diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index d74f93e70e..957ebf66e2 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-01 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User \n" +"Last-Translator: xXx \n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Мощность просела. Убедитесь, что вы обе #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Prefix buffer must be on the heap" -msgstr "" +msgstr "Буфер префикса должен находиться в куче" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n" @@ -1827,182 +1827,183 @@ msgstr "" #: main.c msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n" -msgstr "Притворяюсь глубоко спать до сигнала, CTRL-C или запись в файл.\n" +msgstr "" +"Притворяюсь глубоким сном до сигнала тревоги, CTRL-C или записи файла.\n" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program does IN without loading ISR" -msgstr "" +msgstr "Программа делает IN без загрузки ISR" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program does OUT without loading OSR" -msgstr "" +msgstr "Программа делает OUT без загрузки OSR" #: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c msgid "Program size invalid" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый размер программы" #: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c msgid "Program too long" -msgstr "" +msgstr "Слишком длинная программа" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." -msgstr "" +msgstr "Вытягивание не используется при выводе направления." #: ports/atmel-samd/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "RAISE mode is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Режим RAISE не реализован" #: ports/raspberrypi/common-hal/countio/Counter.c msgid "RISE_AND_FALL not available on this chip" -msgstr "" +msgstr "RISE_AND_FALL недоступен на этом чипе" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка деинициализации генератора случайных чисел" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG Init Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации RNG" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485" -msgstr "" +msgstr "RS485" #: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "Инверсия RS485 указана, когда она не находится в режиме RS485" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" -msgstr "" +msgstr "RTC не поддерживается на этой плате" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "Random number generation error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка генерации случайных чисел" #: shared-bindings/_bleio/__init__.c #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c shared-module/bitmaptools/__init__.c #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Только для чтения" #: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c msgid "Read-only filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файловая система только для чтения" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c msgid "Received response was invalid" -msgstr "" +msgstr "Полученный ответ недействителен" #: supervisor/shared/bluetooth/bluetooth.c msgid "Reconnecting" -msgstr "" +msgstr "Повторное соединение" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" -msgstr "" +msgstr "Слишком раннее обновление" #: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes" -msgstr "" +msgstr "RemoteTransmissionRequests ограничен 8 байтами" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Requested AES mode is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Запрошенный режим AES не поддерживается" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c msgid "Requested resource not found" -msgstr "" +msgstr "Запрошенный ресурс не найден" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" -msgstr "" +msgstr "Правый канал не поддерживается" #: main.c msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" -msgstr "" +msgstr "Работает в безопасном режиме! Сохраненный код не выполняется.\n" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "SD card CSD format not supported" -msgstr "" +msgstr "Формат CSD SD-карты не поддерживается" #: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "SDCard init" -msgstr "" +msgstr "Инициализация SDCard" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #, c-format msgid "SDIO GetCardInfo Error %d" -msgstr "" +msgstr "Ошибка SDIO GetCardInfo %d" #: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c #, c-format msgid "SDIO Init Error %d" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации SDIO %d" #: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой конфигурации SPI" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI init error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации SPI" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI peripheral in use" -msgstr "" +msgstr "Используемое периферийное устройство SPI" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI re-init" -msgstr "" +msgstr "Повторная инициализация SPI" #: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c msgid "Scale dimensions must divide by 3" -msgstr "" +msgstr "Размеры шкалы необходимо разделить на 3" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Scan already in progress. Stop with stop_scan." -msgstr "" +msgstr "Сканирование уже выполняется. Остановитесь на stop_scan." #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" -msgstr "" +msgstr "Используемый сериализатор" #: shared-bindings/ssl/SSLContext.c msgid "Server side context cannot have hostname" -msgstr "" +msgstr "Контекст на стороне сервера не может иметь имя хоста" #: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c msgid "Size not supported" -msgstr "" +msgstr "Размер не поддерживается" #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." -msgstr "" +msgstr "Нарежьте и оцените разную длину." #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Slices not supported" -msgstr "" +msgstr "Фрагменты не поддерживаются" #: ports/espressif/common-hal/socketpool/SocketPool.c #: ports/raspberrypi/common-hal/socketpool/SocketPool.c msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio" -msgstr "" +msgstr "Socket Бассейн можно использовать только с Wifi. радио" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Source and destination buffers must be the same length" -msgstr "" +msgstr "Исходный и конечный буферы должны иметь одинаковую длину" #: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins" @@ -2010,35 +2011,37 @@ msgstr "Укажите точно один из data0 или data_pins" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" -msgstr "" +msgstr "Разделение с помощью субзахватов" #: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Stereo left must be on PWM channel A" -msgstr "" +msgstr "Стерео слева должно быть на PWM-канале A" #: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Stereo right must be on PWM channel B" -msgstr "" +msgstr "Стерео справа должно быть на PWM-канале B" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "Supply one of monotonic_time or epoch_time" -msgstr "" +msgstr "Поставьте один из monotonic_time или epoch_time" #: shared-bindings/gnss/GNSS.c msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem" -msgstr "" +msgstr "Системная запись должна быть gnss. Спутниковая система" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Temperature read timed out" -msgstr "" +msgstr "Истекло время ожидания считывания температуры" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode." msgstr "" +"Модуль «микроконтроллер» был использован для загрузки в безопасный режим." #: py/obj.c msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:" msgstr "" +"Вышеупомянутое исключение является прямой причиной следующего исключения:" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30" @@ -2046,27 +2049,27 @@ msgstr "Длина rgb_pins должна быть 6, 12, 18, 24 или 30" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "bits_per_sample образца не совпадает с смесителя" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Количество каналов образца не совпадает с количеством каналов микшера" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации образца не совпадает с частотой микшера" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации образца не совпадает с частотой микшера" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Third-party firmware fatal error." -msgstr "" +msgstr "Неустранимая ошибка прошивки стороннего производителя." #: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c msgid "This microcontroller does not support continuous capture." -msgstr "" +msgstr "Этот микроконтроллер не поддерживает непрерывный захват." #: shared-module/paralleldisplay/ParallelBus.c msgid "" @@ -2078,309 +2081,315 @@ msgstr "" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" -msgstr "" +msgstr "Высота фрагмента должна в точности делить высоту растрового изображения" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c msgid "Tile index out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Выход индекса плитки за пределы" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" -msgstr "" +msgstr "Ширина плитки должна точно делить ширину растрового изображения" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "Time is in the past." -msgstr "" +msgstr "Время осталось в прошлом." #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds" -msgstr "" +msgstr "Таймаут слишком длинный: максимальная длина таймаута %d секунд" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample" -msgstr "" +msgstr "Слишком много каналов в выборке" #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." -msgstr "" +msgstr "Слишком много каналов в выборке" #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many display busses; forgot displayio.release_displays() ?" -msgstr "" +msgstr "Слишком много дисплеев; забыли Displayio.release_displays()?" #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many displays" -msgstr "" +msgstr "Слишком много дисплеев" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Total data to write is larger than %q" -msgstr "" +msgstr "Общий объем записываемых данных превышает %q" #: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c #: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c #: ports/stm/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c msgid "Touch alarms not available" -msgstr "" +msgstr "Сенсорные сигналы тревоги недоступны" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" -msgstr "" +msgstr "Трассировка (последний вызов):\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" -msgstr "" +msgstr "Требуется кортеж или struct_time аргумент" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART de-init" -msgstr "" +msgstr "Деинициализация UART" #: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/espressif/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART init" -msgstr "" +msgstr "Инициализация UART" #: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c msgid "UART peripheral in use" -msgstr "" +msgstr "Используемое периферийное устройство UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART re-init" -msgstr "" +msgstr "Повторная инициализация UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART write" -msgstr "" +msgstr "Запись UART" #: main.c msgid "UID:" -msgstr "" +msgstr "UID:" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB busy" -msgstr "" +msgstr "USB занят" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "USB devices need more endpoints than are available." -msgstr "" +msgstr "USB-устройствам требуется больше конечных точек, чем доступно." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "USB devices specify too many interface names." -msgstr "" +msgstr "USB-устройства указывают слишком много имен интерфейсов." #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка USB" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID integer value must be 0-0xffff" -msgstr "" +msgstr "Целое значение UUID должно быть равно 0-0xffff" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" -msgstr "" +msgstr "UUID строка не 'xxxxxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx \"" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" -msgstr "" +msgstr "Значение UUID не является str, int или байтовым буфером" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" -msgstr "" +msgstr "Не удается выделить буферы для подписанного преобразования" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unable to allocate the heap." -msgstr "" +msgstr "Невозможно выделить кучу." #: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c #, c-format msgid "Unable to configure ADC DMA controller, ErrorCode:%d" -msgstr "" +msgstr "Невозможно настроить контроллер ADC DMA, ErrorCode:%d" #: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unable to create lock" -msgstr "" +msgstr "Не удается создать блокировку" #: shared-module/displayio/I2CDisplay.c shared-module/is31fl3741/IS31FL3741.c #, c-format msgid "Unable to find I2C Display at %x" -msgstr "" +msgstr "Не удается найти дисплей I2C в %x" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Unable to find free GCLK" -msgstr "" +msgstr "Не удается найти бесплатный GCLK" #: py/parse.c msgid "Unable to init parser" -msgstr "" +msgstr "Не удается инициировать синтаксический анализатор" #: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c #, c-format msgid "Unable to initialize ADC DMA controller, ErrorCode:%d" -msgstr "" +msgstr "Не удается инициализировать контроллер ADC DMA, ErrorCode:%d" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Unable to read color palette data" -msgstr "" +msgstr "Не удается прочитать данные цветовой палитры" #: ports/espressif/common-hal/analogbufio/BufferedIn.c #, c-format msgid "Unable to start ADC DMA controller, ErrorCode:%d" -msgstr "" +msgstr "Не удается запустить контроллер ADC DMA, код ошибки:%d" #: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c #: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c msgid "Unable to start mDNS query" -msgstr "" +msgstr "Не удается запустить запрос mDNS" #: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c msgid "Unable to write to address." -msgstr "" +msgstr "Невозможно написать на адрес." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." -msgstr "" +msgstr "Невозможно выполнить запись в nvm." #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c msgid "Unable to write to sleep_memory." -msgstr "" +msgstr "Не удается написать sleep_memory." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c msgid "Unexpected nrfx uuid type" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный тип nrfx uuid" #: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLSocket.c #, c-format msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d" -msgstr "" +msgstr "Необработанная ошибка ESP TLS %d %d %x %d" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown BLE error at %s:%d: %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка BLE в %s:%d: %d" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown BLE error: %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка BLE: %d" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/__init__.c #, c-format msgid "Unknown error code %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный код ошибки %d" #: shared-bindings/wifi/Radio.c #, c-format msgid "Unknown failure %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный сбой %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown gatt error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка gatt: 0x%04x" #: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Причина неизвестна." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown security error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка безопасности: 0x%04x" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown system firmware error at %s:%d: %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная системная ошибка прошивки на %s:%d: %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown system firmware error: %04x" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная системная ошибка прошивки: %04x" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown system firmware error: %d" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка прошивки системы: %d" #: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c #: shared-module/_pixelmap/PixelMap.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." msgstr "" +"Непревзойдённое количество элементов на RHS (ожидаемый %d, полученный %d)." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "" "Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was " "declined or ignored." msgstr "" +"Неопределенная проблема. Может случиться так, что запрос на сопряжение на " +"другом устройстве был отклонен или проигнорирован." #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "Unsupported colorspace" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство" #: shared-module/displayio/display_core.c msgid "Unsupported display bus type" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый тип шины дисплея" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Unsupported format" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый формат" #: shared-bindings/hashlib/__init__.c msgid "Unsupported hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый алгоритм хеширования" #: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка обновления" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length != required fixed length" -msgstr "" +msgstr "Значение length != требуемая фиксированная длина" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length > max_length" -msgstr "" +msgstr "Длина значения > максимальная_длина" #: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c msgid "Version was invalid" -msgstr "" +msgstr "Версия была недействительной" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Voltage read timed out" -msgstr "" +msgstr "Истекло время ожидания считывания напряжения" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Имя файла кода имеет два расширения\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET" msgstr "" +"WatchDogTimer не может быть деинициализирован после установки режима RESET" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer is not currently running" -msgstr "" +msgstr "WatchDogTimer в настоящее время не запущен" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET" msgstr "" +"WatchDogTimer.mode не может быть изменен после установки значения " +"WatchDogMode.RESET" #: py/builtinhelp.c #, c-format @@ -2391,551 +2400,559 @@ msgid "" "\n" "To list built-in modules type `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" +"Добро пожаловать в Adafruit CircuitPython %s! Посетите circuitpython.org для " +"получения дополнительной информации. Чтобы получить список встроенных " +"модулей, введите 'help(\"modules\")'.\n" #: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c msgid "Wi-Fi: " -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi: " #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c msgid "Wifi is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Wifi не включен" #: main.c msgid "Woken up by alarm.\n" -msgstr "" +msgstr "Проснулся по тревоге.\n" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Writes not supported on Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Запись не поддерживается в Характеристика" #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h #: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h msgid "You pressed both buttons at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали обе кнопки при запуске." #: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c_plus/mpconfigboard.h msgid "You pressed button A at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку A при запуске." #: ports/espressif/boards/m5stack_m5paper/mpconfigboard.h msgid "You pressed button DOWN at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку ВНИЗ при запуске." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You pressed the BOOT button at start up" -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку BOOT при запуске" #: ports/espressif/boards/adafruit_huzzah32_breakout/mpconfigboard.h msgid "You pressed the GPIO0 button at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку GPIO0 при запуске." #: ports/espressif/boards/espressif_esp32_lyrat/mpconfigboard.h msgid "You pressed the Rec button at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку «Запись» при запуске." #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h msgid "You pressed the SW38 button at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку SW38 при запуске." #: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h msgid "You pressed the VOLUME button at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку ГРОМКОСТЬ при запуске." #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h msgid "You pressed the central button at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали центральную кнопку при запуске." #: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h msgid "You pressed the left button at start up." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали левую кнопку при запуске." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You pressed the reset button during boot." -msgstr "" +msgstr "Вы нажали кнопку сброса во время загрузки." #: supervisor/shared/micropython.c msgid "[truncated due to length]" -msgstr "" +msgstr "[отрезается по длине]" #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None" -msgstr "" +msgstr "__init__() должен возвращать значение None" #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None, not '%q'" -msgstr "" +msgstr "__init__() должен возвращать None, а не '%q'" #: py/objobject.c msgid "__new__ arg must be a user-type" -msgstr "" +msgstr "__new__ arg должен быть пользовательского типа" #: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c py/objarray.c msgid "a bytes-like object is required" -msgstr "" +msgstr "Требуется байтоподобный объект" #: shared-bindings/i2ctarget/I2CTarget.c msgid "addresses is empty" -msgstr "" +msgstr "адреса пусты" #: py/compile.c msgid "annotation must be an identifier" -msgstr "" +msgstr "Аннотация должна быть идентификатором" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "arange: cannot compute length" -msgstr "" +msgstr "arange: не удается вычислить длину" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "arg — пустая последовательность" #: py/objobject.c msgid "arg must be user-type" -msgstr "" +msgstr "ARG должен быть пользовательского типа" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "argsort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Аргумент argsort должен быть ndarray" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "argsort is not implemented for flattened arrays" -msgstr "" +msgstr "argsort не реализован для сведенных массивов" #: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "argument has wrong type" -msgstr "" +msgstr "аргумент имеет неправильный тип" #: py/compile.c msgid "argument name reused" -msgstr "" +msgstr "Повторное использование имени аргумента" #: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "argument num/types mismatch" -msgstr "" +msgstr "Аргумент Несоответствие числа/типов" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" -msgstr "" +msgstr "аргумент должен быть '%q', а не '%q'" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c msgid "arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "Аргументы должны быть ndarrays" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "array and index length must be equal" -msgstr "" +msgstr "Длина массива и индекса должна быть равна" #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c msgid "array has too many dimensions" -msgstr "" +msgstr "Массив имеет слишком много измерений" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "array is too big" -msgstr "" +msgstr "массив слишком велик" #: py/objarray.c shared-bindings/alarm/SleepMemory.c #: shared-bindings/memorymap/AddressRange.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" -msgstr "" +msgstr "массив/байты, необходимые справа" #: py/asmxtensa.c msgid "asm overflow" -msgstr "" +msgstr "Переполнение ASM" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "attempt to get (arg)min/(arg)max of empty sequence" -msgstr "" +msgstr "Попытка получить (arg)min/(arg)max пустой последовательности" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "Попытка получить (arg)min/(arg)max пустой последовательности" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Атрибуты пока не поддерживаются" #: extmod/ulab/code/ulab_tools.c msgid "axis is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Ось выходит за пределы" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c msgid "axis must be None, or an integer" -msgstr "" +msgstr "ось должна иметь значение None или целое число" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "axis too long" -msgstr "" +msgstr "Слишком длинная ось" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "background value out of range of target" -msgstr "" +msgstr "Фоновое значение вне диапазона цели" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" -msgstr "" +msgstr "Неверный режим компиляции" #: py/objstr.c msgid "bad conversion specifier" -msgstr "" +msgstr "Неверный спецификатор преобразования" #: py/objstr.c msgid "bad format string" -msgstr "" +msgstr "Строка неверного формата" #: py/binary.c py/objarray.c msgid "bad typecode" -msgstr "" +msgstr "Неверный шрифт" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" -msgstr "" +msgstr "Двоичный op %q не реализован" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "bitmap sizes must match" -msgstr "" +msgstr "Размеры растровых изображений должны совпадать" #: extmod/modurandom.c msgid "bits must be 32 or less" -msgstr "" +msgstr "биты должны быть 32 или менее" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" -msgstr "" +msgstr "bits_per_sample должно быть 8 или 16" #: py/emitinlinethumb.c msgid "branch not in range" -msgstr "" +msgstr "Ветвь не в пределах досягаемости" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c msgid "buffer is smaller than requested size" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера меньше запрошенного" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c msgid "buffer size must be a multiple of element size" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера должен быть кратен размеру элемента" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer size must match format" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера должен соответствовать формату" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "buffer slices must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "Буферные фрагменты должны быть одинаковой длины" #: py/modstruct.c shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer too small" -msgstr "" +msgstr "Слишком маленький буфер" #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c msgid "buffer too small for requested bytes" -msgstr "" +msgstr "Слишком маленький буфер для запрашиваемых байтов" #: py/emitbc.c msgid "bytecode overflow" -msgstr "" +msgstr "Переполнение байт-кода" #: py/objarray.c msgid "bytes length not a multiple of item size" -msgstr "" +msgstr "длина байтов, не кратная размеру элемента" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" -msgstr "" +msgstr "Значение байтов вне диапазона" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is out of range" -msgstr "" +msgstr "Калибровка выходит за пределы допустимого диапазона" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" -msgstr "" +msgstr "Калибровка доступна только для чтения" #: shared-module/vectorio/Circle.c shared-module/vectorio/Polygon.c #: shared-module/vectorio/Rectangle.c msgid "can only have one parent" -msgstr "" +msgstr "может иметь только одного родителя" #: py/emitinlinethumb.c msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" -msgstr "" +msgstr "может иметь только до 4 параметров для сборки большого пальца" #: py/emitinlinextensa.c msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" -msgstr "" +msgstr "может иметь только до 4 параметров для сборки Xtensa" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "can only specify one unknown dimension" -msgstr "" +msgstr "Можно указать только одно неизвестное измерение" #: py/objtype.c msgid "can't add special method to already-subclassed class" -msgstr "" +msgstr "Не удается добавить специальный метод к уже имеющемуся подклассу классу" #: py/compile.c msgid "can't assign to expression" -msgstr "" +msgstr "Не удается назначить выражение" #: extmod/moduasyncio.c msgid "can't cancel self" -msgstr "" +msgstr "Не могу отменить себя" #: py/objint.c py/runtime.c shared-module/adafruit_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "can't convert %q to %q" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать %q в %q" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to complex" -msgstr "" +msgstr "не может преобразовать %s в сложный" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to float" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать %s в float" #: py/objstr.c msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" -msgstr "" +msgstr "не может конвертировать «%q» в% q косвенно" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "can't convert complex to float" -msgstr "" +msgstr "Не может преобразовать сложный в плавающий" #: py/obj.c msgid "can't convert to complex" -msgstr "" +msgstr "не может быть преобразован в сложный" #: py/obj.c msgid "can't convert to float" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать в float" #: py/runtime.c msgid "can't convert to int" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать в int" #: py/objstr.c msgid "can't convert to str implicitly" -msgstr "" +msgstr "не может превратиться в полосу неявно" #: py/compile.c msgid "can't declare nonlocal in outer code" -msgstr "" +msgstr "не может объявить нелокальный во внешнем коде" #: py/compile.c msgid "can't delete expression" -msgstr "" +msgstr "Не удается удалить выражение" #: py/emitnative.c msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" -msgstr "" +msgstr "Не могу выполнить двоичную операцию между '%q' и '%q'" #: py/objcomplex.c msgid "can't do truncated division of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Не могу сделать усеченное деление комплексного числа" #: py/emitnative.c msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" -msgstr "" +msgstr "не может неявно преобразовать '%q' в 'bool'" #: py/emitnative.c msgid "can't load from '%q'" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить из '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't load with '%q' index" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить с индексом '%q'" #: py/builtinimport.c msgid "can't perform relative import" -msgstr "" +msgstr "Не удается выполнить относительный импорт" #: py/objgenerator.c msgid "can't send non-None value to a just-started generator" msgstr "" +"не может отправить значение, отличное от None, только что запущенному " +"генератору" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "can't set 512 block size" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить размер блока 512" #: py/objexcept.c py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить атрибут" #: py/runtime.c shared-bindings/supervisor/Runtime.c msgid "can't set attribute '%q'" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить атрибут" #: py/emitnative.c msgid "can't store '%q'" -msgstr "" +msgstr "Не удается сохранить '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store to '%q'" -msgstr "" +msgstr "Не удается сохранить '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store with '%q' index" -msgstr "" +msgstr "не может хранить с индексом%q" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" +"Не удается переключиться с автоматической нумерации полей на ручную " +"спецификацию полей" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" -msgstr "" +msgstr "не может переключаться с ручного поля на автоматическую нумерацию поля" #: extmod/moduasyncio.c msgid "can't wait" -msgstr "" +msgstr "не может ждать" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot assign new shape" -msgstr "" +msgstr "Не удается назначить новую фигуру" #: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c msgid "cannot cast output with casting rule" -msgstr "" +msgstr "Не удается привести выходные данные с помощью правила приведения" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot convert complex to dtype" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать complex в dtype" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot convert complex type" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать сложный тип" #: py/objtype.c msgid "cannot create '%q' instances" -msgstr "" +msgstr "Не удается создать экземпляры '%q'" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" -msgstr "" +msgstr "Не удается создать экземпляр" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot delete array elements" -msgstr "" +msgstr "Не удается удалить элементы массива" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" -msgstr "" +msgstr "Не удается импортировать имя %Q" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot reshape array" -msgstr "" +msgstr "Не удается изменить форму массива" #: extmod/moductypes.c msgid "cannot unambiguously get sizeof scalar" -msgstr "" +msgstr "не может однозначно получить размер скаляра" #: py/emitnative.c msgid "casting" -msgstr "" +msgstr "кастинг" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "channel re-init" -msgstr "" +msgstr "Реинициализация канала" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" -msgstr "" +msgstr "Слишком маленький буфер символов" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" -msgstr "" +msgstr "chr() arg отсутствует в диапазоне(0x110000)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" -msgstr "" +msgstr "chr() arg не в диапазоне(256)" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "clip point must be (x,y) tuple" -msgstr "" +msgstr "Точка клипа должна быть кортежом (X,Y)" #: shared-bindings/msgpack/ExtType.c msgid "code outside range 0~127" -msgstr "" +msgstr "код вне диапазона 0~127" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" -msgstr "" +msgstr "цветовой буфер должен быть 3 байта (RGB) или 4 байта (RGB + байт пэда)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int" -msgstr "" +msgstr "Цветовой буфер должен быть буфером, кортежом, списком или целым числом" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" +"цветовой буфер должен быть предплечьем или массивом типа \"b\" или \"B\"" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" -msgstr "" +msgstr "Цвет должен быть от 0x000000 до 0xffffff" #: py/emitnative.c msgid "comparison of int and uint" -msgstr "" +msgstr "сравнение int и uint" #: py/objfloat.c py/parsenum.c msgid "complex values not supported" -msgstr "" +msgstr "Комплексные значения не поддерживаются" #: extmod/moduzlib.c msgid "compression header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок сжатия" #: py/emitnative.c msgid "conversion to object" -msgstr "" +msgstr "Преобразование в объект" #: extmod/ulab/code/numpy/filter.c msgid "convolve arguments must be linear arrays" -msgstr "" +msgstr "Аргументы свертки должны быть линейными массивами" #: extmod/ulab/code/numpy/filter.c msgid "convolve arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "Аргументы свертки должны быть линейными массивами" #: extmod/ulab/code/numpy/filter.c msgid "convolve arguments must not be empty" -msgstr "" +msgstr "Аргументы convolve не должны быть пустыми" #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c msgid "corrupted file" -msgstr "" +msgstr "Поврежденный файл" #: extmod/ulab/code/numpy/poly.c msgid "could not invert Vandermonde matrix" -msgstr "" +msgstr "не удалось инвертировать матрицу Вандермонда" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "couldn't determine SD card version" -msgstr "" +msgstr "Не удалось определить версию SD-карты" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "cross is defined for 1D arrays of length 3" -msgstr "" +msgstr "крест определяется для 1D массивов длины 3" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "data must be iterable" -msgstr "" +msgstr "Данные должны быть итерируемыми" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "data must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "Данные должны быть одинаковой длины" #: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c #, c-format @@ -2944,986 +2961,1000 @@ msgstr "data-пин #%d уже используется" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "data type not understood" -msgstr "" +msgstr "Тип данных не понят" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" -msgstr "" +msgstr "Десятичные числа не поддерживаются" #: py/compile.c msgid "default 'except' must be last" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию \"за исключением\" должно быть последним" #: shared-bindings/msgpack/__init__.c msgid "default is not a function" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию не является функцией" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" +"буфер назначения должен быть байтером или массивом типа \"B\" для " +"бит_глубины = 8" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" -msgstr "" +msgstr "буфер назначения должен быть массивом типа 'H' для bit_depth = 16" #: py/objdict.c msgid "dict update sequence has wrong length" -msgstr "" +msgstr "последовательность обновления дикта имеет неправильную длину" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "diff argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "дифф-аргумент, должно быть, ndarray" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "differentiation order out of range" -msgstr "" +msgstr "Порядок дифференциации вне диапазона" #: extmod/ulab/code/numpy/transform.c msgid "dimensions do not match" -msgstr "" +msgstr "Размеры не совпадают" #: py/emitnative.c msgid "div/mod not implemented for uint" -msgstr "" +msgstr "div/mod не реализован для uint" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "divide by zero" -msgstr "" +msgstr "Делим на ноль" #: py/runtime.c msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "Деление на ноль" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "dtype must be float, or complex" -msgstr "" +msgstr "dtype должен быть поплавком или сложным" #: py/objdeque.c msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "пусто" #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c msgid "empty file" -msgstr "" +msgstr "пустой файл" #: extmod/moduasyncio.c extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c msgid "empty heap" -msgstr "" +msgstr "пустая куча" #: py/objstr.c msgid "empty separator" -msgstr "" +msgstr "пустой сепаратор" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "empty sequence" -msgstr "" +msgstr "пустая последовательность" #: py/objstr.c msgid "end of format while looking for conversion specifier" -msgstr "" +msgstr "конец формата при поиске спецификатора преобразования" #: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c msgid "epoch_time not supported on this board" -msgstr "" +msgstr "epoch_time не поддерживается на этой плате" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format msgid "error = 0x%08lX" -msgstr "" +msgstr "ошибка = 0x%08lX" #: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c msgid "" "espcamera.Camera requires reserved PSRAM to be configured. See the " "documentation for instructions." msgstr "" +"Эспкамера. Камера требует настройки зарезервированной PSRAM. Инструкции см. " +"в документации." #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" -msgstr "" +msgstr "исключения должны быть производными от BaseException" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемый ':' после спецификатора формата" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемый кортеж/список" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" -msgstr "" +msgstr "Ожидание дикта для args ключевых слов" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" -msgstr "" +msgstr "Ожидание инструкции ассемблера" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" -msgstr "" +msgstr "ожидание только значения для набора" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" -msgstr "" +msgstr "ожидание ключа: значение для дикта" #: shared-bindings/msgpack/__init__.c msgid "ext_hook is not a function" -msgstr "" +msgstr "ext_hook не является функцией" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" -msgstr "" +msgstr "Приведены дополнительные аргументы ключевых слов" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" -msgstr "" +msgstr "Приведены дополнительные позиционные аргументы" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c shared-bindings/gifio/OnDiskGif.c #: shared-bindings/synthio/__init__.c shared-module/gifio/GifWriter.c msgid "file must be a file opened in byte mode" -msgstr "" +msgstr "Файл должен быть файлом, открытым в байтовом режиме" #: shared-bindings/traceback/__init__.c msgid "file write is not available" -msgstr "" +msgstr "Запись файлов недоступна" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" -msgstr "" +msgstr "Файловая система должна предусматривать метод монтирования" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "first argument must be a callable" -msgstr "" +msgstr "Первый аргумент должен быть вызываемым" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "first argument must be a function" -msgstr "" +msgstr "первый аргумент должен быть функцией" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "first argument must be a tuple of ndarrays" -msgstr "" +msgstr "Первым аргументом должен быть кортеж ндарреев" #: extmod/ulab/code/numpy/transform.c extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "first argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Первым аргументом должен быть Ндаррей" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" -msgstr "" +msgstr "первый аргумент супер() должен быть типом" #: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c msgid "first two arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "первые два аргумента должны быть ndarrays" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'" -msgstr "" +msgstr "порядок сглаживания должен быть либо 'C', либо 'F'" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "flip argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Аргумент flip должен быть ndarray" #: py/objint.c msgid "float too big" -msgstr "" +msgstr "Поплавок слишком большой" #: py/nativeglue.c msgid "float unsupported" -msgstr "" +msgstr "Плавающий без поддержки" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "Длина шрифта должна составлять 2048 байт" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" -msgstr "" +msgstr "Формат требует диктата" #: py/objdeque.c msgid "full" -msgstr "" +msgstr "полный" #: py/argcheck.c msgid "function doesn't take keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "функция не принимает аргументы ключевых слов" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" -msgstr "" +msgstr "функция, ожидаемая в большинстве %d аргументов, получила %d" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "функция имеет несколько значений для аргументации%q \"" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "function has the same sign at the ends of interval" -msgstr "" +msgstr "функция имеет один и тот же знак в конце интервала" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "function is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "функция определяется только для ndarrays" #: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c msgid "function is implemented for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "функция реализована только для ndarrays" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" -msgstr "" +msgstr "Функция отсутствует %d обязательные позиционные аргументы" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" -msgstr "" +msgstr "функция отсутствует аргумент только по ключевому слову" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "В функции отсутствует обязательный аргумент ключевого слова '%q'" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" -msgstr "" +msgstr "В функции отсутствует обязательный позиционный аргумент #%d" #: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/time/__init__.c #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" -msgstr "" +msgstr "функция принимает %d позиционные аргументы, но %d были заданы" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "function takes exactly 9 arguments" -msgstr "" +msgstr "функция принимает ровно 9 аргументов" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" -msgstr "" +msgstr "генератор уже работает" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" -msgstr "" +msgstr "генератор проигнорировал Выход" #: py/objgenerator.c py/runtime.c msgid "generator raised StopIteration" -msgstr "" +msgstr "генератор поднял StopIteration" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "Длина рисунка должна составлять 2048 байт" #: extmod/moduhashlib.c msgid "hash is final" -msgstr "" +msgstr "хэш является окончательным" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" -msgstr "" +msgstr "куча должна быть списком;" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" -msgstr "" +msgstr "идентификатор переопределен как глобальный" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" -msgstr "" +msgstr "идентификатор переопределен как нелокальный" #: py/compile.c msgid "import * not at module level" -msgstr "" +msgstr "Импорт * не на уровне модуля" #: py/persistentcode.c msgid "incompatible .mpy arch" -msgstr "" +msgstr "несовместимые .mpy арка" #: py/persistentcode.c msgid "incompatible .mpy file" -msgstr "" +msgstr "несовместимый файл .mpy" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" -msgstr "" +msgstr "Неполный формат" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" -msgstr "" +msgstr "Неполный ключ форматирования" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" -msgstr "" +msgstr "Неправильная набивка" #: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c msgid "index is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "индекс выходит из границ" #: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c msgid "index must be tuple or int" -msgstr "" +msgstr "Индекс должен быть кортежом или целым кортежом" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c #: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "index out of range" -msgstr "" +msgstr "индекс вне диапазона" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" -msgstr "" +msgstr "индексы должны быть целыми числами" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists" -msgstr "" +msgstr "индексы должны быть целыми числами, срезами или логическими списками" #: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c msgid "init I2C" -msgstr "" +msgstr "инициализация I2C" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "initial values must be iterable" -msgstr "" +msgstr "Начальные значения должны быть итерируемыми" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c msgid "initial_value length is wrong" -msgstr "" +msgstr "длина первоначального_значения ошибочна" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" -msgstr "" +msgstr "Встроенный ассемблер должен быть функцией" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "input and output dimensions differ" -msgstr "" +msgstr "Входные и выходные размеры различаются" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "input and output shapes differ" -msgstr "" +msgstr "Входные и выходные формы различаются" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "input argument must be an integer, a tuple, or a list" -msgstr "" +msgstr "Входной аргумент должен быть целым числом, кортежом или списком" #: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c msgid "input array length must be power of 2" -msgstr "" +msgstr "Длина входного массива должна быть равна степени 2" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "input arrays are not compatible" -msgstr "" +msgstr "Входные массивы несовместимы" #: extmod/ulab/code/numpy/poly.c msgid "input data must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть итерируемыми" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "input dtype must be float or complex" -msgstr "" +msgstr "Входной тип dtype должен быть плавающим или сложным" #: extmod/ulab/code/numpy/poly.c msgid "input is not iterable" -msgstr "" +msgstr "Ввод не является итерируемым" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" -msgstr "" +msgstr "Входная матрица асимметрична" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c #: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c msgid "input matrix is singular" -msgstr "" +msgstr "Входная матрица является сингулярной" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "input must be 1- or 2-d" -msgstr "" +msgstr "Вход должен быть 1- или 2-D" #: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c msgid "input must be a 1D ndarray" -msgstr "" +msgstr "входные данные должны быть 1D ndarray" #: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c extmod/ulab/code/user/user.c msgid "input must be a dense ndarray" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть плотным ndarray" #: extmod/ulab/code/user/user.c msgid "input must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть ndarray" #: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray.c msgid "input must be an ndarray, or a scalar" msgstr "" +"Входные данные должны быть входными данными, должны быть ndarray или " +"скалярными" #: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c msgid "input must be one-dimensional" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть одномерными" #: extmod/ulab/code/ulab_tools.c msgid "input must be square matrix" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть квадратной матрицей" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть кортежом, списком, диапазоном или ndarray" #: extmod/ulab/code/numpy/poly.c msgid "input vectors must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "Входные векторы должны быть одинаковой длины" #: extmod/ulab/code/numpy/approx.c msgid "interp is defined for 1D iterables of equal length" -msgstr "" +msgstr "interp определен для 1D-итераций одинаковой длины" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "interval must be in range %s-%s" -msgstr "" +msgstr "Интервал должен находиться в диапазоне %S-%S" #: py/compile.c msgid "invalid architecture" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая архитектура" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c #, c-format msgid "invalid bits_per_pixel %d, must be, 1, 2, 4, 8, 16, 24, or 32" -msgstr "" +msgstr "Недопустимые bits_per_pixel %d, должно быть, 1, 2, 4, 8, 16, 24 или 32" #: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c msgid "invalid cert" -msgstr "" +msgstr "Неверный сертификат" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c #, c-format msgid "invalid element size %d for bits_per_pixel %d\n" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый размер элемента %d для bits_per_pixel %d\n" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c #, c-format msgid "invalid element_size %d, must be, 1, 2, or 4" -msgstr "" +msgstr "аннулированный элемент_размер %d, должен быть, 1, 2 или 4" #: shared-bindings/traceback/__init__.c msgid "invalid exception" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое исключение" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый спецификатор формата" #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "invalid hostname" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое имя хоста" #: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c msgid "invalid key" -msgstr "" +msgstr "Неверный ключ." #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый декоратор MicroPython" #: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c msgid "invalid setting" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый параметр" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" -msgstr "" +msgstr "недействительный шаг" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" -msgstr "" +msgstr "недействительный синтаксис" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" -msgstr "" +msgstr "недействительный синтаксис для целых чисел" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" -msgstr "" +msgstr "недействительный синтаксис для целых чисел с основанием %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" -msgstr "" +msgstr "недействительный синтаксис для номера" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 1 должен быть классом" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 2 должен быть классом или кортежом классов" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c msgid "iterations did not converge" -msgstr "" +msgstr "итерации не сходятся" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" +"присоединяйтесь к ожидающему список стр/байт объектов, совместимых с " +"самообъектом" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" +"аргумент(ы) ключевых слов еще не реализован - вместо этого используйте " +"обычные арги" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c msgid "label '%q' not defined" -msgstr "" +msgstr "Метка '%q' не определена" #: py/compile.c msgid "label redefined" -msgstr "" +msgstr "Метка переопределена" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" -msgstr "" +msgstr "аргумент длины не допускается для этого типа" #: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c msgid "level must be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "уровень должен быть между 0 и 1" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" -msgstr "" +msgstr "lhs и rhs должны быть совместимыми" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" -msgstr "" +msgstr "Локальный '%q' имеет тип '%q', но источник '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" -msgstr "" +msgstr "местный '%q' используется перед типом" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" -msgstr "" +msgstr "локальная переменная, на которую ссылается перед присвоением" #: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c msgid "loopback + silent mode not supported by peripheral" msgstr "" +"Замыкание на себя + бесшумный режим, не поддерживаемый периферийными " +"устройствами" #: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c #: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c msgid "mDNS already initialized" -msgstr "" +msgstr "mDNS уже инициализирован" #: ports/espressif/common-hal/mdns/Server.c #: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c msgid "mDNS only works with built-in WiFi" -msgstr "" +msgstr "mDNS работает только со встроенным Wi-Fi" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" -msgstr "" +msgstr "Неправильно сформированная F-строка" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" -msgstr "" +msgstr "Слишком маленький буфер карты" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка математической области" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" -msgstr "" +msgstr "матрица не является положительно определенной" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c #, c-format msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s" -msgstr "" +msgstr "max_длина должна быть 0-%d, когда фиксированная длина %s" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "maximum number of dimensions is " -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество измерений составляет " #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" -msgstr "" +msgstr "Превышена максимальная глубина рекурсии" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "maxiter must be > 0" -msgstr "" +msgstr "maxiter должен быть > 0" #: extmod/ulab/code/scipy/optimize/optimize.c msgid "maxiter should be > 0" -msgstr "" +msgstr "макситер должен быть > 0" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "median argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Медианный аргумент должен быть ndarray" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" -msgstr "" +msgstr "Сбой выделения памяти, выделение %U байт" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выделить память, куча заблокирована" #: py/objarray.c msgid "memoryview: length is not a multiple of itemsize" -msgstr "" +msgstr "вид памяти: длина не является множеством элементов" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c msgid "mode must be complete, or reduced" -msgstr "" +msgstr "Режим должен быть завершенным или уменьшенным" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" -msgstr "" +msgstr "модуль не найден" #: ports/espressif/common-hal/wifi/Monitor.c msgid "monitor init failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой инициализации монитора" #: extmod/ulab/code/numpy/poly.c msgid "more degrees of freedom than data points" -msgstr "" +msgstr "Больше степеней свободы, чем точек данных" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" -msgstr "" +msgstr "Несколько *x в назначении" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" -msgstr "" +msgstr "Несколько баз имеют конфликт расположения экземпляров" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" -msgstr "" +msgstr "Множественное наследование не поддерживается" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" -msgstr "" +msgstr "должен поднять объект" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" -msgstr "" +msgstr "Необходимо использовать аргумент ключевого слова для ключевой функции" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" -msgstr "" +msgstr "Имя '%q' не определено" #: py/runtime.c msgid "name not defined" -msgstr "" +msgstr "Имя не определено" #: py/asmthumb.c msgid "native method too big" -msgstr "" +msgstr "родной метод слишком большой" #: py/emitnative.c msgid "native yield" -msgstr "" +msgstr "родной урожай" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "ndarray length overflows" -msgstr "" +msgstr "Длина Ндаррея переливается" #: py/runtime.c #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" -msgstr "" +msgstr "Для распаковки требуется более % значений %d" #: py/modmath.c msgid "negative factorial" -msgstr "" +msgstr "отрицательный факториал" #: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative power with no float support" -msgstr "" +msgstr "Отрицательная мощность без поплавковой опоры" #: py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative shift count" -msgstr "" +msgstr "Количество отрицательных сдвигов" #: shared-bindings/_pixelmap/PixelMap.c msgid "nested index must be int" -msgstr "" +msgstr "вложенный индекс должен быть int" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no SD card" -msgstr "" +msgstr "нет SD-карты" #: py/vm.c msgid "no active exception to reraise" -msgstr "" +msgstr "Нет активного исключения для повторного создания" #: py/compile.c msgid "no binding for nonlocal found" -msgstr "" +msgstr "Привязка для нелокальных не найдена" #: shared-module/msgpack/__init__.c msgid "no default packer" -msgstr "" +msgstr "Нет упаковщика по умолчанию" #: extmod/modurandom.c msgid "no default seed" -msgstr "" +msgstr "Нет начального числа по умолчанию" #: py/builtinimport.c msgid "no module named '%q'" -msgstr "" +msgstr "Нет модуля с именем '%Q'" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no response from SD card" -msgstr "" +msgstr "нет ответа с SD-карты" #: ports/espressif/common-hal/espcamera/Camera.c py/objobject.c py/runtime.c msgid "no such attribute" -msgstr "" +msgstr "нет такого атрибута" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Connection.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist" -msgstr "" +msgstr "неUUID найден в service_uuids_whitelist" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" msgstr "" +"Аргумент, отличный от аргумента по умолчанию, следует за аргументом по " +"умолчанию" #: extmod/modubinascii.c msgid "non-hex digit found" -msgstr "" +msgstr "Ненайдена шестнадцатеричная цифра" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "non-zero timeout must be > 0.01" -msgstr "" +msgstr "Ненулевое время ожидания должно быть > 0,01" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "non-zero timeout must be >= interval" -msgstr "" +msgstr "Ненулевое время ожидания должно быть >= интервал" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "not a 128-bit UUID" -msgstr "" +msgstr "не 128-битный UUID" #: py/parse.c msgid "not a constant" -msgstr "" +msgstr "не константа" #: py/objstr.c msgid "not all arguments converted during string formatting" -msgstr "" +msgstr "Не все аргументы преобразуются при форматировании строки" #: py/objstr.c msgid "not enough arguments for format string" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно аргументов для строки форматирования" #: extmod/ulab/code/numpy/carray/carray_tools.c msgid "not implemented for complex dtype" -msgstr "" +msgstr "Не реализовано для сложного DTYPE" #: extmod/ulab/code/numpy/bitwise.c msgid "not supported for input types" -msgstr "" +msgstr "Не поддерживается для типов ввода" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "number of points must be at least 2" -msgstr "" +msgstr "Количество баллов должно быть не менее 2" #: py/builtinhelp.c msgid "object " -msgstr "" +msgstr "объект " #: py/obj.c #, c-format msgid "object '%s' isn't a tuple or list" -msgstr "" +msgstr "Объект \"%S\" не является кортежом или списком" #: py/obj.c msgid "object doesn't support item assignment" -msgstr "" +msgstr "Объект не поддерживает назначение элементов" #: py/obj.c msgid "object doesn't support item deletion" -msgstr "" +msgstr "Объект не поддерживает удаление