Merge pull request #4113 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2021-02-03 08:48:34 -08:00 committed by GitHub
commit adaf43d6d8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
16 changed files with 443 additions and 366 deletions

View File

@ -642,6 +642,10 @@ msgstr ""
"Tidak dapat melakukan reset ke bootloader karena tidak ada bootloader yang "
"terisi"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Tidak dapat menetapkan nilai saat arah input."
@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "Channel EXTINT sedang digunakan"
msgid "Error in regex"
msgstr "Error pada regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "FFT didefinisikan hanya untuk ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "security_mode tidak valid"
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1324,10 +1328,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Suara tidak valid"
@ -1344,10 +1344,6 @@ msgstr "File wave tidak valid"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Panjang kata/bit tidak valid"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Panjang kunci harus 16, 24, atau 32 byte"
@ -1560,6 +1556,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Tidak ada pull-down pada pin; 1Mohm direkomendasikan"
@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1825,6 +1827,10 @@ msgstr "Kesalahan DeInit RNG"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "Kesalahan Init RNG"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1832,6 +1838,7 @@ msgstr "Pembalikan RS485 ditentukan saat tidak dalam mode RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Kalibrasi RTC tidak didukung pada board ini"
@ -1840,7 +1847,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC tidak didukung di board ini"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Belum didukung pada perangkat ini"
@ -1898,12 +1905,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA atau SCL membutuhkan pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2203,7 +2204,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Tipe urf nrfx tak sesuai"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
@ -4202,6 +4203,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA atau SCL membutuhkan pull up"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "pin alamat %d dan pin rgb %d menunjukkan tinggi %d, bukan %d"

View File

@ -632,6 +632,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1306,10 +1310,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1326,10 +1326,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
@ -1542,6 +1538,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1796,6 +1798,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1803,6 +1809,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr ""
@ -1811,7 +1818,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1868,12 +1875,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""

View File

@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "Kann '/' nicht remounten when USB aktiv ist."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Reset zum bootloader nicht möglich da bootloader nicht vorhanden."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden, wenn die Richtung input ist."
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "EXTINT Kanal ist schon in Benutzung"
msgid "Error in regex"
msgstr "Fehler in regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "FFT ist nur für ndarrays definiert"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT ist nur für lineare Arrays implementiert"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL Handshake fehlgeschlagen"
@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr "Ungültiger security_mode"
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1323,10 +1327,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Ungültige Stimme"
@ -1343,10 +1343,6 @@ msgstr "Ungültige wave Datei"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ungültige Wort- / Bitlänge"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Der Schlüssel muss 16, 24 oder 32 Byte lang sein"
@ -1561,6 +1557,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Kein Pulldown Widerstand am Pin; 1Mohm wird vorgeschlagen"
@ -1675,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1824,6 +1826,10 @@ msgstr "RNG DeInit-Fehler"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init Fehler"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1831,6 +1837,7 @@ msgstr "RS485-Inversion angegeben, wenn nicht im RS485-Modus"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Die RTC-Kalibrierung wird auf diesem Board nicht unterstützt"
@ -1839,7 +1846,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Eine RTC wird auf diesem Board nicht unterstützt"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS / CTS / RS485 Wird von diesem Gerät noch nicht unterstützt"
@ -1896,12 +1903,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Unerwarteter nrfx uuid-Typ"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Puffersegmente müssen gleich lang sein"
msgid "buffer too small"
msgstr "Der Puffer ist zu klein"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
@ -4239,6 +4240,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA oder SCL brauchen pull up"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr ""
#~ "%d Adress-Pins und %d rgb-Pins zeigen eine Höhe von %d, nicht von %d"

View File

@ -629,6 +629,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -924,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1303,10 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1323,10 +1323,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
@ -1539,6 +1535,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1793,6 +1795,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1800,6 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr ""
@ -1808,7 +1815,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1865,12 +1872,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""

View File

@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "No se puede volver a montar '/' cuando el USB esta activo."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "No se puede reiniciar a bootloader porque no hay bootloader presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "No se puede asignar un valor cuando la dirección es input."
@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "El canal EXTINT ya está siendo utilizado"
msgid "Error in regex"
msgstr "Error en regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -941,7 +945,7 @@ msgstr "FFT se define solo para ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT solo esta implementado para arrays lineales"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Fallo en saludo SSL"
@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr "'security_mode' no válido"
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1323,10 +1327,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Voz inválida"
@ -1343,10 +1343,6 @@ msgstr "Archivo wave inválido"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Tamaño no válido de palabra/bit"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "La llave debe tener 16, 24 o 32 bytes de longitud"
@ -1559,6 +1555,12 @@ msgstr "No hay una red con ese ssid"
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "No hay pulldown en el pin; 1Mohm recomendado"
@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "Se acabaron los enchufes"
@ -1828,6 +1830,10 @@ msgstr "Error de desinicialización de RNG"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "Error de inicialización de RNG"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1835,6 +1841,7 @@ msgstr "Se especifica inversión de RS485 si no está en modo RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Calibración de RTC no es soportada en esta placa"
@ -1843,7 +1850,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC no soportado en esta placa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "Sin capacidad de RTS/CTS/RS485 para este dispositivo"
@ -1900,12 +1907,6 @@ msgstr "¡Corriendo en modo seguro! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "Sin capacidad para formato CSD para tarjeta SD"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA o SCL necesitan una pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Tipo de uuid nrfx inesperado"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d"
@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Las secciones del buffer necesitan tener longitud igual"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer demasiado pequeño"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "búfer muy pequeño para los bytes solicitados"
@ -4225,6 +4226,9 @@ msgstr "zi debe ser de tipo flotante"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA o SCL necesitan una pull up"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr ""
#~ "%d pines de dirección y %d pines rgb indican una altura de %d, no de %d"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr "Hindi ma-remount '/' kapag aktibo ang USB."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Hindi ma-reset sa bootloader dahil walang bootloader."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Hindi ma i-set ang value kapag ang direksyon ay input."
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Ginagamit na ang EXTINT channel"
msgid "Error in regex"
msgstr "May pagkakamali sa REGEX"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -937,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1318,10 +1322,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1338,10 +1338,6 @@ msgstr "May hindi tama sa wave file"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
@ -1554,6 +1550,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1812,6 +1814,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1819,6 +1825,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito"
@ -1827,7 +1834,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Hindi supportado ang RTC sa board na ito"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1885,12 +1892,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "hindi inaasahang indent"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
msgid "buffer too small"
msgstr "masyadong maliit ang buffer"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
@ -4204,6 +4205,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "Kailangan ng pull up resistors ang SDA o SCL"
#~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "indeks ng tuple wala sa sakop"

View File

@ -654,6 +654,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "Canal EXTINT déjà utilisé"
msgid "Error in regex"
msgstr "Erreur dans l'expression régulière"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Erreur : Impossible de lier"
@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "La FFT est définie uniquement pour les ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT n'est implémenté que pour les tableaux linéaires"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Échec du handshake SSL"
@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "'security_mode' invalide"
msgid "Invalid size"
msgstr "Taille invalide"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Socket non valide pour TLS"
@ -1340,10 +1344,6 @@ msgstr "Socket non valide pour TLS"
msgid "Invalid state"
msgstr "État invalide"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "Utilisation incorrecte de socket TLS"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Voix invalide"
@ -1360,10 +1360,6 @@ msgstr "Fichier WAVE invalide"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Longueur de mot / bit invalide"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "Problème en activant SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "La clé doit comporter 16, 24 ou 32 octets"
@ -1576,6 +1572,12 @@ msgstr "Aucun réseau avec ce ssid"
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Pas de pulldown sur la broche ; 1Mohm recommandé"
@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr "Timeout de l'opération"
msgid "Out of memory"
msgstr "Hors de mémoire"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "Plus de sockets"
@ -1850,6 +1852,10 @@ msgstr "Erreur de désinitiation du RNG (RNG DeInit)"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "Erreur d'initialisation du RNG (RNG Init)"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1857,6 +1863,7 @@ msgstr "Inversion RS485 spécifiée sans être en mode RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "La calibration du RTC non supportée sur cette carte"
@ -1865,7 +1872,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC non supporté sur cette carte"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS / CTS / RS485 Pas encore supporté sur cet appareil"
@ -1922,12 +1929,6 @@ msgstr "Exécution en mode sécurisé! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "Le format de carte SD CSD n'est pas supporté"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage ('pull up')"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "Écriture impossible vers sleep_memory."
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Type inattendu pour l'uuid nrfx"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Erreur ESP TLS non gérée %d %d %x %d"
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "les tranches de tampon doivent être de longueurs égales"
msgid "buffer too small"
msgstr "tampon trop petit"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "tampon trop petit pour le nombre d'octets demandé"
@ -4262,6 +4263,15 @@ msgstr "zi doit être de type float"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage ('pull up')"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "Utilisation incorrecte de socket TLS"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "Problème en activant SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr ""
#~ "Les broches d'adresse %d et les broches RVB %d indiquent une hauteur de "

View File

@ -629,6 +629,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -924,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1303,10 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1323,10 +1323,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
@ -1539,6 +1535,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1793,6 +1795,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1800,6 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr ""
@ -1808,7 +1815,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1865,12 +1872,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""

View File

@ -637,6 +637,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Impossibile resettare nel bootloader poiché nessun bootloader è presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "non si può impostare un valore quando direzione è input"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Canale EXTINT già in uso"
msgid "Error in regex"
msgstr "Errore nella regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -937,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1320,10 +1324,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgstr "File wave non valido"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
@ -1558,6 +1554,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1822,6 +1824,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1829,6 +1835,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "calibrazione RTC non supportata su questa scheda"
@ -1837,7 +1844,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC non supportato su questa scheda"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1895,12 +1902,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA o SCL necessitano un pull-up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "indentazione inaspettata"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2498,7 +2499,7 @@ msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer troppo piccolo"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
@ -4212,6 +4213,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA o SCL necessitano un pull-up"
#~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "indice della tupla fuori intervallo"

View File

@ -638,6 +638,10 @@ msgstr "USBがアクティブの時に'/'を再マウントできません"
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "ブートローダが存在しないためブートローダへとリセットできません"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "方向がinputのときは値を設定できません"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "EXTINTチャネルはすでに使用されています"
msgid "Error in regex"
msgstr "正規表現にエラーがあります"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "FFTはndarrayでのみ使えます"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "不正なsecurity_mode"
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1316,10 +1320,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "不正なボイス"
@ -1336,10 +1336,6 @@ msgstr "不正なwaveファイル"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "不正なワード/ビット長"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Keyの長さは、16, 24, 32バイトのいずれかでなければなりません"
@ -1552,6 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "ピンにプルダウンがありません。1Mオーム推奨"
@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1809,6 +1811,10 @@ msgstr "RNG解体エラー"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "乱数生成器の初期化エラー"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1816,6 +1822,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "このボードはRTCのキャリブレーションに非対応"
@ -1824,7 +1831,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "このボードはRTCに対応していません"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485はこのデバイスでは未対応"
@ -1881,12 +1888,6 @@ msgstr "セーフモードで実行中! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SDカードのCSDフォーマットは非対応"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDAとSCLにプルアップが必要"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "想定されていないnrfx UUID型"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "バッファのスライスは同じ長さでなければなりません
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
@ -4180,6 +4181,9 @@ msgstr "ziはfloat値でなければなりません"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDAとSCLにプルアップが必要"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Code done running. Waiting for reload.\n"

View File

@ -632,6 +632,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in regex"
msgstr "Regex에 오류가 있습니다."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -927,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1306,10 +1310,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1326,10 +1326,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
@ -1542,6 +1538,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1650,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1796,6 +1798,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1803,6 +1809,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr ""
@ -1811,7 +1818,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1868,12 +1875,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer too small"
msgstr ""
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Kan niet resetten naar bootloader omdat er geen bootloader aanwezig is."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Kan de waarde niet toewijzen als de richting input is."
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "EXTINT kanaal al in gebruik"
msgid "Error in regex"
msgstr "Fout in regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "FFT alleen voor ndarrays gedefineerd"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT is alleen geïmplementeerd voor lineaire arrays"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL handdruk mislukt"
@ -1309,7 +1313,7 @@ msgstr "Ongeldige security_mode"
msgid "Invalid size"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1317,10 +1321,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Ongeldige stem"
@ -1337,10 +1337,6 @@ msgstr "Ongeldig wave bestand"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ongeldig woord/bit lengte"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Sleutel moet 16, 24, of 32 bytes lang zijn"
@ -1553,6 +1549,12 @@ msgstr "Geen netwerk met dat SSID gevonden"
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Geen pulldown op pin; 1MOhm aangeraden"
@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "Geen sockets meer beschikbaar"
@ -1825,6 +1827,10 @@ msgstr "RNG DeInit Fout"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init Fout"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1832,6 +1838,7 @@ msgstr "RS485 inversie gespecificeerd terwijl niet in RS485 modus"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC calibratie niet ondersteund door dit board"
@ -1840,7 +1847,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC is niet ondersteund door dit board"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Nog niet ondersteund door dit apparaat"
@ -1897,12 +1904,6 @@ msgstr "Veilige modus wordt uitgevoerd! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SD kaart CSD formaat niet ondersteund"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA of SCL hebben een pullup nodig"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "Kan niet naar sleep_memory schrijven."
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Onverwacht mrfx uuid type"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Niet behandelde ESP TLS fout %d %d %x %d"
@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "buffer slices moeten van gelijke grootte zijn"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer te klein"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "buffer te klein voor gevraagde bytes"
@ -4213,6 +4214,9 @@ msgstr "zi moet van type float zijn"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi moet vorm (n_section, 2) hebben"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA of SCL hebben een pullup nodig"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "%d adres pins en %d RGB pins geven een hoogte van %d aan, niet %d"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr "Nie można przemontować '/' gdy USB działa."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Nie można zrestartować -- nie ma bootloadera."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Nie można ustawić wartości w trybie wejścia."
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Kanał EXTINT w użyciu"
msgid "Error in regex"
msgstr "Błąd w regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy security_mode"
msgid "Invalid size"
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
@ -1316,10 +1320,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid state"
msgstr "Nieprawidłowy stan"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr ""
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr ""
@ -1336,10 +1336,6 @@ msgstr "Zły plik wave"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Niepoprawna długość słowa/bitu"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr ""
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Klucz musi mieć długość 16, 24 lub 32 bajtów"
@ -1553,6 +1549,12 @@ msgstr ""
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
@ -1807,6 +1809,10 @@ msgstr ""
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1814,6 +1820,7 @@ msgstr ""
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Brak obsługi kalibracji RTC"
@ -1822,7 +1829,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Brak obsługi RTC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
@ -1879,12 +1886,6 @@ msgstr ""
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA lub SCL wymagają podciągnięcia"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Nieoczekiwany typ nrfx uuid"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "fragmenty bufora muszą mieć tę samą długość"
msgid "buffer too small"
msgstr "zbyt mały bufor"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr ""
@ -4172,6 +4173,9 @@ msgstr ""
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr ""
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA lub SCL wymagają podciągnięcia"
#~ msgid "tuple index out of range"
#~ msgstr "indeks krotki poza zakresem"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -654,6 +654,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Não é possível redefinir para o bootloader porque o mesmo não está presente."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr "Não foi possível definir as opções do socket"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Não é possível definir o valor quando a direção é inserida."
@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Canal EXTINT em uso"
msgid "Error in regex"
msgstr "Erro no regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Erro: Falha na vinculação"
@ -953,7 +957,7 @@ msgstr "O FFT é definido apenas para ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "O FFT é implementado apenas para matrizes lineares"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Houve uma falha no handshake do SSL"
@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "O Security_mode é inválido"
msgid "Invalid size"
msgstr "Tamanho inválido"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Soquete inválido para o TLS"
@ -1335,10 +1339,6 @@ msgstr "Soquete inválido para o TLS"
msgid "Invalid state"
msgstr "Estado inválido"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "Uso inválido do soquete TLS"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "A voz é inválida"
@ -1355,10 +1355,6 @@ msgstr "Aqruivo de ondas inválido"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "O comprimento do bit/palavra são inválidos"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "Problema na configuração do SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "A chave deve ter 16, 24 ou 32 bytes de comprimento"
@ -1571,6 +1567,12 @@ msgstr "Não há rede com este ssid"
msgid "No out in program"
msgstr "Sem saída no programa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Não há pulldown no pino; É recomendável utilizar um resistor de 1M ohm"
@ -1684,7 +1686,7 @@ msgstr "A operação expirou"
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "Sem soquetes"
@ -1846,6 +1848,10 @@ msgstr "Erro DeInit RNG"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "Houve um erro na inicialização do RNG"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "Ainda não há suporte para o RS485 neste dispositivo"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1853,6 +1859,7 @@ msgstr "A definição da inversão do RS485 quando não está no modo RS485"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "A calibração RTC não é suportada nesta placa"
@ -1861,7 +1868,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "O RTC não é suportado nesta placa"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Ainda não é compatível neste dispositivo"
@ -1918,12 +1925,6 @@ msgstr "Executando no modo de segurança! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "O formato CSD do Cartão SD não é compatível"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2230,7 +2231,7 @@ msgstr "Não foi possível escrever no sleep_memory."
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Tipo uuid nrfx inesperado"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Erro não tratado do ESP TLS %d %d %x %d"
@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr "as fatias do buffer devem ter o mesmo comprimento"
msgid "buffer too small"
msgstr "o buffer é muito pequeno"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "o buffer é pequeno demais para os bytes requisitados"
@ -4251,6 +4252,15 @@ msgstr "zi deve ser de um tipo float"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi deve estar na forma (n_section, 2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA ou SCL precisa de um pull up"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "Uso inválido do soquete TLS"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "Problema na configuração do SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr ""
#~ "%d endereços dos pinos e %d pinos rgb indicam uma altura do %d, não %d"

View File

@ -641,6 +641,10 @@ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr ""
"Det går inte att återställa till bootloader eftersom bootloader saknas."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Kan inte sätta värde när riktning är input."
@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "EXTINT-kanalen används redan"
msgid "Error in regex"
msgstr "Fel i regex"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "Fel: Bind misslyckades"
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "FFT är enbart definierade för ndarrays"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FTT är enbart implementerad för linjära matriser"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "Misslyckad SSL-handskakning"
@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Ogiltigt säkerhetsläge"
msgid "Invalid size"
msgstr "Ogiltig storlek"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "Ogiltig socket för TLS"
@ -1321,10 +1325,6 @@ msgstr "Ogiltig socket för TLS"
msgid "Invalid state"
msgstr "Ogiltigt tillstånd"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "Ogiltig användning av TLS Socket"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Ogiltig kanal"
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgstr "Ogiltig wave-fil"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Ogiltig word-/bitlängd"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "Misslyckades att sätta SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "Nyckeln måste vara 16, 24 eller 32 byte lång"
@ -1558,6 +1554,12 @@ msgstr "Inget nätverk med sådant ssid"
msgid "No out in program"
msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr "Ingen pulldown på pinnen; 1Mohm rekommenderas"
@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "Åtgärden orsakade timeout"
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "Slut på sockets"
@ -1828,6 +1830,10 @@ msgstr "RNG DeInit-fel"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG Init-fel"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1835,6 +1841,7 @@ msgstr "RS485-inversion specificerad när den inte är i RS485-läge"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "RTC-kalibrering stöds inte av detta kort"
@ -1843,7 +1850,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "RTC stöds inte av detta kort"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 Stöds ännu inte på den här enheten"
@ -1900,12 +1907,6 @@ msgstr "Kör i säkert läge! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "SD-kort CSD-format stöds inte"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA eller SCL behöver en pullup"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "Det gick inte att skriva till sleep_memory."
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Oväntad nrfx uuid-typ"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Ej hanterat ESP TLS-fel %d-%d-%x-%d"
@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "buffertsegmenten måste vara lika långa"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffert för liten"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "buffert för liten för begärd längd"
@ -4213,6 +4214,15 @@ msgstr "zi måste vara av typ float"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi måste vara i formen (n_section, 2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA eller SCL behöver en pullup"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "Ogiltig användning av TLS Socket"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "Misslyckades att sätta SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr "%d adresspinnar och %d RGB-pinnar indikerar en höjd av %d, inte %d"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: circuitpython-cn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 03:38+0000\n"
"Last-Translator: hexthat <hexthat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Hanyu Pinyin\n"
"Language: zh_Latn_pinyin\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Suǒyǒu shǐyòng de shìjiàn píndào"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
msgstr "suǒ yǒu zhèng zài shǐ yòng de zhuàng tài jī"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
@ -643,6 +643,10 @@ msgstr "USB jīhuó shí wúfǎ chóngxīn bǎng ding '/'."
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present."
msgstr "Wúfǎ chóng zhì wèi bootloader, yīnwèi méiyǒu bootloader cúnzài."
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr "Dāng fāngxiàng xiàng nèi shí, bùnéng shèzhì gāi zhí."
@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "EXTINT píndào yǐjīng shǐyòng"
msgid "Error in regex"
msgstr "Zhèngzé biǎodá shì cuòwù"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr "cuò wù: bǎng dìng shī bài"
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "FFT jǐn wéi ndarrays dìng yì"
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr "FFT jǐn shì yòng yú xiàn xìng zhèn liè"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr "SSL wòshǒu shībài"
@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "I2C chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "I2C wài shè zhèng zài shǐ yòng zhōng"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c
msgid "I2SOut not available"
@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr "Huǎnchōng qū dàxiǎo bù zhèngquè"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid"
msgstr ""
msgstr "Init chéng xù dà xiǎo wú xiào"
#: ports/esp32s2/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "Initialization failed due to lack of memory"
@ -1116,27 +1120,27 @@ msgstr "Shūrù/shūchū cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d jumps on pin"
msgstr ""
msgstr "zhǐ lìng %d zài yǐn jiǎo shàng tiào zhuǎn"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "zhǐ lìng %d yí wèi chāo guò yǐn jiǎo jì shù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "zhǐ lìng %d yí chū de wèi bǐ yǐn jiǎo shù duō"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d uses extra pin"
msgstr ""
msgstr "zhǐ lìng %d shǐ yòng é wài de yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d waits on input outside of count"
msgstr ""
msgstr "zhǐ lìng %d děng dài jì shù zhī wài de shū rù"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Ānquán móshì wúxiào"
msgid "Invalid size"
msgstr "dà xiǎo wú xiào"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLContext.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr "TLS de chā zuò wú xiào"
@ -1321,10 +1325,6 @@ msgstr "TLS de chā zuò wú xiào"
msgid "Invalid state"
msgstr "wú xiào zhuàng tài"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Invalid use of TLS Socket"
msgstr "TLS tào jiē zì de wú xiào shǐ yòng"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Invalid voice"
msgstr "Yǔyīn wúxiào"
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgstr "Wúxiào de làng làngcháo wénjiàn"
msgid "Invalid word/bit length"
msgstr "Wúxiào de zì/wèi chángdù"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
msgstr "wèn tí shè zhì SO_REUSEADDR"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr "mì yào bì xū wéi 16, 24 huò 32 zì jié cháng"
@ -1409,32 +1405,33 @@ msgstr "Quēshǎo MISO huò MOSI yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d reads pin(s)"
msgstr ""
msgstr "shǒu xiān zài yǐn jiǎo zhōng quē shī. zhǐ lìng %d dú qǔ yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d shifts in from pin(s)"
msgstr ""
msgstr "shǒu xiān zài yǐn jiǎo zhōng quē shī. zhǐ lìng %d cóng yǐn jiǎo yí wèi"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_in_pin. Instruction %d waits based on pin"
msgstr ""
"shǒu xiān zài yǐn jiǎo zhōng quē shī. jī yú yǐn jiǎo de zhǐ lìng %d děng dài"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d shifts out to pin(s)"
msgstr ""
msgstr "xiān lòu chū yǐn jiǎo. zhǐ lìng %d yí chū dào yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_out_pin. Instruction %d writes pin(s)"
msgstr ""
msgstr "xiān lòu chū yǐn jiǎo. zhǐ lìng %d xiě rù yǐn jiǎo"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing first_set_pin. Instruction %d sets pin(s)"
msgstr ""
msgstr "quē shǎo dì yī zǔ yǐn jiǎo. zhǐ lìng %d shè zhì yǐn jiǎo"
#: shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
@ -1555,6 +1552,12 @@ msgstr "Méiyǒu wǎngluò yǔ gāi ssid"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "No out in program"
msgstr "chéng xù zhōng wèi tuì chū"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "No pull up found on SDA or SCL; check your wiring"
msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
@ -1615,7 +1618,7 @@ msgstr "Zhǐyǒu 8 huò 16 wèi dānwèi "
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported"
msgstr ""
msgstr "jǐn zhī chí zuì duō 8 gè IN/OUT"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
@ -1670,7 +1673,7 @@ msgstr "cāo zuò yǐ fēn shí"
msgid "Out of memory"
msgstr "nèi cún bù zú"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr "tào jiē zì wài"
@ -1709,11 +1712,11 @@ msgstr "Quánxiàn bèi jùjué"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count must be at least 1"
msgstr ""
msgstr "yǐn jiǎo jì shù bì xū zhì shǎo wéi 1"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count too large"
msgstr ""
msgstr "yǐn jiǎo jì shù tài dà"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
@ -1789,23 +1792,23 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does IN without loading ISR"
msgstr ""
