Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 95.2% (945 of 992 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/es/
This commit is contained in:
parent
1c1cf1cf56
commit
9c5e7bffbd
201
locale/es.po
201
locale/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Orlando Caro <ocaro@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose David M <jquintana202020@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%%c requiere int o char"
|
||||
#: main.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X"
|
||||
|
||||
#: shared-module/os/getenv.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rtc/RTC.c ports/stm/common-hal/alarm/__init__.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/rtc/RTC.c
|
||||
msgid "%q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
|
||||
msgid "%q and %q contain duplicate pins"
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%q fallo: %d"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c
|
||||
msgid "%q in %q must be of type %q, not %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q en %q debe ser del tipo %q, no %q"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "%q es %q"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "%q is read-only for this board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q es solamente de lectura en esta tarjeta"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c
|
||||
msgid "%q length must be %d"
|
||||
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "%q debe ser un byte-matriz o matriz de tipo 'h', 'H', 'b', o 'B'"
|
||||
#: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c py/argcheck.c py/objexcept.c
|
||||
#: shared-bindings/canio/CAN.c shared-bindings/digitalio/Pull.c
|
||||
msgid "%q must be of type %q or %q, not %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q debe ser del tipo %q o %q, y no %q"
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c py/obj.c py/objstrunicode.c
|
||||
msgid "%q must be of type %q, not %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q debe ser del tipo %q, y no %q"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "%q must be power of 2"
|
||||
@ -692,9 +692,8 @@ msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
|
||||
msgstr "Los bloques CBC deben ser múltiplos de 16 bytes"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CIRCUITPY drive could not be found or created."
|
||||
msgstr "CIRCUITPY dispositivo de guardo no pudo ser encontrado o creado."
|
||||
msgstr "El dispositivo CIRCUITPY no pudo ser encontrado o creado."
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "CRC or checksum was invalid"
|
||||
@ -776,6 +775,8 @@ msgstr "No se puede remountar '/' cuanto se es visible vía USB."
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
|
||||
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede se reinicilizado al bootloader porque el bootloader no se encuentra "
|
||||
"presente"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
|
||||
msgid "Cannot set socket options"
|
||||
@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "No se puede manejar la partición en una subclase"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede ser transferido si los pines MOSI y MISO"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
|
||||
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "No puede variar la frecuencia en un temporizador que ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Cannot wake on pin edge, only level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede ser despertado en transición de pin, only nivel"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
|
||||
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Rotación de display debe ser en incrementos de 90 grados"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
msgid "Drive mode not used when direction is input."
|
||||
@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Modo Drive no se usa cuando la dirección es input."
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durante el procesamiento de esta excepción, otra excepción ocurrió:"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
||||
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
|
||||
@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Error: fallo al vincular"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
|
||||
msgid "Expected a kind of %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando un tipo %q"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "No se puede adquirir el mutex, error 0x%04x"
|
||||
|
||||
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "Failed to allocate %q buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo para asignar el %q búfer"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
|
||||
@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "El archivo ya existe"
|
||||
|
||||
#: shared-module/os/getenv.c
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo no encontrado"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
|
||||
@ -1050,23 +1051,26 @@ msgstr "Filtros muy complejos"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
|
||||
msgid "Firmware is duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Firmware es duplicado"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
|
||||
msgid "Firmware is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Firmware es inválido"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
|
||||
msgid "Firmware is too big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Firmaware es muy grande"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
|
||||
msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para el espacio de color L8, el bitmap de entrada debe tener 8 bits por pixel"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
|
||||
msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para espacios de colores RGB, el bitmap de entrada debe tener 16 bits por "
|
||||
"pixel"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
|
||||
msgid "Format not supported"
|
||||
@ -1076,6 +1080,8 @@ msgstr "Sin capacidades para el formato"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Frequency must be 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 or 1008 Mhz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La frecuencia debe ser 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 o "
|
||||
"1008 Mhz"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
|
||||
@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "La función requiere lock"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
|
||||
msgid "GNSS init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicialización GNSS"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "Generic Failure"
|
||||
@ -1108,7 +1114,7 @@ msgstr "Grupo ya está siendo utilizado"
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "Half duplex SPI is not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPI Half Duplex no está implementado"
|
||||
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c
|
||||
@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "Operación I/O en archivo cerrado"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
msgid "I2C init error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en la inicialización I2C"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
|
||||
@ -1219,11 +1225,11 @@ msgstr "Cifrado insuficiente"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Interface must be started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La interfaz debe ser iniciada"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/raspberrypi/audio_dma.c
|
||||
msgid "Internal audio buffer too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El búfer de audio interno es muy pequeño"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "Internal define error"
|
||||
@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "Error interno de definición"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
|
||||
#: shared-module/os/getenv.c
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error interno"
|
||||
|
||||
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1241,7 +1247,7 @@ msgstr "Error interno #%d"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "Internal watchdog timer expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El temporizador interno watchdog terminó."
|
||||
|
||||
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
msgid "Invalid %q"
|
||||
@ -1266,7 +1272,7 @@ msgstr "BSSID inválido"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Invalid MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección MAC inválida"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
#: py/moduerrno.c
|
||||
@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "Inválido bits por valor"
|
||||
#: shared-module/os/getenv.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte %.*s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "byte %.*s Inválido"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "Acceso a memoria no válido."
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Invalid multicast MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección MAC de multidifusión inválida"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "Invalid size"
|
||||
@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr "Estado invalido"
|
||||
|
||||
#: shared-module/os/getenv.c
|
||||
msgid "Invalid unicode escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode del caracter \"escape\" inválido"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/aesio/aes.c
|
||||
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
|
||||
@ -1322,11 +1328,11 @@ msgstr "La llave debe tener 16, 24 o 32 bytes de longitud"
|
||||
|
||||
#: shared-module/os/getenv.c
|
||||
msgid "Key not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Key no fue encontrada"
|
||||
|
||||
#: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c
|
||||
msgid "LED mappings must match display size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los mappings LED deben coincidir con el tamaño del display"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
|
||||
@ -1334,11 +1340,11 @@ msgstr "LHS del agumento por palabra clave deberia ser un identificador"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Group.c
|
||||
msgid "Layer already in a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Layer ya esta en un grupo"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Group.c
|
||||
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Layer debe ser un grupo o una subclase de TileGrid"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "MAC address was invalid"
|
||||
@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "La dirección MAC es incorrecta"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/is31fl3741/IS31FL3741.c
|
||||
msgid "Mapping must be a tuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El mapping debe ser una dupla"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Shape.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1360,11 +1366,11 @@ msgstr "Micrófono demora de inicio debe estar en el rango 0.0 a 1.0"
|
||||
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
msgid "Mismatched data size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inconsistencia en el tamaño de los datos"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
msgid "Mismatched swap flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inconsistencia en el flag de recambio"
|
||||
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "Missing MISO or MOSI Pin"
|
||||
@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr "Falta el pin MISO o MOSI"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "Missing MISO or MOSI pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta el pin MISO o MOSI"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1411,7 +1417,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing jmp_pin. Instruction %d jumps on pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta el jmp_pin. La instrucción %d se dispara en el pin"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/displayio/Group.c
|
||||
msgid "Must be a %q subclass."
|
||||
@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "Error NVS"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/socketpool/SocketPool.c
|
||||
msgid "Name or service not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre o servicio desconocido"
|
||||
|
||||
#: py/qstr.c
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
@ -1444,11 +1450,11 @@ msgstr "Nombre muy largo"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
|
||||
msgid "New bitmap must be same size as old bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nuevo bitmap debe ser del mismo tamaño que el bitmap anterior"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Nimble out of memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimble sin memoria"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
||||
@ -1474,11 +1480,11 @@ msgstr "timer por establecedor de paso DMA no encontrado"
|
||||
#: shared-module/adafruit_bus_device/i2c_device/I2CDevice.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No I2C device at address: 0x%x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay dispositivo en la dirección: 0x%x"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
|
||||
msgid "No IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No IP"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
@ -1487,7 +1493,7 @@ msgstr "Sin pin MISO"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "No MISO pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No pin MISO"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "Sin pin MOSI"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "No MOSI pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No pin MOSI"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
|
||||
@ -1518,7 +1524,7 @@ msgstr "Relojes no disponibles"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
|
||||
msgid "No capture in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay captura en marcha"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
|
||||
msgid "No connection: length cannot be determined"
|
||||
@ -1577,7 +1583,7 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c
|
||||
msgid "No such device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay tal dispositivo"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c
|
||||
msgid "No such file/directory"
|
||||
@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "No reproduciendo"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of data_pins must be 8 or 16, not %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El numero de pines de datos debe ser 8 o 16, no %d"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/util.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1628,11 +1634,11 @@ msgstr "Paridad impar no soportada"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
@ -1680,22 +1686,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
|
||||
msgid "Only one %q can be set in deep sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solamente un %q puede ser establecido en deep sleep."
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULPAlarm.c
|
||||
msgid "Only one %q can be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solamente un %q puede ser establecido."
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
|
||||
msgid "Only one address is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solamente una dirección es permitida"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
|
||||
msgid "Only one alarm.time alarm can be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solamente una alarma alarm.time puede ser establecida"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
|
||||
@ -1708,7 +1714,7 @@ msgstr "Solo un color puede ser transparente a la vez"
|
||||
|
||||
#: py/moduerrno.c
|
||||
msgid "Operation not permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La operación no es permitida"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "Operation or feature not supported"
|
||||
@ -1720,7 +1726,7 @@ msgstr "Tiempo de espera agotado"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
|
||||
msgid "Out of MDNS service slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay slots MDNS de servicio"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
|
||||
msgid "Out of memory"
|
||||
@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
|
||||
msgid "PWM restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reinicio de PWM"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
|
||||
msgid "PWM slice already in use"
|
||||
@ -1812,7 +1818,7 @@ msgstr "Los pines deben estar en orden secuencial"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
|
||||
msgid "Pins must be sequential GPIO pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los pines deben ser pines GPIO secuenciales"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
|
||||
msgid "Pins must share PWM slice"
|
||||
@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "El tamaño del programa no es correcto"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
|
||||
msgid "Program too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El programa es demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
msgid "Pull not used when direction is output."
|
||||
@ -1868,7 +1874,7 @@ msgstr "El modo RAISE no esta implementado"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c
|
||||
msgid "RISE_AND_FALL not available on this chip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RISE_AND_FALL no esta disponible para este chip"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
|
||||
msgid "RNG DeInit Error"
|
||||
@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "Error de inicialización de RNG"
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "RS485"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RS485"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
|
||||
@ -1912,7 +1918,7 @@ msgstr "La respuesta recibida es invalida"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconectando"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
|
||||
msgid "Refresh too soon"
|
||||
@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "Sin capacidad para formato CSD para tarjeta SD"
|
||||
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
||||
msgid "SDCard init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicialización SDCard"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1963,7 +1969,7 @@ msgstr "Configuración de SPI fallida"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "SPI init error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de inicialización SPI"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "SPI peripheral in use"
|
||||
@ -1971,11 +1977,11 @@ msgstr "Periférico SPI en uso"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
|
||||
msgid "SPI re-init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Re-inicialización SPI"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c
|
||||
msgid "Scale dimensions must divide by 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las dimensiones de escala debe ser divisibles por 3"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
@ -2022,7 +2028,7 @@ msgstr "Los buffers de fuente y destino deben ser del mismo tamaño"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
|
||||
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifique exactamente uno de data0 or data_pins"
|
||||
|
||||
#: extmod/modure.c
|
||||
msgid "Splitting with sub-captures"
|
||||
@ -2038,7 +2044,7 @@ msgstr "Estéreo derecho debe estar en el canal PWM B"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Stopping AP is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parar el AP no esta soportado."
|
||||
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "Supply at least one UART pin"
|
||||
@ -2058,7 +2064,7 @@ msgstr "Lectura de temperatura expirada"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "The BOOT button was pressed at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El boton BOOT fur presionado durante el arranque.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2070,11 +2076,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "The SW38 button was pressed at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El boton SW38 fue presionado durante el arranque.\n"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "The VOLUME button was pressed at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El boton de Volumen fue presionado durante el arranque.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2086,18 +2092,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La excepción fue la causa directa de la excepción siguiente:"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
|
||||
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "The central button was pressed at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El boton central fue presionado durante el arranque.\n"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
|
||||
msgid "The left button was pressed at start up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El boton izquierdo fue presionado durante el arranque.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2132,13 +2138,15 @@ msgstr "El signo del sample no iguala al del mixer"
|
||||
|
||||
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
|
||||
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este microcontrolador no soporta captura continua."
|
||||
|
||||
#: shared-module/paralleldisplay/ParallelBus.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"This microcontroller only supports data0=, not data_pins=, because it "
|
||||
"requires contiguous pins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este microcontrolador solamente soporta data0=, not data_pins=, porque "
|
||||
"requiere pines adyacentes."
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
|
||||
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
|
||||
@ -2166,11 +2174,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "To exit, please reset the board without requesting safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para salir, por favor reinicialice la tarjeta sin pedir safe mode."
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
msgid "Too many channels in sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demasiados canales en la muestra"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
msgid "Too many channels in sample."
|
||||
@ -2205,24 +2213,24 @@ msgstr "Argumento tuple o struct_time requerido"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART de-init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desinicialización de UART"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicialización de UART"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART re-init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Re-inicialización de UART"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
|
||||
msgid "UART write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escribiendo UART"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "UID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UID:"
|
||||
|
||||
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
||||
msgid "USB busy"
|
||||
@ -2284,11 +2292,11 @@ msgstr "No se pudo leer los datos de la paleta de colores"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
|
||||
msgid "Unable to start mDNS query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposible de incializar una consulta mDNS"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c
|
||||
msgid "Unable to write to address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposible de escribir en esa dirección."
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "Unable to write to nvm."
|
||||
@ -2310,12 +2318,12 @@ msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown BLE error at %s:%d: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error BLE desconocido en %s:%d: %d"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown BLE error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error BLE desconocido: %d"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2340,7 +2348,7 @@ msgstr "Error de seguridad desconocido: 0x%04x"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown system firmware error at %s:%d: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error del sistema firmware desconocido en %s:%d: %d"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2350,12 +2358,12 @@ msgstr "Error desconocido en el firmware sistema: %04x"
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown system firmware error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error del sistema de firmware desconocido: %d"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unkown error code %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codigo de error desconocido: %d"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c
|
||||
#: shared-module/_pixelmap/PixelMap.c
|
||||
@ -2373,7 +2381,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
|
||||
msgid "Unsupported colorspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espacio de color no sportado"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/display_core.c
|
||||
msgid "Unsupported display bus type"
|
||||
@ -2385,7 +2393,7 @@ msgstr "Formato no soportado"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/hashlib/__init__.c
|
||||
msgid "Unsupported hash algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algoritmo hash no soportado"
|
||||
|
||||
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
|
||||
msgid "Update Failed"
|
||||
@ -2443,10 +2451,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"To list built-in modules type `help(\"modules\")`.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bienvenido a Adafruit CircuitPython %s!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Visite circuitpython.org para mayor informacion.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para conocer la lista de modules built-in escriba `help(\"modules\")`.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
|
||||
msgid "Wi-Fi: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wi-Fi: "
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
|
||||
msgid "Wifi is in access point mode."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user