Merge pull request #1229 from gcvasconcelos/patch-1
Added new portuguese translations
This commit is contained in:
commit
73de5f7980
@ -2249,103 +2249,103 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c:173
|
||||
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite deve estar no alcance de 0-65536"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/util.c:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto foi desinicializado e não pode ser mais usaado. Crie um novo objeto."
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:61
|
||||
msgid "Invalid wave file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aqruivo de ondas inválido"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:69
|
||||
msgid "Invalid format chunk size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho do pedaço de formato inválido"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:83
|
||||
msgid "Unsupported format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato não suportado"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:99
|
||||
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedaço de dados deve seguir o pedaço de cortes"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:107
|
||||
msgid "Invalid file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo inválido"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:117
|
||||
msgid "Couldn't allocate first buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pôde alocar primeiro buffer"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:123
|
||||
msgid "Couldn't allocate second buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pôde alocar segundo buffer"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/I2C.c:58
|
||||
msgid "Clock stretch too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clock se estendeu por tempo demais"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:45
|
||||
msgid "Clock pin init failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicialização do pino de Clock falhou."
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:51
|
||||
msgid "MOSI pin init failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicialização do pino MOSI falhou."
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:62
|
||||
msgid "MISO pin init failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicialização do pino MISO falhou"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:122
|
||||
msgid "Cannot write without MOSI pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível ler sem um pino MOSI"
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:177
|
||||
msgid "Cannot read without MISO pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível ler sem o pino MISO."
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c:241
|
||||
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível transferir sem os pinos MOSI e MISO."
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:49
|
||||
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas bit maps de cores de 8 bit ou menos são suportados"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:69
|
||||
msgid "row must be packed and word aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha deve ser comprimida e com as palavras alinhadas"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Group.c:39
|
||||
msgid "Group full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo cheio"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Group.c:48
|
||||
msgid "Group empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo vazio"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49
|
||||
msgid "Invalid BMP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo BMP inválido"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas formato Windows, BMP descomprimido suportado"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas cores verdadeiras (24 bpp ou maior) BMP suportadas"
|
||||
|
||||
#: shared-module/struct/__init__.c:39
|
||||
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'S' e 'O' não são tipos de formato suportados"
|
||||
|
||||
#: shared-module/struct/__init__.c:83
|
||||
msgid "too many arguments provided with the given format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muitos argumentos fornecidos com o formato dado"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user