From 9c5e7bffbde72c066ce4e2046fafa6eab2988930 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jose David M Date: Wed, 18 Jan 2023 14:37:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 95.2% (945 of 992 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/es/ --- locale/es.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 107 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 7a8c1ee940..6a0b5bec2e 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:50+0000\n" -"Last-Translator: Orlando Caro \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-18 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Jose David M \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%%c requiere int o char" #: main.c #, c-format msgid "%02X" -msgstr "" +msgstr "%02X" #: shared-module/os/getenv.c #, c-format @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c ports/stm/common-hal/alarm/__init__.c #: ports/stm/common-hal/rtc/RTC.c msgid "%q" -msgstr "" +msgstr "%q" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q and %q contain duplicate pins" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%q fallo: %d" #: py/argcheck.c msgid "%q in %q must be of type %q, not %q" -msgstr "" +msgstr "%q en %q debe ser del tipo %q, no %q" #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "%q es %q" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c msgid "%q is read-only for this board" -msgstr "" +msgstr "%q es solamente de lectura en esta tarjeta" #: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c msgid "%q length must be %d" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "%q debe ser un byte-matriz o matriz de tipo 'h', 'H', 'b', o 'B'" #: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c py/argcheck.c py/objexcept.c #: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/digitalio/Pull.c msgid "%q must be of type %q or %q, not %q" -msgstr "" +msgstr "%q debe ser del tipo %q o %q, y no %q" #: py/argcheck.c py/obj.c py/objstrunicode.c msgid "%q must be of type %q, not %q" -msgstr "" +msgstr "%q debe ser del tipo %q, y no %q" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "%q must be power of 2" @@ -692,9 +692,8 @@ msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes" msgstr "Los bloques CBC deben ser múltiplos de 16 bytes" #: supervisor/shared/safe_mode.c -#, fuzzy msgid "CIRCUITPY drive could not be found or created." -msgstr "CIRCUITPY dispositivo de guardo no pudo ser encontrado o creado." +msgstr "El dispositivo CIRCUITPY no pudo ser encontrado o creado." #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c msgid "CRC or checksum was invalid" @@ -776,6 +775,8 @@ msgstr "No se puede remountar '/' cuanto se es visible vía USB." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present" msgstr "" +"No puede se reinicilizado al bootloader porque el bootloader no se encuentra " +"presente" #: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c msgid "Cannot set socket options" @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "No se puede manejar la partición en una subclase" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins" -msgstr "" +msgstr "No puede ser transferido si los pines MOSI y MISO" #: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use" @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "No puede variar la frecuencia en un temporizador que ya está en uso" #: ports/nrf/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot wake on pin edge, only level" -msgstr "" +msgstr "No puede ser despertado en transición de pin, only nivel" #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot wake on pin edge. Only level." @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Rotación de display debe ser en incrementos de 90 grados" #: main.c msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Modo Drive no se usa cuando la dirección es input." #: py/obj.c msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:" -msgstr "" +msgstr "Durante el procesamiento de esta excepción, otra excepción ocurrió:" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Error: fallo al vincular" #: shared-bindings/alarm/__init__.c msgid "Expected a kind of %q" -msgstr "" +msgstr "Esperando un tipo %q" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "No se puede adquirir el mutex, error 0x%04x" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Failed to allocate %q buffer" -msgstr "" +msgstr "Fallo para asignar el %q búfer" #: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c msgid "Failed to allocate Wifi memory" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "El archivo ya existe" #: shared-module/os/getenv.c msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Archivo no encontrado" #: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c #: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c @@ -1050,23 +1051,26 @@ msgstr "Filtros muy complejos" #: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Firmware is duplicate" -msgstr "" +msgstr "El Firmware es duplicado" #: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Firmware is invalid" -msgstr "" +msgstr "El Firmware es inválido" #: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Firmware is too big" -msgstr "" +msgstr "El Firmaware es muy grande" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel" msgstr "" +"Para el espacio de color L8, el bitmap de entrada debe tener 8 bits por pixel" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel" msgstr "" +"Para espacios de colores RGB, el bitmap de entrada debe tener 16 bits por " +"pixel" #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c msgid "Format not supported" @@ -1076,6 +1080,8 @@ msgstr "Sin capacidades para el formato" msgid "" "Frequency must be 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 or 1008 Mhz" msgstr "" +"La frecuencia debe ser 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 o " +"1008 Mhz" #: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer" @@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "La función requiere lock" #: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c msgid "GNSS init" -msgstr "" +msgstr "Inicialización GNSS" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c msgid "Generic Failure" @@ -1108,7 +1114,7 @@ msgstr "Grupo ya está siendo utilizado" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c msgid "Half duplex SPI is not implemented" -msgstr "" +msgstr "SPI Half Duplex no está implementado" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c @@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "Operación I/O en archivo cerrado" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "I2C init error" -msgstr "" +msgstr "Error en la inicialización I2C" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c #: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c @@ -1219,11 +1225,11 @@ msgstr "Cifrado insuficiente" #: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c msgid "Interface must be started" -msgstr "" +msgstr "La interfaz debe ser iniciada" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/raspberrypi/audio_dma.c msgid "Internal audio buffer too small" -msgstr "" +msgstr "El búfer de audio interno es muy pequeño" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Internal define error" @@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "Error interno de definición" #: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c #: shared-module/os/getenv.c msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Error interno" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -1241,7 +1247,7 @@ msgstr "Error interno #%d" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Internal watchdog timer expired." -msgstr "" +msgstr "El temporizador interno watchdog terminó." #: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid %q" @@ -1266,7 +1272,7 @@ msgstr "BSSID inválido" #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "Invalid MAC address" -msgstr "" +msgstr "Dirección MAC inválida" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c #: py/moduerrno.c @@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "Inválido bits por valor" #: shared-module/os/getenv.c #, c-format msgid "Invalid byte %.*s" -msgstr "" +msgstr "byte %.*s Inválido" #: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c #, c-format @@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "Acceso a memoria no válido." #: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c msgid "Invalid multicast MAC address" -msgstr "" +msgstr "Dirección MAC de multidifusión inválida" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c msgid "Invalid size" @@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr "Estado invalido" #: shared-module/os/getenv.c msgid "Invalid unicode escape" -msgstr "" +msgstr "Unicode del caracter \"escape\" inválido" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" @@ -1322,11 +1328,11 @@ msgstr "La llave debe tener 16, 24 o 32 bytes de longitud" #: shared-module/os/getenv.c msgid "Key not found" -msgstr "" +msgstr "Key no fue encontrada" #: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c msgid "LED mappings must match display size" -msgstr "" +msgstr "Los mappings LED deben coincidir con el tamaño del display" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" @@ -1334,11 +1340,11 @@ msgstr "LHS del agumento por palabra clave deberia ser un identificador" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer already in a group" -msgstr "" +msgstr "El Layer ya esta en un grupo" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass" -msgstr "" +msgstr "El Layer debe ser un grupo o una subclase de TileGrid" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c msgid "MAC address was invalid" @@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "La dirección MAC es incorrecta" #: shared-bindings/is31fl3741/IS31FL3741.c msgid "Mapping must be a tuple" -msgstr "" +msgstr "El mapping debe ser una dupla" #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format @@ -1360,11 +1366,11 @@ msgstr "Micrófono demora de inicio debe estar en el rango 0.0 a 1.0" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Mismatched data size" -msgstr "" +msgstr "Inconsistencia en el tamaño de los datos" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Mismatched swap flag" -msgstr "" +msgstr "Inconsistencia en el flag de recambio" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c msgid "Missing MISO or MOSI Pin" @@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr "Falta el pin MISO o MOSI" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Missing MISO or MOSI pin" -msgstr "" +msgstr "Falta el pin MISO o MOSI" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format @@ -1411,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c #, c-format msgid "Missing jmp_pin. Instruction %d jumps on pin" -msgstr "" +msgstr "Falta el jmp_pin. La instrucción %d se dispara en el pin" #: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/displayio/Group.c msgid "Must be a %q subclass." @@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "Error NVS" #: shared-bindings/socketpool/SocketPool.c msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Nombre o servicio desconocido" #: py/qstr.c msgid "Name too long" @@ -1444,11 +1450,11 @@ msgstr "Nombre muy largo" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "New bitmap must be same size as old bitmap" -msgstr "" +msgstr "El nuevo bitmap debe ser del mismo tamaño que el bitmap anterior" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Nimble out of memory" -msgstr "" +msgstr "Nimble sin memoria" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c @@ -1474,11 +1480,11 @@ msgstr "timer por establecedor de paso DMA no encontrado" #: shared-module/adafruit_bus_device/i2c_device/I2CDevice.c #, c-format msgid "No I2C device at address: 0x%x" -msgstr "" +msgstr "No hay dispositivo en la dirección: 0x%x" #: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c msgid "No IP" -msgstr "" +msgstr "No IP" #: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c @@ -1487,7 +1493,7 @@ msgstr "Sin pin MISO" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "No MISO pin" -msgstr "" +msgstr "No pin MISO" #: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c @@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "Sin pin MOSI" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "No MOSI pin" -msgstr "" +msgstr "No pin MOSI" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c @@ -1518,7 +1524,7 @@ msgstr "Relojes no disponibles" #: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c msgid "No capture in progress" -msgstr "" +msgstr "No hay captura en marcha" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "No connection: length cannot be determined" @@ -1577,7 +1583,7 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo" #: py/moduerrno.c msgid "No such device" -msgstr "" +msgstr "No hay tal dispositivo" #: py/moduerrno.c msgid "No such file/directory" @@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "No reproduciendo" #: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c #, c-format msgid "Number of data_pins must be 8 or 16, not %d" -msgstr "" +msgstr "El numero de pines de datos debe ser 8 o 16, no %d" #: shared-bindings/util.c msgid "" @@ -1628,11 +1634,11 @@ msgstr "Paridad impar no soportada" #: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Apagado" #: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c @@ -1680,22 +1686,22 @@ msgstr "" #: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c msgid "Only one %q can be set in deep sleep." -msgstr "" +msgstr "Solamente un %q puede ser establecido en deep sleep." #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULPAlarm.c msgid "Only one %q can be set." -msgstr "" +msgstr "Solamente un %q puede ser establecido." #: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c #: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c msgid "Only one address is allowed" -msgstr "" +msgstr "Solamente una dirección es permitida" #: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c #: ports/nrf/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c #: ports/stm/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "Only one alarm.time alarm can be set" -msgstr "" +msgstr "Solamente una alarma alarm.time puede ser establecida" #: ports/espressif/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c #: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c @@ -1708,7 +1714,7 @@ msgstr "Solo un color puede ser transparente a la vez" #: py/moduerrno.c msgid "Operation not permitted" -msgstr "" +msgstr "La operación no es permitida" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c msgid "Operation or feature not supported" @@ -1720,7 +1726,7 @@ msgstr "Tiempo de espera agotado" #: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c msgid "Out of MDNS service slots" -msgstr "" +msgstr "No hay slots MDNS de servicio" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c msgid "Out of memory" @@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "PWM restart" -msgstr "" +msgstr "Reinicio de PWM" #: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c msgid "PWM slice already in use" @@ -1812,7 +1818,7 @@ msgstr "Los pines deben estar en orden secuencial" #: ports/raspberrypi/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Pins must be sequential GPIO pins" -msgstr "" +msgstr "Los pines deben ser pines GPIO secuenciales" #: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Pins must share PWM slice" @@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "El tamaño del programa no es correcto" #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c msgid "Program too long" -msgstr "" +msgstr "El programa es demasiado grande" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." @@ -1868,7 +1874,7 @@ msgstr "El modo RAISE no esta implementado" #: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c msgid "RISE_AND_FALL not available on this chip" -msgstr "" +msgstr "RISE_AND_FALL no esta disponible para este chip" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" @@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "Error de inicialización de RNG" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485" -msgstr "" +msgstr "RS485" #: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c @@ -1912,7 +1918,7 @@ msgstr "La respuesta recibida es invalida" #: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c msgid "Reconnecting" -msgstr "" +msgstr "Reconectando" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" @@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "Sin capacidad para formato CSD para tarjeta SD" #: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "SDCard init" -msgstr "" +msgstr "Inicialización SDCard" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #, c-format @@ -1963,7 +1969,7 @@ msgstr "Configuración de SPI fallida" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI init error" -msgstr "" +msgstr "Error de inicialización SPI" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI peripheral in use" @@ -1971,11 +1977,11 @@ msgstr "Periférico SPI en uso" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI re-init" -msgstr "" +msgstr "Re-inicialización SPI" #: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c msgid "Scale dimensions must divide by 3" -msgstr "" +msgstr "Las dimensiones de escala debe ser divisibles por 3" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c @@ -2022,7 +2028,7 @@ msgstr "Los buffers de fuente y destino deben ser del mismo tamaño" #: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins" -msgstr "" +msgstr "Especifique exactamente uno de data0 or data_pins" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" @@ -2038,7 +2044,7 @@ msgstr "Estéreo derecho debe estar en el canal PWM B" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c msgid "Stopping AP is not supported." -msgstr "" +msgstr "Parar el AP no esta soportado." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Supply at least one UART pin" @@ -2058,7 +2064,7 @@ msgstr "Lectura de temperatura expirada" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "The BOOT button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "El boton BOOT fur presionado durante el arranque.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -2070,11 +2076,11 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h msgid "The SW38 button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "El boton SW38 fue presionado durante el arranque.\n" #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h msgid "The VOLUME button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "El boton de Volumen fue presionado durante el arranque.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -2086,18 +2092,18 @@ msgstr "" #: py/obj.c msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:" -msgstr "" +msgstr "La excepción fue la causa directa de la excepción siguiente:" #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h msgid "The central button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "El boton central fue presionado durante el arranque.\n" #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h msgid "The left button was pressed at start up.\n" -msgstr "" +msgstr "El boton izquierdo fue presionado durante el arranque.\n" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30" @@ -2132,13 +2138,15 @@ msgstr "El signo del sample no iguala al del mixer" #: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c msgid "This microcontroller does not support continuous capture." -msgstr "" +msgstr "Este microcontrolador no soporta captura continua." #: shared-module/paralleldisplay/ParallelBus.c msgid "" "This microcontroller only supports data0=, not data_pins=, because it " "requires contiguous pins." msgstr "" +"Este microcontrolador solamente soporta data0=, not data_pins=, porque " +"requiere pines adyacentes." #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" @@ -2166,11 +2174,11 @@ msgstr "" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "To exit, please reset the board without requesting safe mode." -msgstr "" +msgstr "Para salir, por favor reinicialice la tarjeta sin pedir safe mode." #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample" -msgstr "" +msgstr "Demasiados canales en la muestra" #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." @@ -2205,24 +2213,24 @@ msgstr "Argumento tuple o struct_time requerido" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART de-init" -msgstr "" +msgstr "Desinicialización de UART" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART init" -msgstr "" +msgstr "Inicialización de UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART re-init" -msgstr "" +msgstr "Re-inicialización de UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART write" -msgstr "" +msgstr "Escribiendo UART" #: main.c msgid "UID:" -msgstr "" +msgstr "UID:" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB busy" @@ -2284,11 +2292,11 @@ msgstr "No se pudo leer los datos de la paleta de colores" #: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c #: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c msgid "Unable to start mDNS query" -msgstr "" +msgstr "Imposible de incializar una consulta mDNS" #: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c msgid "Unable to write to address." -msgstr "" +msgstr "Imposible de escribir en esa dirección." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." @@ -2310,12 +2318,12 @@ msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown BLE error at %s:%d: %d" -msgstr "" +msgstr "Error BLE desconocido en %s:%d: %d" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown BLE error: %d" -msgstr "" +msgstr "Error BLE desconocido: %d" #: shared-bindings/wifi/Radio.c #, c-format @@ -2340,7 +2348,7 @@ msgstr "Error de seguridad desconocido: 0x%04x" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown system firmware error at %s:%d: %d" -msgstr "" +msgstr "Error del sistema firmware desconocido en %s:%d: %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format @@ -2350,12 +2358,12 @@ msgstr "Error desconocido en el firmware sistema: %04x" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown system firmware error: %d" -msgstr "" +msgstr "Error del sistema de firmware desconocido: %d" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c #, c-format msgid "Unkown error code %d" -msgstr "" +msgstr "Codigo de error desconocido: %d" #: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c #: shared-module/_pixelmap/PixelMap.c @@ -2373,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "Unsupported colorspace" -msgstr "" +msgstr "Espacio de color no sportado" #: shared-module/displayio/display_core.c msgid "Unsupported display bus type" @@ -2385,7 +2393,7 @@ msgstr "Formato no soportado" #: shared-bindings/hashlib/__init__.c msgid "Unsupported hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo hash no soportado" #: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Update Failed" @@ -2443,10 +2451,15 @@ msgid "" "\n" "To list built-in modules type `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" +"Bienvenido a Adafruit CircuitPython %s!\n" +"\n" +"Visite circuitpython.org para mayor informacion.\n" +"\n" +"Para conocer la lista de modules built-in escriba `help(\"modules\")`.\n" #: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c msgid "Wi-Fi: " -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi: " #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c msgid "Wifi is in access point mode."