msgstr "chéng xù zài bù jiā zǎi ISR de qíng kuàng xià wán chéng"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program does OUT without loading OSR"
msgstr ""
msgstr "chéng xù zài bù jiā zǎi Osr de qíng kuàng xià zhí xíng OUT"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction."
msgstr ""
msgstr "chéng xù bì xū zhì shǎo bāo hán yí gè 16 wèi zhǐ lìng ."
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program size invalid"
msgstr ""
msgstr "chéng xù dà xiǎo wú xiào"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Program too large"
msgstr ""
msgstr "chéng xù tài dà"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Pull not used when direction is output."
@ -1813,7 +1816,7 @@ msgstr "Fāngxiàng shūchū shí Pull méiyǒu shǐyòng."
#: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "RAISE mode is not implemented"
msgstr ""
msgstr "wèi shí xiàn tí shēng mó shì"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
@ -1823,6 +1826,10 @@ msgstr "RNG qǔxiāo chūshǐhuà cuòwù"
msgid "RNG Init Error"
msgstr "RNG chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 Not yet supported on this device"
msgstr ""
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
@ -1830,6 +1837,7 @@ msgstr "Wèi chǔyú RS485 móshì shí zhǐdìngle RS485 fǎn zhuǎn"
#: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/esp32s2/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c
msgid "RTC calibration is not supported on this board"
msgstr "Cǐ bǎn bù zhīchí RTC jiàozhǔn"
@ -1838,7 +1846,7 @@ msgid "RTC is not supported on this board"
msgstr "Cǐ bǎn bù zhīchí RTC"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device"
msgstr "RTS/CTS/RS485 gāi shèbèi shàng bù zhīchí"
@ -1895,12 +1903,6 @@ msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! "
msgid "SD card CSD format not supported"
msgstr "Bù zhīchí SD kǎ CSD géshì"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
msgid "SDA or SCL needs a pull up"
msgstr "SDA huò SCL xūyào lādòng"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
#, c-format
msgid "SDIO GetCardInfo Error %d"
@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr "SPI chóngxīn chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "SPI wài shè zhèng zài shǐ yòng zhōng"
#: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c
msgid "Sample rate must be positive"
@ -1955,11 +1957,11 @@ msgstr "Fúwùqì duān shàngxiàwén bùnéng jùyǒu zhǔjī míng"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Set pin count must be between 1 and 5"
msgstr ""
msgstr "shè zhì yǐn jiǎo shù bì xū jiè yú 1 hé 5 zhī jiān"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Side set pin count must be between 1 and 5"
msgstr ""
msgstr "cè miàn shè zhì yǐn jiǎo shù bì xū jiè yú 1 hé 5 zhī jiān"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Size not supported"
@ -2136,7 +2138,7 @@ msgstr "UART chóngxīn chūshǐhuà cuòwù"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART not yet supported"
msgstr ""
msgstr "UART shàng wèi shòu zhī chí"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "UART write error"
@ -2201,7 +2203,7 @@ msgstr "wú fǎ xiě rù sleep_memory。"
msgid "Unexpected nrfx uuid type"
msgstr "Yìwài de nrfx uuid lèixíng"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#: ports/esp32s2/common-hal/ssl/SSLSocket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr "Wèi chǔlǐ de ESP TLS cuòwù %d %d %x %d"
@ -2509,7 +2511,7 @@ msgstr "huǎnchōng qū qiēpiàn bìxū chángdù xiāngděng"
msgid "buffer too small"
msgstr "huǎnchōng qū tài xiǎo"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "buffer too small for requested bytes"
msgstr "huǎn chōng qū tài xiǎo, duì yú qǐng qiú de zì jié"
@ -3712,11 +3714,11 @@ msgstr "zài qǐdòng shí tóngshí àn xià liǎng gè ànniǔ.\n"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "pull_threshold must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "lā lì yù zhí bì xū jiè yú 1 hé 32 zhī jiān"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "push_threshold must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "tuī sòng yù zhí bì xū jiè yú 1 hé 32 zhī jiān"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
@ -4206,6 +4208,15 @@ msgstr "zi bìxū wèi fú diǎn xíng"
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
msgstr "zi bìxū jùyǒu xíngzhuàng (n_section,2)"
#~ msgid "SDA or SCL needs a pull up"
#~ msgstr "SDA huò SCL xūyào lādòng"
#~ msgid "Invalid use of TLS Socket"
#~ msgstr "TLS tào jiē zì de wú xiào shǐ yòng"
#~ msgid "Issue setting SO_REUSEADDR"
#~ msgstr "wèn tí shè zhì SO_REUSEADDR"
#~ msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d"
#~ msgstr ""
#~ "%d dìzhǐ yǐn jiǎo hé %d rgb yǐn jiǎo jiāng gāodù biǎoshì wèi %d, ér bùshì "