Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (826 of 826 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/sv/
This commit is contained in:
parent
9d0d3e3615
commit
cebaf99c64
86
locale/sv.po
86
locale/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 11:11+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%q måste vara en tuple av längd 2"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/Match.c
|
||||
msgid "%q out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
|
||||
msgid "%q pin invalid"
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "All I2C-kringutrustning används"
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
msgid "All RX FIFOs in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla RX FIFO i bruk"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "All SPI peripherals are in use"
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Annonserar redan."
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
msgid "Already have all-matches listener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Har redan lyssnare för all-matchningar"
|
||||
|
||||
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
|
||||
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Kör redan"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Already scanning for wifi networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skannar redan efter wifi-nätverk"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
||||
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Försökte tilldela heap när MicroPython VM inte körs."
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Authentication failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentiseringsfel"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Auto-reload is off.\n"
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CircuitPython kunde inte allokera heap.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "Clock pin init failed."
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Korrupt rå kod"
|
|||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Could not initialize Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera Camera"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
|
||||
msgid "Could not initialize GNSS"
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Det gick inte att starta om PWM"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
|
||||
msgid "Could not retrieve clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta klocka"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Could not set address"
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "ECB arbetar endast på 16 byte åt gången"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ESP-IDF-minnetilldelning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
|
||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "FFT är enbart definierade för ndarrays"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
msgid "Failed SSL handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckad SSL-handskakning"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
|
||||
msgid "Failed sending command."
|
||||
|
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Det gick inte att allokera RX-bufferten på %d byte"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att allokera WiFi-minne"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
|
||||
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det gick inte att allokera minne för WiFi-scanning"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Failed to connect: internal error"
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Det gick inte att ansluta: timeout"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to init wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera WiFi"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
||||
msgid "Failed to parse MP3 file"
|
||||
|
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Filen finns redan"
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
msgid "Filters too complex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter för komplexa"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Format not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatet stöds inte"
|
||||
|
||||
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Fel buffertstorlek"
|
|||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
msgid "Input taking too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indata tar för lång tid"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c
|
||||
msgid "Input/output error"
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Ogiltig BMP-fil"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Invalid BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltig BSSID"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
|
||||
msgid "Invalid DAC pin supplied"
|
||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Ogiltig formatsegmentstorlek"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Invalid frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltig frekvens"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Invalid frequency supplied"
|
||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Maximum x-värde vid spegling är %d"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/Message.c
|
||||
msgid "Messages limited to 8 bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meddelanden begränsad till 8 byte"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption."
|
||||
|
@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "Inget stöd för långt heltal"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more channels available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga fler kanaler tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more timers available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen timer tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more timers available on this pin."
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Inga fler timers tillgängliga på denna pinne."
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "No network with that ssid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget nätverk med sådant ssid"
|
||||
|
||||
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
|
||||
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Påståendet om Nordic Soft Device-fel."
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c shared-bindings/ipaddress/__init__.c
|
||||
msgid "Not a valid IP string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inte en giltig IP-sträng"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
||||
|
@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Endast 8 eller 16 bitars mono med "
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast IPv4 SOCK_STREAM sockets stöds"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Only IPv4 addresses supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast IPv4-adresser stöds"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/ipaddress/__init__.c
|
||||
msgid "Only raw int supported for ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast raw int stöds för ip"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Out of sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slut på sockets"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "Oversample must be multiple of 8."
|
||||
|
@ -1485,6 +1485,8 @@ msgid ""
|
|||
"Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Port accepterar inte PWM carrier. Ange pinne frekvens och arbetscykel "
|
||||
"istället"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
||||
|
@ -1629,11 +1631,11 @@ msgstr "Serializern används redan"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/ssl/SSLContext.c
|
||||
msgid "Server side context cannot have hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serversidans kontext kan inte ha värdnamn"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Size not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storleken stöds inte"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "Slice and value different lengths."
|
||||
|
@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr "Slice stöds inte"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SocketPool kan endast användas med wifi.radio"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
||||
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
|
||||
|
@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "To exit, please reset the board without "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "För att avsluta, gör reset på kortet utan "
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
msgid "Too many channels in sample."
|
||||
|
@ -1824,7 +1826,7 @@ msgstr "Det går inte att allokera buffert för signerad konvertering"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
msgid "Unable to create lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte skapa lås"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1855,11 +1857,11 @@ msgstr "Oväntad nrfx uuid-typ"
|
|||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ej hanterat ESP TLS-fel %d-%d-%x-%d"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Unknown failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okänt fel"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "WiFi password must be between 8 and 63 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiFi-lösenord måste vara mellan 8 och 63 tecken"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
|
||||
msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
|
@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "bytes> 8 bitar stöds inte"
|
|||
|
||||
#: py/objarray.c
|
||||
msgid "bytes length not a multiple of item size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bytelängd inte en multipel av storlek"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "bytes value out of range"
|
||||
|
@ -2465,7 +2467,7 @@ msgstr "exceptions måste ärvas från BaseException"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/canio/Listener.c
|
||||
msgid "expected '%q' but got '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "förväntade '%q' men fick '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "expected ':' after format specifier"
|
||||
|
@ -3128,7 +3130,7 @@ msgstr "Konvertering av long int till machine word överskred maxvärde"
|
|||
#: py/modstruct.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack expected %d items for packing (got %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pack förväntade %d stycken för packning (fick %d)"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
|
||||
msgid "palette must be 32 bytes long"
|
||||
|
@ -3195,7 +3197,7 @@ msgstr "pow() med 3 argument kräver heltal"
|
|||
#: ports/esp32s2/boards/muselab_nanoesp32_s2/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "pressing boot button at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trycka på startknappen vid start.\n"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
|
||||
|
@ -3203,7 +3205,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "pressing both buttons at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trycka båda knapparna vid uppstart.\n"
|
||||
|
||||
#: extmod/modutimeq.c
|
||||
msgid "queue overflow"
|
||||
|
@ -3334,7 +3336,7 @@ msgstr "källpalett för stor"
|
|||
|
||||
#: shared-bindings/canio/Message.c
|
||||
msgid "specify size or data, but not both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ange storlek eller data, men inte båda"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "start/end indices"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue