From b46997fbcaa0527801c63d6a2d1938f41a3d470f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neradoc Date: Wed, 9 Nov 2022 16:30:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.2% (986 of 993 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/fr/ --- locale/fr.po | 37 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 0bba3c5c6a..1ed13f401d 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-29 18:20+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Leroy \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-09 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Neradoc \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: main.c msgid "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%%c nécessite un chiffre entier 'int' ou un caractère 'char'" #: main.c #, c-format msgid "%02X" -msgstr "" +msgstr "%02X" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/common-hal/alarm/coproc/CoprocAlarm.c #: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c msgid "Only one %q can be set in deep sleep." -msgstr "" +msgstr "Une seul %q autorisée en sommeil profond." #: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c #: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Délais de lecture de température dépassée" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "The BOOT button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "Le bouton BOOT était pressé au démarrage.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h msgid "The SW38 button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "Le bouton SW38 était pressé au démarrage.\n" #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h msgid "The VOLUME button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "Le bouton VOLUME était pressé au démarrage.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h msgid "The central button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "Le bouton central était pressé au démarrage.\n" #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h msgid "The left button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "Le bouton gauche était pressé au démarrage.\n" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Le délai est trop long : le délai maximal est de %d secondes" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "To exit, please reset the board without requesting safe mode." -msgstr "" +msgstr "Pour le quitter, redémarrez sans demander le mode sans-échec." #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample" @@ -2215,8 +2215,9 @@ msgid "UART write" msgstr "Écriture UART" #: main.c +#, fuzzy msgid "UID:" -msgstr "" +msgstr "UID:" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB busy" @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Impossible de lancer la requête mDNS" #: shared-bindings/coproc/CoprocMemory.c msgid "Unable to write" -msgstr "" +msgstr "Écriture impossible" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." @@ -2346,12 +2347,12 @@ msgstr "Faute inconnue du logiciel systême : %04x" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown system firmware error: %d" -msgstr "Erreur du firmware système inconnue : %d" +msgstr "Erreur du logiciel système inconnue : %d" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c #, c-format msgid "Unkown error code %d" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue %d" #: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format @@ -3039,6 +3040,8 @@ msgid "" "esp32_camera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the " "documentation for instructions." msgstr "" +"esp32_camera.Camera nécessite la configuration de PSRAM réservée. Se référer " +"à la documentation." #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" @@ -4293,7 +4296,7 @@ msgstr "type '%q' inconnu" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unmatched '%c' in format" -msgstr "" +msgstr "'%c' sans correspondance dans le format" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "unreadable attribute" @@ -4374,7 +4377,7 @@ msgstr "wifi n’est pas activé" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Monitor.c msgid "wifi.Monitor not available" -msgstr "" +msgstr "wifi.Monitor non disponible" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "window must be <= interval"