstr "Todos los timers en uso"
@ -385,17 +391,12 @@ msgstr "DAC ya está siendo utilizado"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente." msgstr "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frecuencia PWM inválida" msgstr "Frecuencia PWM inválida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos los timers para este pin están siendo utilizados"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Sin soporte de hardware en pin" msgstr "Sin soporte de hardware en pin"
@ -684,13 +685,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio." msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x" msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x" msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x" msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x" msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
@ -872,10 +873,6 @@ msgstr "busio.UART no disponible"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x" msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Todos los periféricos PWM en uso"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconocido" msgstr "Tipo desconocido"
@ -2271,19 +2268,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "No se pueden agregar servicio en modo Central" msgstr "No se pueden agregar servicio en modo Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "No se puede conectar en modo Peripheral" msgstr "No se puede conectar en modo Peripheral"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "No se puede cambiar el nombre en modo Central" msgstr "No se puede cambiar el nombre en modo Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2379,24 +2376,24 @@ msgstr "row data debe ser un buffer"
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "color deberia ser un int" msgstr "color deberia ser un int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr "displayio todavia esta en desarrollo"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Group debe tener size de minimo 1" msgstr "Group debe tener size de minimo 1"
@ -2432,15 +2429,23 @@ msgstr "y deberia ser un int"
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deberia ser un int" msgstr "y deberia ser un int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "posición debe ser 2-tuple" msgstr "posición debe ser 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "tipo de bitmap no soportado" msgstr "tipo de bitmap no soportado"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader debe ser displayio.Palette o displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader debe ser displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
@ -2467,6 +2472,7 @@ msgstr "addresses esta vacío"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "Se espera un %q" msgstr "Se espera un %q"
@ -2502,12 +2508,16 @@ msgstr "Bytes debe estar entre 0 y 255."
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "No hay hardware random disponible" msgstr "No hay hardware random disponible"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos los timers para este pin están siendo utilizados"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,6 +2583,11 @@ msgstr "Brightness debe estar entro 0 y 255"
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "palabras clave deben ser strings"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la longitud de sleep no puede ser negativa" msgstr "la longitud de sleep no puede ser negativa"
@ -2697,7 +2712,7 @@ msgstr "Solo se admiten bit maps de color de 8 bits o menos"
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "la fila debe estar empacada y la palabra alineada" msgstr "la fila debe estar empacada y la palabra alineada"
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "tipo de bitmap no soportado" msgstr "tipo de bitmap no soportado"
@ -2707,7 +2722,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Group lleno" msgstr "Group lleno"
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2857,43 +2872,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo." #~ msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo."
#~ msgid "Invalid UUID string length" #~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Longitud de string UUID inválida" #~ msgstr "Todos los periféricos PWM en uso"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio todavia esta en desarrollo"
#~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parámetro UUID inválido" #~ msgstr "Parámetro UUID inválido"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Longitud de string UUID inválida"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP." #~ msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP."
#~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral" #~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
#~ msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI" #~ msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length." #~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud." #~ msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "suficiente poder para todo el circuito y presiona reset (después de "
#~ "expulsar CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de Servicio inválido"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "No se puede agregar el Servicio."
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
@ -2902,18 +2900,41 @@ msgstr ""
#~ "Por favor registra un issue en la siguiente URL con el contenidos de tu " #~ "Por favor registra un issue en la siguiente URL con el contenidos de tu "
#~ "unidad de almacenamiento CIRCUITPY:\n" #~ "unidad de almacenamiento CIRCUITPY:\n"
#~ msgid "Wrong address length" #~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Longitud de address erronea" #~ msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" #~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "" #~ msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
#~ "Parece que nuestro código CircuitPython dejó de funcionar. Whoops!\n"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de Servicio inválido"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided" #~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Numero erroneo de bytes dados" #~ msgstr "Numero erroneo de bytes dados"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." #~ msgid ""
#~ msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio." #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "suficiente poder para todo el circuito y presiona reset (después de "
#~ "expulsar CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x" #~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x" #~ msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "No se puede agregar el Servicio."
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Longitud de address erronea"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parece que nuestro código CircuitPython dejó de funcionar. Whoops!\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:15-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:15-0800\n"
"Last-Translator: Timothy <me@timothygarcia.ca>\n" "Last-Translator: Timothy <me@timothygarcia.ca>\n"
"Language-Team: fil\n" "Language-Team: fil\n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "mali ang mga argumento"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "script kompilasyon hindi supportado" msgstr "script kompilasyon hindi supportado"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr " output:\n" msgstr " output:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
@ -163,29 +163,35 @@ msgstr ""
"Ang awtomatikong pag re-reload ay ON. i-save lamang ang mga files sa USB " "Ang awtomatikong pag re-reload ay ON. i-save lamang ang mga files sa USB "
"para patakbuhin sila o pasukin ang REPL para i-disable ito.\n" "para patakbuhin sila o pasukin ang REPL para i-disable ito.\n"
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n" msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n" msgstr "Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n" msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n" msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
"Pindutin ang anumang key upang pumasok sa REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-" "Pindutin ang anumang key upang pumasok sa REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-"
"reload." "reload."
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "malambot na reboot\n" msgstr "malambot na reboot\n"
@ -280,8 +286,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Hindi supportado ang kanang channel" msgstr "Hindi supportado ang kanang channel"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Mali ang pin" msgstr "Mali ang pin"
@ -298,9 +304,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Hindi maaaring output ang mga parehong channel sa parehong pin" msgstr "Hindi maaaring output ang mga parehong channel sa parehong pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Lahat ng timer ginagamit" msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
@ -383,17 +389,12 @@ msgstr "Ginagamit na ang DAC"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader." msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Mali ang PWM frequency" msgstr "Mali ang PWM frequency"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Walang support sa hardware ang pin" msgstr "Walang support sa hardware ang pin"
@ -684,13 +685,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet" msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX" msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX" msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX"
@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Hindi matagumpay ang pagbuo ng mutex, status: 0x%0xlX" msgstr "Hindi matagumpay ang pagbuo ng mutex, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX" msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX"
@ -873,10 +874,6 @@ msgstr "busio.UART hindi available"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x" msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Hindi alam ang type" msgstr "Hindi alam ang type"
@ -2276,19 +2273,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "Hindi maarang maglagay ng service sa Central mode" msgstr "Hindi maarang maglagay ng service sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "Hindi maconnect sa Peripheral mode" msgstr "Hindi maconnect sa Peripheral mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan sa Central mode" msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "Hindi ma advertise habang nasa Central mode" msgstr "Hindi ma advertise habang nasa Central mode"
@ -2384,24 +2381,24 @@ msgstr "row data ay dapat na buffer"
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "color ay dapat na int" msgstr "color ay dapat na int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Group dapat ay hindi baba sa 1 na haba" msgstr "Group dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
@ -2437,15 +2434,23 @@ msgstr "y ay dapat int"
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "y ay dapat int" msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position ay dapat 2-tuple" msgstr "position ay dapat 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap" msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader ay dapat displayio.Palette o displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader ay dapat displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
@ -2472,6 +2477,7 @@ msgstr "walang laman ang address"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "Umasa ng %q" msgstr "Umasa ng %q"
@ -2507,12 +2513,16 @@ msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes."
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "Walang magagamit na hardware random" msgstr "Walang magagamit na hardware random"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Lahat ng timers para sa pin na ito ay ginagamit"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)" msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2579,6 +2589,11 @@ msgstr "Ang liwanag ay dapat sa gitna ng 0 o 255"
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "Ang laki ng stack ay dapat na hindi bababa sa 256" msgstr "Ang laki ng stack ay dapat na hindi bababa sa 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "ang keywords dapat strings"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "sleep length ay dapat hindi negatibo" msgstr "sleep length ay dapat hindi negatibo"
@ -2703,7 +2718,7 @@ msgstr "Tanging bit maps na may 8 bit color o mas mababa ang supportado"
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "row ay dapat packed at ang word nakahanay" msgstr "row ay dapat packed at ang word nakahanay"
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap" msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
@ -2713,7 +2728,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Puno ang group" msgstr "Puno ang group"
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2863,12 +2878,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Hindi maaaring mag-query para sa address ng device." #~ msgstr "Hindi maaaring mag-query para sa address ng device."
#~ msgid "Invalid UUID string length" #~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Mali ang UUID string length" #~ msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon"
#~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Mali ang UUID parameter" #~ msgstr "Mali ang UUID parameter"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Mali ang UUID string length"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-set ang PPCP parameters." #~ msgstr "Hindi ma-set ang PPCP parameters."
@ -2876,9 +2897,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "palette must be displayio.Palette" #~ msgid "palette must be displayio.Palette"
#~ msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba" #~ msgstr "ang palette ay dapat 32 bytes ang haba"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet."
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY "
#~ "drive:\n"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length." #~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Hindi ma-encode UUID, para suriin ang haba." #~ msgstr "Hindi ma-encode UUID, para suriin ang haba."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack."
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Mali ang bilang ng bytes"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n" #~ "CIRCUITPY).\n"
@ -2886,40 +2929,18 @@ msgstr ""
#~ "ay nagbibigay ng sapat na power para sa buong circuit at i-press ang " #~ "ay nagbibigay ng sapat na power para sa buong circuit at i-press ang "
#~ "reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n" #~ "reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters." #~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters." #~ msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
#~ msgid "Can not add Service." #~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Hindi maidaragdag ang serbisyo." #~ msgstr "Hindi maidaragdag ang serbisyo."
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Nabigong ilaan ang RX buffer ng %d bytes"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Hindi maaaring ma-aplay ang device name sa stack."
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mag-file ng isang isyu dito gamit ang mga nilalaman ng iyong CIRCUITPY "
#~ "drive:\n"
#~ msgid "Wrong address length" #~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mali ang address length" #~ msgstr "Mali ang address length"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Hindi ma-apply ang GAP parameters."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" #~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Mukhang ang core CircuitPython code ay nag-crash ng malakas. Aray!\n" #~ "Mukhang ang core CircuitPython code ay nag-crash ng malakas. Aray!\n"
#~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "Mali ang bilang ng bytes"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Maaring i-encode ang UUID sa advertisement packet."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Hindi ma i-apply ang advertisement data. status: 0x%02x"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n" "Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-23 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Pierrick Couturier <arofarn@arofarn.info>\n" "Last-Translator: Pierrick Couturier <arofarn@arofarn.info>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "arguments invalides"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilation de script non supporté" msgstr "compilation de script non supporté"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr " sortie:\n" msgstr " sortie:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
@ -162,27 +162,33 @@ msgstr ""
"Auto-chargement activé. Copiez simplement les fichiers en USB pour les " "Auto-chargement activé. Copiez simplement les fichiers en USB pour les "
"lancer ou entrez sur REPL pour le désactiver.\n" "lancer ou entrez sur REPL pour le désactiver.\n"
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Mode sans-échec. Auto-rechargement désactivé.\n" msgstr "Mode sans-échec. Auto-rechargement désactivé.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-rechargement désactivé.\n" msgstr "Auto-rechargement désactivé.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Mode sans-échec! Le code sauvegardé ne s'éxecute pas.\n" msgstr "Mode sans-échec! Le code sauvegardé ne s'éxecute pas.\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ATTENTION: le nom de fichier de votre code a deux extensions\n" msgstr "ATTENTION: le nom de fichier de votre code a deux extensions\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "Appuyez sur une touche pour entrer sur REPL ou CTRL-D pour recharger." msgstr "Appuyez sur une touche pour entrer sur REPL ou CTRL-D pour recharger."
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "redémarrage logiciel\n" msgstr "redémarrage logiciel\n"
@ -277,8 +283,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal droit non supporté" msgstr "Canal droit non supporté"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Broche invalide" msgstr "Broche invalide"
@ -295,9 +301,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Les 2 canaux de sortie ne peuvent être sur la même broche" msgstr "Les 2 canaux de sortie ne peuvent être sur la même broche"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Tous les timers sont utilisés" msgstr "Tous les timers sont utilisés"
@ -381,17 +387,12 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader." "Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Fréquence de PWM invalide" msgstr "Fréquence de PWM invalide"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tous les timers pour cette broche sont utilisés"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Pas de support matériel pour cette broche" msgstr "Pas de support matériel pour cette broche"
@ -681,13 +682,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossible de commencer à scanner, statut: 0x%0xlX" msgstr "Impossible de commencer à scanner, statut: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Echec de l'ajout de service, statut: 0x%08lX" msgstr "Echec de l'ajout de service, statut: 0x%08lX"
@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "Impossible de commencer à scanner, statut: 0x%0xlX"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Echec de la création de mutex, statut: 0x%0xlX" msgstr "Echec de la création de mutex, statut: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Echec de l'ajout de service, statut: 0x%08lX" msgstr "Echec de l'ajout de service, statut: 0x%08lX"
@ -874,11 +875,6 @@ msgstr "busio.UART n'est pas disponible"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Impossible de lire la température. status: 0x%02x" msgstr "Impossible de lire la température. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Tous les périphériques PWM sont utilisés"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu" msgstr "Type inconnu"
@ -2278,19 +2274,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "Impossible d'ajouter des service en mode Central" msgstr "Impossible d'ajouter des service en mode Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "Impossible de se connecter en mode Peripheral" msgstr "Impossible de se connecter en mode Peripheral"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "Modification du nom impossible en mode Central" msgstr "Modification du nom impossible en mode Central"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2391,24 +2387,24 @@ msgstr "les données de ligne doivent être un tampon"
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "la couleur doit être un entier (int)" msgstr "la couleur doit être un entier (int)"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr "displayio est en cours de développement"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
@ -2450,17 +2446,25 @@ msgstr "y doit être un entier (int)"
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "y doit être un entier (int)" msgstr "y doit être un entier (int)"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position doit être un 2-tuple" msgstr "position doit être un 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "type de bitmap non supporté" msgstr "type de bitmap non supporté"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "" msgstr ""
"pixel_shader doit être un objet displayio.Palette ou displayio.ColorConverter" "pixel_shader doit être un objet displayio.Palette ou displayio.ColorConverter"
@ -2489,6 +2493,7 @@ msgstr "adresses vides"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "Attendu : %q" msgstr "Attendu : %q"
@ -2524,14 +2529,18 @@ msgstr "Les octets 'bytes' doivent être entre 0 et 255"
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "Pas de source matérielle d'aléa disponible" msgstr "Pas de source matérielle d'aléa disponible"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tous les timers pour cette broche sont utilisés"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
"La valeur de cycle PWM doit être entre 0 et 65535 inclus (résolution de 16 " "La valeur de cycle PWM doit être entre 0 et 65535 inclus (résolution de 16 "
"bits)" "bits)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
@ -2601,6 +2610,11 @@ msgstr "La luminosité doit être entre 0 et 255"
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "La pile doit être au moins de 256" msgstr "La pile doit être au moins de 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "les noms doivent être des chaînes de caractère"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la longueur de sleep ne doit pas être négative" msgstr "la longueur de sleep ne doit pas être négative"
@ -2725,7 +2739,7 @@ msgstr "Seules les bitmaps de 8bits par couleur ou moins sont supportées"
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "type de bitmap non supporté" msgstr "type de bitmap non supporté"
@ -2735,7 +2749,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Groupe plein" msgstr "Groupe plein"
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2893,18 +2907,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "palette must be displayio.Palette" #~ msgid "palette must be displayio.Palette"
#~ msgstr "la palette doit être une displayio.Palette" #~ msgstr "la palette doit être une displayio.Palette"
#~ msgid "Invalid UUID string length" #, fuzzy
#~ msgstr "Longeur de chaîne UUID invalide" #~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Tous les périphériques PWM sont utilisés"
#~ msgid "displayio is a work in progress"
#~ msgstr "displayio est en cours de développement"
#~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Paramètre UUID invalide" #~ msgstr "Paramètre UUID invalide"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Longeur de chaîne UUID invalide"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters." #~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres GAP" #~ msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres GAP"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres PPCP" #~ msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres PPCP"
#~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter le Service"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Impossible d'encoder l'UUID pour vérifier la longueur."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n" #~ "CIRCUITPY).\n"
@ -2912,44 +2939,38 @@ msgstr ""
#~ "assez de puissance pour l'ensemble du circuit et appuyez sur " #~ "assez de puissance pour l'ensemble du circuit et appuyez sur "
#~ "'reset' (après avoir éjecter CIRCUITPY).\n" #~ "'reset' (après avoir éjecter CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Type de service invalide"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il semblerait que votre code CircuitPython a durement planté. Oups!\n"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter la Characteristic."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer le nom de périphérique dans la pile"
#, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" #~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "SVP, remontez le problème là avec le contenu du lecteur CIRCUITPY:\n" #~ "SVP, remontez le problème là avec le contenu du lecteur CIRCUITPY:\n"
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length." #~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Impossible d'encoder l'UUID pour vérifier la longueur." #~ msgstr "Impossible d'ajouter la Characteristic."
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mauvaise longueur d'adresse"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "value_size must be power of two" #~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "value_size doit être une puissance de 2" #~ msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Wrong number of bytes provided" #~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "mauvais nombre d'octets fourni'" #~ msgstr "mauvais nombre d'octets fourni'"
#~ msgid "Can not add Service." #~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Impossible d'ajouter le Service" #~ msgstr "Type de service invalide"
#~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse du périphérique" #~ msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse du périphérique"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Impossible d'appliquer le nom de périphérique dans la pile"
#~ msgid "Wrong address length"
#~ msgstr "Mauvaise longueur d'adresse"
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il semblerait que votre code CircuitPython a durement planté. Oups!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "value_size must be power of two"
#~ msgstr "value_size doit être une puissance de 2"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n" "Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "argomenti non validi"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilazione dello scrip non suportata" msgstr "compilazione dello scrip non suportata"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr " output:\n" msgstr " output:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
@ -163,28 +163,34 @@ msgstr ""
"L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL " "L'auto-reload è attivo. Salva i file su USB per eseguirli o entra nel REPL "
"per disabilitarlo.\n" "per disabilitarlo.\n"
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Auto-reload disattivato.\n" msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Auto-reload disattivato.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "Auto-reload disattivato.\n" msgstr "Auto-reload disattivato.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n" msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "ATTENZIONE: Il nome del sorgente ha due estensioni\n" msgstr "ATTENZIONE: Il nome del sorgente ha due estensioni\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
"Premi un qualunque tasto per entrare nel REPL. Usa CTRL-D per ricaricare." "Premi un qualunque tasto per entrare nel REPL. Usa CTRL-D per ricaricare."
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "soft reboot\n" msgstr "soft reboot\n"
@ -280,8 +286,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canale destro non supportato" msgstr "Canale destro non supportato"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Pin non valido" msgstr "Pin non valido"
@ -298,9 +304,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin" msgstr "Impossibile dare in output entrambi i canal sullo stesso pin"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Tutti i timer utilizzati" msgstr "Tutti i timer utilizzati"
@ -385,17 +391,12 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente." "Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequenza PWM non valida" msgstr "Frequenza PWM non valida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nessun supporto hardware sul pin" msgstr "Nessun supporto hardware sul pin"
@ -683,13 +684,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement." msgstr "Impossibile inserire dati nel pacchetto di advertisement."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x" msgstr "Impossibile avviare advertisement. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Impossible iniziare la scansione. status: 0x%02x"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x" msgstr "Impossibile leggere valore dell'attributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x" msgstr "Impossibile fermare advertisement. status: 0x%02x"
@ -875,11 +876,6 @@ msgstr "busio.UART non ancora implementato"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x" msgstr "Impossibile leggere la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo sconosciuto" msgstr "Tipo sconosciuto"
@ -2275,19 +2271,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2383,24 +2379,24 @@ msgstr "valori della riga devono essere un buffer"
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "il colore deve essere un int" msgstr "il colore deve essere un int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Il gruppo deve avere dimensione almeno 1" msgstr "Il gruppo deve avere dimensione almeno 1"
@ -2438,15 +2434,23 @@ msgstr "y dovrebbe essere un int"
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int" msgstr "y dovrebbe essere un int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "position deve essere una 2-tuple" msgstr "position deve essere una 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "tipo di bitmap non supportato" msgstr "tipo di bitmap non supportato"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "pixel_shader deve essere displayio.Palette o displayio.ColorConverter" msgstr "pixel_shader deve essere displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
@ -2473,6 +2477,7 @@ msgstr "gli indirizzi sono vuoti"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "Atteso un %q" msgstr "Atteso un %q"
@ -2508,14 +2513,18 @@ msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile" msgstr "Nessun generatore hardware di numeri casuali disponibile"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Tutti i timer per questo pin sono in uso"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
"duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione " "duty_cycle del PWM deve essere compresa tra 0 e 65535 inclusiva (risoluzione "
"a 16 bit)" "a 16 bit)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
@ -2585,6 +2594,11 @@ msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255"
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "La dimensione dello stack deve essere almeno 256" msgstr "La dimensione dello stack deve essere almeno 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "argomenti nominati devono essere stringhe"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "la lunghezza di sleed deve essere non negativa" msgstr "la lunghezza di sleed deve essere non negativa"
@ -2709,7 +2723,7 @@ msgstr "Sono supportate solo bitmap con colori a 8 bit o meno"
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "la riga deve essere compattata e allineata alla parola" msgstr "la riga deve essere compattata e allineata alla parola"
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "tipo di bitmap non supportato" msgstr "tipo di bitmap non supportato"
@ -2719,7 +2733,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Gruppo pieno" msgstr "Gruppo pieno"
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2861,35 +2875,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parametro UUID non valido" #~ msgstr "Parametro UUID non valido"
#~ msgid "Invalid UUID string length" #, fuzzy
#~ msgstr "Lunghezza della stringa UUID non valida" #~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Tutte le periferiche SPI sono in uso"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Wrong number of bytes provided" #~ msgid "Wrong number of bytes provided"
#~ msgstr "numero di argomenti errato" #~ msgstr "numero di argomenti errato"
#~ msgid "Invalid UUID string length"
#~ msgstr "Lunghezza della stringa UUID non valida"
#~ msgid "Invalid Service type" #~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo di servizio non valido" #~ msgstr "Tipo di servizio non valido"
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Impossibile impostare i parametri PPCP." #~ msgstr "Impossibile impostare i parametri PPCP."
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Non è possibile inserire il nome del dipositivo nella lista."
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic."
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length."
#~ msgstr "Non è possibile codificare l'UUID, lunghezza da controllare."
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters." #~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Impossibile applicare i parametri GAP." #~ msgstr "Impossibile applicare i parametri GAP."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Impossible inserire dati advertisement. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Service." #~ msgid "Can not add Service."
#~ msgstr "Non è possibile aggiungere Service." #~ msgstr "Non è possibile aggiungere Service."
#~ msgid ""
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgstr ""
#~ "abbastanza potenza per l'intero circuito e premere reset (dopo aver "
#~ "espulso CIRCUITPY).\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes" #~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte" #~ msgstr "Fallita allocazione del buffer RX di %d byte"
@ -2897,8 +2914,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Non è possibile trovare l'indirizzo del dispositivo." #~ msgstr "Non è possibile trovare l'indirizzo del dispositivo."
#~ msgid "Can not encode UUID, to check length." #~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Non è possibile codificare l'UUID, lunghezza da controllare." #~ msgstr "È possibile codificare l'UUID nel pacchetto di advertisement."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n" #~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"
@ -2906,16 +2923,17 @@ msgstr ""
#~ "Ti preghiamo di compilare una issue con il contenuto del tuo drie " #~ "Ti preghiamo di compilare una issue con il contenuto del tuo drie "
#~ "CIRCUITPY:\n" #~ "CIRCUITPY:\n"
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." #~ msgid ""
#~ msgstr "È possibile codificare l'UUID nel pacchetto di advertisement." #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
#~ "CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Can not add Characteristic." #~ msgstr ""
#~ msgstr "Non è possibile aggiungere Characteristic." #~ "abbastanza potenza per l'intero circuito e premere reset (dopo aver "
#~ "espulso CIRCUITPY).\n"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Non è possibile inserire il nome del dipositivo nella lista."
#~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" #~ msgid "Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sembra che il codice del core di CircuitPython sia crashato malamente. " #~ "Sembra che il codice del core di CircuitPython sia crashato malamente. "
#~ "Whoops!\n" #~ "Whoops!\n"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Impossible inserire dati advertisement. status: 0x%02x"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-31 09:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:14-0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:14-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -151,37 +151,43 @@ msgstr "argumentos inválidos"
msgid "script compilation not supported" msgid "script compilation not supported"
msgstr "compilação de script não suportada" msgstr "compilação de script não suportada"
#: main.c:155 #: main.c:152
msgid " output:\n" msgid " output:\n"
msgstr " saída:\n" msgstr " saída:\n"
#: main.c:169 main.c:247 #: main.c:166 main.c:247
msgid "" msgid ""
"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to "
"disable.\n" "disable.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:171 #: main.c:168
msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n" msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n"
#: main.c:173 main.c:249 #: main.c:170 main.c:249
msgid "Auto-reload is off.\n" msgid "Auto-reload is off.\n"
msgstr "A atualização automática está desligada.\n" msgstr "A atualização automática está desligada.\n"
#: main.c:187 #: main.c:184
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n" msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n"
#: main.c:203 #: main.c:200
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n" msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n"
#: main.c:221
msgid ""
"\n"
"Code done running. Waiting for reload.\n"
msgstr ""
#: main.c:254 #: main.c:254
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr "" msgstr ""
#: main.c:417 #: main.c:419
msgid "soft reboot\n" msgid "soft reboot\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Right channel unsupported"
msgstr "Canal direito não suportado" msgstr "Canal direito não suportado"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:139
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:116
#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65 #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c:65
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:113
msgid "Invalid pin" msgid "Invalid pin"
msgstr "Pino inválido" msgstr "Pino inválido"
@ -294,9 +300,9 @@ msgid "Cannot output both channels on the same pin"
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243 #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:243
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:189
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c:110
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c:107
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:119
msgid "All timers in use" msgid "All timers in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso" msgstr "Todos os temporizadores em uso"
@ -378,17 +384,12 @@ msgstr "DAC em uso"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "" msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:120 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:394
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:369 #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:259
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:119 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:115
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:233
msgid "Invalid PWM frequency" msgid "Invalid PWM frequency"
msgstr "Frequência PWM inválida" msgstr "Frequência PWM inválida"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c:187
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110 #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c:110
msgid "No hardware support on pin" msgid "No hardware support on pin"
msgstr "Nenhum suporte de hardware no pino" msgstr "Nenhum suporte de hardware no pino"
@ -675,13 +676,13 @@ msgid "Data too large for advertisement packet"
msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios." msgstr "Não é possível ajustar dados no pacote de anúncios."
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:83
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:324 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x"
msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x" msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c:96
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:336 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Não é possível iniciar o anúncio. status: 0x%02x"
msgid "Failed to create mutex" msgid "Failed to create mutex"
msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x" msgstr "Não é possível ler o valor do atributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:304 #: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c:312
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add service, err 0x%04x" msgid "Failed to add service, err 0x%04x"
msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x" msgstr "Não pode parar propaganda. status: 0x%02x"
@ -863,11 +864,6 @@ msgstr "busio.UART não disponível"
msgid "Cannot get temperature" msgid "Cannot get temperature"
msgstr "Não pode obter a temperatura. status: 0x%02x" msgstr "Não pode obter a temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Todos os temporizadores em uso"
#: ports/unix/modffi.c:138 #: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido" msgstr "Tipo desconhecido"
@ -2241,19 +2237,19 @@ msgstr ""
msgid "Not connected." msgid "Not connected."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210 #: shared-bindings/bleio/Device.c:213
msgid "Can't add services in Central mode" msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226 #: shared-bindings/bleio/Device.c:229
msgid "Can't connect in Peripheral mode" msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256 #: shared-bindings/bleio/Device.c:259
msgid "Can't change the name in Central mode" msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313 #: shared-bindings/bleio/Device.c:280 shared-bindings/bleio/Device.c:316
msgid "Can't advertise in Central mode" msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -2349,24 +2345,24 @@ msgstr ""
msgid "color should be an int" msgid "color should be an int"
msgstr "cor deve ser um int" msgstr "cor deve ser um int"
#: shared-bindings/displayio/Display.c:119 #: shared-bindings/displayio/Display.c:124
msgid "Too many displays" msgid "Too many displays"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:138 #: shared-bindings/displayio/Display.c:145
msgid "Must be a Group subclass." msgid "Must be a Group subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Display.c:187
#: shared-bindings/displayio/Display.c:197
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93 #: shared-bindings/displayio/FourWire.c:93
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98 #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:98
msgid "Too many display busses" msgid "Too many display busses"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:106
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c:110
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Group.c:62 #: shared-bindings/displayio/Group.c:62
msgid "Group must have size at least 1" msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Grupo deve ter tamanho pelo menos 1" msgstr "Grupo deve ter tamanho pelo menos 1"
@ -2402,15 +2398,23 @@ msgstr "y deve ser um int"
msgid "end_x should be an int" msgid "end_x should be an int"
msgstr "y deve ser um int" msgstr "y deve ser um int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:49 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:49
msgid "position must be 2-tuple" msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:102 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:117
msgid "unsupported bitmap type" msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:167 #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:128
msgid "Tile width must exactly divide bitmap width"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:131
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c:198
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr "" msgstr ""
@ -2437,6 +2441,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89 #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c:89
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67 #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c:67
#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76 #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c:76
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:63
msgid "Expected a %q" msgid "Expected a %q"
msgstr "Esperado um" msgstr "Esperado um"
@ -2472,12 +2477,16 @@ msgstr "Os bytes devem estar entre 0 e 255."
msgid "No hardware random available" msgid "No hardware random available"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:162 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:117
msgid "All timers for this pin are in use"
msgstr "Todos os temporizadores para este pino estão em uso"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:171
msgid "" msgid ""
"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)"
msgstr "" msgstr ""
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:193 #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:202
msgid "" msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr "" msgstr ""
@ -2543,6 +2552,11 @@ msgstr "O brilho deve estar entre 0 e 255"
msgid "Stack size must be at least 256" msgid "Stack size must be at least 256"
msgstr "O tamanho da pilha deve ser pelo menos 256" msgstr "O tamanho da pilha deve ser pelo menos 256"
#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c:68
#, fuzzy
msgid "unicode_characters must be a string"
msgstr "heap deve ser uma lista"
#: shared-bindings/time/__init__.c:78 #: shared-bindings/time/__init__.c:78
msgid "sleep length must be non-negative" msgid "sleep length must be non-negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -2666,7 +2680,7 @@ msgstr "Apenas bit maps de cores de 8 bit ou menos são suportados"
msgid "row must be packed and word aligned" msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas" msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas"
#: shared-module/displayio/Display.c:62 #: shared-module/displayio/Display.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported display bus type" msgid "Unsupported display bus type"
msgstr "Taxa de transmissão não suportada" msgstr "Taxa de transmissão não suportada"
@ -2676,7 +2690,7 @@ msgid "Group full"
msgstr "Grupo cheio" msgstr "Grupo cheio"
#: shared-module/displayio/Group.c:46 #: shared-module/displayio/Group.c:46
msgid "Layer must be a Group or Sprite subclass." msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c:55 #: shared-module/displayio/Group.c:55
@ -2807,36 +2821,40 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n" "exit safe mode.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "All PWM peripherals are in use"
#~ msgstr "Todos os temporizadores em uso"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de serviço inválido"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Não é possível adicionar Característica."
#~ msgid "Cannot set PPCP parameters." #~ msgid "Cannot set PPCP parameters."
#~ msgstr "Não é possível definir parâmetros PPCP." #~ msgstr "Não é possível definir parâmetros PPCP."
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Não é possível aplicar dados de anúncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Não é possível aplicar parâmetros GAP."
#~ msgid "Can not query for the device address." #~ msgid "Can not query for the device address."
#~ msgstr "Não é possível consultar o endereço do dispositivo." #~ msgstr "Não é possível consultar o endereço do dispositivo."
#~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet." #~ msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
#~ msgstr "Pode codificar o UUID no pacote de anúncios." #~ msgstr "Pode codificar o UUID no pacote de anúncios."
#~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
#~ msgstr "Taxa de transmissão muito alta para esse periférico SPI"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes" #~ msgid "unpack requires a buffer of %d bytes"
#~ msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes" #~ msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes"
#~ msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
#~ msgstr "Não é possível aplicar dados de anúncio. status: 0x%02x"
#~ msgid "Can not add Characteristic."
#~ msgstr "Não é possível adicionar Característica."
#~ msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
#~ msgstr "Taxa de transmissão muito alta para esse periférico SPI"
#~ msgid "Can not apply device name in the stack." #~ msgid "Can not apply device name in the stack."
#~ msgstr "Não é possível aplicar o nome do dispositivo na pilha." #~ msgstr "Não é possível aplicar o nome do dispositivo na pilha."
#~ msgid "Invalid UUID parameter" #~ msgid "Invalid UUID parameter"
#~ msgstr "Parâmetro UUID inválido" #~ msgstr "Parâmetro UUID inválido"
#~ msgid "Invalid Service type"
#~ msgstr "Tipo de serviço inválido"
#~ msgid "Cannot apply GAP parameters."
#~ msgstr "Não é possível aplicar parâmetros GAP."