элементов" #: py/obj.c msgid "object has no len" -msgstr "" +msgstr "Объект не имеет объектива" #: py/obj.c msgid "object isn't subscriptable" -msgstr "" +msgstr "Объект не имеет индекса" #: py/runtime.c msgid "object not an iterator" -msgstr "" +msgstr "объект не итератор" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "object not callable" -msgstr "" +msgstr "Объект не вызывается" #: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c msgid "object not in sequence" -msgstr "" +msgstr "объект не в последовательности" #: py/runtime.c msgid "object not iterable" -msgstr "" +msgstr "Объект не итерируемый" #: py/obj.c #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" -msgstr "" +msgstr "объект типа «%s» не имеет len()" #: py/obj.c msgid "object with buffer protocol required" -msgstr "" +msgstr "Объект с обязательным буферным протоколом" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" -msgstr "" +msgstr "Строка нечетной длины" #: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c msgid "off" -msgstr "" +msgstr "выключить" #: extmod/ulab/code/utils/utils.c msgid "offset is too large" -msgstr "" +msgstr "Смещение слишком большое" #: shared-bindings/dualbank/__init__.c msgid "offset must be >= 0" -msgstr "" +msgstr "Смещение должно быть >= 0" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "offset must be non-negative and no greater than buffer length" -msgstr "" +msgstr "Смещение должно быть неотрицательным и не превышать длину буфера" #: py/objstr.c py/objstrunicode.c msgid "offset out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Смещение за пределы" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only bit_depth=16 is supported" -msgstr "" +msgstr "поддерживается только bit_depth=16" #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only mono is supported" -msgstr "" +msgstr "Поддерживается только моно" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "only ndarrays can be concatenated" -msgstr "" +msgstr "Только ндарреи могут быть объединены" #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only oversample=64 is supported" -msgstr "" +msgstr "поддерживается только oversample=64" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/stm/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only sample_rate=16000 is supported" -msgstr "" +msgstr "только образец_рейт=16000 поддерживается" #: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c #: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/memorymap/AddressRange.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" -msgstr "" +msgstr "поддерживаются только срезы с шагом = 1 (так как нет)" #: py/vm.c msgid "opcode" -msgstr "" +msgstr "код операции" #: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/bitwise.c #: extmod/ulab/code/numpy/compare.c extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "operands could not be broadcast together" -msgstr "" +msgstr "Операнды не могут транслироваться вместе" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c msgid "operation is defined for 2D arrays only" -msgstr "" +msgstr "операция определена только для 2D-массивов" #: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c msgid "operation is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "Операция определена только для ndarrays" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is implemented for 1D Boolean arrays only" -msgstr "" +msgstr "операция реализована только для 1D логических массивов" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "operation is not implemented on ndarrays" -msgstr "" +msgstr "Операция не реализована на ndarrays" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is not supported for given type" -msgstr "" +msgstr "Операция не поддерживается для данного типа" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" -msgstr "" +msgstr "Орд ожидает персонажа" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" -msgstr "" +msgstr "ord() ожидал символ, но строка длины %d найдена" #: extmod/ulab/code/utils/utils.c msgid "out array is too small" -msgstr "" +msgstr "Наш массив слишком мал" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "out keyword is not supported for complex dtype" -msgstr "" +msgstr "ключевое слово не поддерживается для сложного dtype" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "out keyword is not supported for function" -msgstr "" +msgstr "ключевое слово не поддерживается для функции" #: extmod/ulab/code/utils/utils.c msgid "out must be a float dense array" -msgstr "" +msgstr "Out должен быть плотным массивом с плавающей запятой" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "out must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Входные данные должны быть ndarray" #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "out must be of float dtype" -msgstr "" +msgstr "Выход должен быть поплавкового типа" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "out of range of target" -msgstr "" +msgstr "вне досягаемости цели" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" -msgstr "" +msgstr "переполнение, преобразование длинного int в машинное слово" #: py/modstruct.c #, c-format msgid "pack expected %d items for packing (got %d)" -msgstr "" +msgstr "Упаковка ожидаемых %d товаров для упаковки (получил %d)" #: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c msgid "palette must be 32 bytes long" -msgstr "" +msgstr "Длина палитры должна составлять 32 байта" #: py/emitinlinextensa.c msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" -msgstr "" +msgstr "Параметры должны быть регистрами в последовательности от A2 до A5" #: py/emitinlinethumb.c msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" -msgstr "" +msgstr "Параметры должны быть регистрами в последовательности от R0 до R3" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "pixel coordinates out of bounds" -msgstr "" +msgstr "пиксельные координаты за пределами границ" #: extmod/vfs_posix_file.c msgid "poll on file not available on win32" -msgstr "" +msgstr "Опрос в файле недоступен в Win32" #: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "pop from an empty PulseIn" -msgstr "" +msgstr "поп из пустого PulseIn" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -3932,64 +3963,64 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/objdict.c py/objlist.c py/objset.c #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "pop from empty %q" -msgstr "" +msgstr "Всплывающее окно из пустого %q" #: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c msgid "port must be >= 0" -msgstr "" +msgstr "порт должен быть >= 0" #: py/compile.c msgid "positional arg after **" -msgstr "" +msgstr "позиционный arg после **" #: py/compile.c msgid "positional arg after keyword arg" -msgstr "" +msgstr "позиционный arg после ключевого слова arg" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "3-й аргумент pow() не может быть равен 0" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" -msgstr "" +msgstr "pow() с 3 аргументами требует целых чисел" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "pull masks conflict with direction masks" -msgstr "" +msgstr "Маски вытягивания конфликтуют с масками направления" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" -msgstr "" +msgstr "Переполнение очереди" #: py/parse.c msgid "raw f-strings are not supported" -msgstr "" +msgstr "Необработанные F-строки не поддерживаются" #: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c msgid "real and imaginary parts must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "реальные и воображаемые части должны быть одинаковой длины" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" -msgstr "" +msgstr "Относительный импорт" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" -msgstr "" +msgstr "запрашиваемая длина %d, но объект имеет длину %d" #: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c msgid "results cannot be cast to specified type" -msgstr "" +msgstr "Результаты не могут быть приведены к указанному типу" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" -msgstr "" +msgstr "Возвращаемая аннотация должна быть идентификатором" #: py/emitnative.c msgid "return expected '%q' but got '%q'" -msgstr "" +msgstr "Возврат ожидался '%q', но получил '%q'" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -4003,144 +4034,144 @@ msgstr "rgb_pins[%d] не находится на том же порту, что #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "roll argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Аргумент roll должен быть массивом ND" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" -msgstr "" +msgstr "rsplit(Нет;n)" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации выходит за пределы допустимого диапазона" #: py/modmicropython.c msgid "schedule queue full" -msgstr "" +msgstr "Расписание Очередь заполнена" #: py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" -msgstr "" +msgstr "Компиляция скриптов не поддерживается" #: py/nativeglue.c msgid "set unsupported" -msgstr "" +msgstr "Установить не поддерживается" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "shape must be integer or tuple of integers" -msgstr "" +msgstr "фигура должна быть целым числом или кортежом целых чисел" #: shared-module/msgpack/__init__.c msgid "short read" -msgstr "" +msgstr "короткое чтение" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" -msgstr "" +msgstr "Знак не разрешен в спецификаторе строкового формата" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" -msgstr "" +msgstr "Знак не разрешен со спецификатором целочисленного формата 'c'" #: extmod/ulab/code/ulab_tools.c msgid "size is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "Размер определяется только для массивов ND" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность сна должна быть неотрицательной" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "slice step can't be zero" -msgstr "" +msgstr "Шаг среза не может быть равен нулю" #: py/nativeglue.c msgid "slice unsupported" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент не поддерживается" #: py/objint.c py/sequence.c msgid "small int overflow" -msgstr "" +msgstr "Маленькое переполнение int" #: main.c msgid "soft reboot\n" -msgstr "" +msgstr "Мягкая перезагрузка\n" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "sort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Аргумент sort должен быть массивом ND" #: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c msgid "sos array must be of shape (n_section, 6)" -msgstr "" +msgstr "Массив SOS должен иметь форму (n_section, 6)" #: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c msgid "sos[:, 3] should be all ones" -msgstr "" +msgstr "sos[:, 3] должны быть все единицы" #: extmod/ulab/code/scipy/signal/signal.c msgid "sosfilt requires iterable arguments" -msgstr "" +msgstr "Sosfilt требует итерируемых аргументов" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "source palette too large" -msgstr "" +msgstr "Исходная палитра слишком велика" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "source_bitmap must have value_count of 2 or 65536" -msgstr "" +msgstr "source_bitmap должен иметь значение_счет 2 или 65536" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "source_bitmap must have value_count of 65536" -msgstr "" +msgstr "source_bitmap должен иметь значение_счет 65536" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "source_bitmap must have value_count of 8" -msgstr "" +msgstr "source_bitmap должен иметь значение_счет 8" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" -msgstr "" +msgstr "Начальные/конечные индексы" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" -msgstr "" +msgstr "Остановка недоступна с начального запуска" #: py/stream.c shared-bindings/getpass/__init__.c msgid "stream operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Потоковая операция не поддерживается" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" -msgstr "" +msgstr "строка не поддерживается; Использование байтов или массива байтов" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: can't index" -msgstr "" +msgstr "struct: не может индексировать" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: index out of range" -msgstr "" +msgstr "struct: индекс вне диапазона" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" -msgstr "" +msgstr "Структура: Нет полей" #: py/objarray.c py/objstr.c msgid "substring not found" -msgstr "" +msgstr "Подстрока не найдена" #: py/compile.c msgid "super() can't find self" -msgstr "" +msgstr "super() не может найти себя" #: extmod/modujson.c msgid "syntax error in JSON" -msgstr "" +msgstr "синтаксис ошибка в JSON" #: extmod/moductypes.c msgid "syntax error in uctypes descriptor" -msgstr "" +msgstr "Синтаксическая ошибка в дескрипторе UCTYPES" #: ports/atmel-samd/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c #: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c @@ -4148,246 +4179,248 @@ msgstr "" #: ports/raspberrypi/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value" msgstr "" +"Продолжительность тайм-аута превысила максимальное поддерживаемое значение" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "timeout must be < 655.35 secs" -msgstr "" +msgstr "тайм-аут должен быть < 655.35 сек" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v1 card" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут в ожидании карты V1" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v2 card" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут ожидания карты V2" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "timer re-init" -msgstr "" +msgstr "Повторное инициализация таймера" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" msgstr "" +"Временная метка выходит за пределы допустимого диапазона для платформы time_t" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "tobytes can be invoked for dense arrays only" -msgstr "" +msgstr "Тобайты могут быть вызваны только для плотных массивов" #: py/compile.c msgid "too many args" -msgstr "" +msgstr "Слишком много ARG" #: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "too many dimensions" -msgstr "" +msgstr "Слишком много измерений" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" -msgstr "" +msgstr "Слишком много индексов" #: py/asmthumb.c msgid "too many locals for native method" -msgstr "" +msgstr "Слишком много местных жителей для нативного метода" #: py/runtime.c #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "Слишком много значений для распаковки (ожидаемый %d)" #: extmod/ulab/code/numpy/approx.c msgid "trapz is defined for 1D arrays of equal length" -msgstr "" +msgstr "trapz определяется для 1D-массивов одинаковой длины" #: extmod/ulab/code/numpy/approx.c msgid "trapz is defined for 1D iterables" -msgstr "" +msgstr "trapz определен для 1D-итераций" #: py/obj.c msgid "tuple/list has wrong length" -msgstr "" +msgstr "Кортеж/список имеет неправильную длину" #: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c #, c-format msgid "twai_driver_install returned esp-idf error #%d" -msgstr "" +msgstr "twai_driver_install вернул ошибку esp-idf #%d" #: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c #, c-format msgid "twai_start returned esp-idf error #%d" -msgstr "" +msgstr "twai_start вернул ошибку esp-idf #%d" #: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/canio/CAN.c msgid "tx and rx cannot both be None" -msgstr "" +msgstr "tx и rx не могут быть одновременно None" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "Тип '%Q' не является допустимым базовым типом" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "Тип не является приемлемым базовым типом" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" -msgstr "" +msgstr "тип объекта '%q' не имеет атрибута '%q \"" #: py/objtype.c msgid "type takes 1 or 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "тип занимает 1 или 3 аргумента" #: py/objint_longlong.c msgid "ulonglong too large" -msgstr "" +msgstr "ulonglong слишком большой" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" -msgstr "" +msgstr "Двоичный op %q не реализован" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный отступ" #: py/bc.c msgid "unexpected keyword argument" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный аргумент ключевого слова" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c shared-bindings/traceback/__init__.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "неожиданный аргумент ключевого слова '%q'" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" -msgstr "" +msgstr "Экранирование имен в Юникоде" #: py/parse.c msgid "unindent doesn't match any outer indent level" -msgstr "" +msgstr "Отступ не совпадает ни с одним уровнем внешнего отступа" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный спецификатор преобразования %C" #: py/objstr.c msgid "unknown format code '%c' for object of type '%q'" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный код формата '%c' для объекта типа '%q'" #: py/compile.c msgid "unknown type" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип" #: py/compile.c msgid "unknown type '%q'" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип '%q'" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unmatched '%c' in format" -msgstr "" +msgstr "Несовпадающий '%c' в формате" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "unreadable attribute" -msgstr "" +msgstr "Нечитаемый атрибут" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c msgid "unsupported %q type" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый тип %Q" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" -msgstr "" +msgstr "неподдерживаемая инструкция Thumb '%s' с аргументами %d" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" -msgstr "" +msgstr "неподдерживаемая инструкция Xtensa '%s' с аргументами %d" #: shared-module/gifio/GifWriter.c msgid "unsupported colorspace for GifWriter" -msgstr "" +msgstr "неподдерживаемое цветовое пространство для GifWriter" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "unsupported colorspace for dither" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство для дизеринга" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый символ формата '%c' (0x%x) при индексе %d" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%q'" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый тип для %q: '%q'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый тип для оператора" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%q', '%q'" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемые типы для %q: '%q', '%q'" #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c msgid "usecols is too high" -msgstr "" +msgstr "Usecols слишком высок" #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c msgid "usecols keyword must be specified" -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово usecols должно быть указано" #: py/objint.c #, c-format msgid "value must fit in %d byte(s)" -msgstr "" +msgstr "Значение должно совпадать с байтами %d" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "value out of range of target" -msgstr "" +msgstr "Величина, выходящая за пределы диапазона цели" #: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "watchdog not initialized" -msgstr "" +msgstr "Сторожевой таймер не инициализирован" #: shared-bindings/is31fl3741/FrameBuffer.c msgid "width must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "ширина должна быть больше нуля" #: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c msgid "wifi is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi не включен" #: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Monitor.c msgid "wifi.Monitor not available" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi. Монитор недоступен" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "window must be <= interval" -msgstr "" +msgstr "окно должно быть" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "wrong axis index" -msgstr "" +msgstr "Неправильный индекс оси" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "wrong axis specified" -msgstr "" +msgstr "Указана неправильная ось" #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c msgid "wrong dtype" -msgstr "" +msgstr "Неправильный тип" #: extmod/ulab/code/numpy/transform.c msgid "wrong index type" -msgstr "" +msgstr "Неправильный тип индекса" #: extmod/ulab/code/numpy/compare.c extmod/ulab/code/numpy/create.c #: extmod/ulab/code/numpy/io/io.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c #: extmod/ulab/code/numpy/vector.c msgid "wrong input type" -msgstr "" +msgstr "Неправильный тип ввода" #: extmod/ulab/code/numpy/transform.c msgid "wrong length of condition array"