Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (826 of 826 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
7f803c0b51
commit
9d0d3e3615
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 11:11+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 21:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Já está em execução"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Already scanning for wifi networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já está em busca das redes de wifi"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
|
||||
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Não foi possível reiniciar o PWM"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
|
||||
msgid "Could not retrieve clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o clock"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Could not set address"
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "O BCE opera apenas com 16 bytes por vez"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houve uma falha na alocação da memória ESP-IDF"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "O FFT é definido apenas para ndarrays"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
msgid "Failed SSL handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houve uma falha no handshake do SSL"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
|
||||
msgid "Failed sending command."
|
||||
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Falha ao alocar buffer RX de %d bytes"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houve uma falha na alocação da memória do Wifi"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
|
||||
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houve uma falha na alocação da memória para a varredura do Wifi"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "Failed to connect: internal error"
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Falha ao conectar: tempo limite"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to init wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao iniciar o wifi"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
|
||||
msgid "Failed to parse MP3 file"
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Tamanho do pedaço de formato inválido"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Invalid frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frequência inválida"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Invalid frequency supplied"
|
||||
|
@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "Não há compatibilidade com inteiro longo"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more channels available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há mais canais disponíveis"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more timers available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há mais temporizadores disponíveis"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "No more timers available on this pin."
|
||||
|
@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Apenas mono com 8 ou 16 bits com "
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "São suportados apenas soquetes IPv4 SOCK_STREAM"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Only IPv4 addresses supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somente os endereços IPv4 são suportados"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Apenas o int bruto é compatível para o ip"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Out of sockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem soquetes"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "Oversample must be multiple of 8."
|
||||
|
@ -1497,6 +1497,8 @@ msgid ""
|
|||
"Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A porta não aceita portadora PWM. Em vez disso informe um pino, frequência e "
|
||||
"o ciclo de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
|
||||
|
@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "Fatiamento não compatível"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O SocketPool só pode ser usado com rádio wifi.radio"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
||||
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
|
||||
|
@ -1842,7 +1844,7 @@ msgstr "Não é possível alocar buffers para conversão assinada"
|
|||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
msgid "Unable to create lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível criar um lock"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "Tipo uuid nrfx inesperado"
|
|||
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro não tratado do ESP TLS %d %d %x %d"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Unknown failure"
|
||||
|
@ -3228,7 +3230,7 @@ msgstr "o pow() com 3 argumentos requer números inteiros"
|
|||
#: ports/esp32s2/boards/muselab_nanoesp32_s2/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "pressing boot button at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pressionando o botão de boot na inicialização.\n"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
|
||||
|
@ -3236,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "pressing both buttons at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pressionando ambos os botões durante a inicialização.\n"
|
||||
|
||||
#: extmod/modutimeq.c
|
||||
msgid "queue overflow"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue