Merge pull request #4217 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2021-02-18 10:39:12 -08:00 committed by GitHub
commit 6921862d67
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,25 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Enrico Paganin <enrico.paganin@mail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Luca De Filippo <luca.defilippo@translationcommons.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"Caricamento codice pronto.\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code stopped by auto-reload.\n"
msgstr ""
"\n"
"Codice fermato dall'auto-ricarica.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
@ -33,6 +39,9 @@ msgid ""
"Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
msgstr ""
"\n"
"Per favore, segnala il problema con il contenuto del tuo CIRCUITPY a\n"
"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
@ -44,7 +53,7 @@ msgstr " File \"%q\", riga %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr ""
msgstr " è di tipo %q\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
@ -60,10 +69,11 @@ msgstr "%%c necessita di int o char"
msgid ""
"%d address pins, %d rgb pins and %d tiles indicate a height of %d, not %d"
msgstr ""
"%d pin indirizzo, %d pin rgb e %d tessere indicano l'altezza di %d, non %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
msgstr ""
msgstr "%q fallito: %d"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q in use"
@ -79,15 +89,15 @@ msgstr "indice %q fuori intervallo"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %q"
msgstr ""
msgstr "%q gli indici devono essere interi, non %q"
#: shared-bindings/vectorio/Polygon.c
msgid "%q list must be a list"
msgstr ""
msgstr "lista %q deve essere una lista"
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
msgid "%q must be >= 0"
msgstr ""
msgstr "%q deve essere >= 0"
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c
@ -100,20 +110,19 @@ msgstr "slice del buffer devono essere della stessa lunghezza"
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
msgid "%q must be a tuple of length 2"
msgstr ""
msgstr "%q deve essere una tupla di lunghezza 2"
#: shared-bindings/canio/Match.c
msgid "%q out of range"
msgstr ""
msgstr "%q oltre il limite"
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/Pin.c
msgid "%q pin invalid"
msgstr ""
msgstr "%q pin non valido"
#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c
#, fuzzy
msgid "%q should be an int"
msgstr "y dovrebbe essere un int"
msgstr "%q dovrebbe essere un int"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -122,7 +131,7 @@ msgstr "%q() prende %d argomenti posizionali ma ne sono stati forniti %d"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr ""
msgstr "%s errore 0x%x"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
@ -130,93 +139,93 @@ msgstr "'%q' argomento richiesto"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non può assegnare l'attributo '%q'"
#: py/proto.c
msgid "'%q' object does not support '%q'"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non supporta '%q'"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object does not support item assignment"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non supporta l'assegnazione dell'elemento"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object does not support item deletion"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non supporta la rimozione dell'elemento"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object has no attribute '%q'"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non ha attributi '%q'"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not an iterator"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non è un iteratore"
#: py/objtype.c py/runtime.c
msgid "'%q' object is not callable"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non è richiamabile"
#: py/runtime.c
msgid "'%q' object is not iterable"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto '%q' non è iterabile"
#: py/obj.c
msgid "'%q' object is not subscriptable"
msgstr ""
msgstr "l'oggetto '%q' non è riscrivibile"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a label"
msgstr "'%s' aspetta una etichetta"
msgstr "'%s' richiede una etichetta"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects a register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
msgstr "'%s' richiede un registro"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
msgstr "'%s' richiede un registro speciale"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
msgstr "'%s' richiede un registro FPU"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
msgstr "'%s' richiede un indirizzo dal modulo [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "'%s' aspetta un intero"
msgstr "'%s' richiede un valore intero"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
msgstr "'%s' richiede almeno r%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "'%s' aspetta un registro"
msgstr "'%s' richiede {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d"
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
msgstr "Valore intero '%s' %d non è nell'intervallo %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "intero '%s' non è nell'intervallo %d..%d"
msgstr "Valore intero '%s' 0x%x non rientra nella maschera 0x%x"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
msgstr "aligniamento '=' non è permesso per il specificatore formato string"
msgstr "Allineamento'=' non è permesso per lo specificatore formato stringa"
#: shared-module/struct/__init__.c
msgid "'S' and 'O' are not supported format types"
@ -233,22 +242,23 @@ msgstr "'await' al di fuori della funzione"
#: py/compile.c
msgid "'await', 'async for' or 'async with' outside async function"
msgstr ""
"'await', 'async for' o 'async with' fuori della funzione sincronizzazione"
#: py/compile.c
msgid "'break' outside loop"
msgstr "'break' al di fuori del ciclo"
msgstr "'break' fuori del ciclo"
#: py/compile.c
msgid "'continue' outside loop"
msgstr "'continue' al di fuori del ciclo"
msgstr "'continue' fuori del ciclo"
#: py/objgenerator.c
msgid "'coroutine' object is not an iterator"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto 'coroutine' non è un iteratore"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
msgstr "'data' richiede almeno 2 argomento"
msgstr "'data' richiede almeno 2 argomenti"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires integer arguments"
@ -264,7 +274,7 @@ msgstr "'return' al di fuori della funzione"
#: py/compile.c
msgid "'yield from' inside async function"
msgstr ""
msgstr "'yield from' è nella funzione sincronizzazione"
#: py/compile.c
msgid "'yield' outside function"
@ -288,29 +298,29 @@ msgstr "pow() con tre argmomenti non supportata"
#: shared-module/msgpack/__init__.c
msgid "64 bit types"
msgstr ""
msgstr "Tipo 64 bits"
#: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "A hardware interrupt channel is already in use"
msgstr "Un canale di interrupt hardware è già in uso"
msgstr "Un canale di interruzione hardware è già in uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "ADC2 is being used by WiFi"
msgstr ""
msgstr "ADC2 sta usando il WiFi"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c shared-bindings/ipaddress/IPv4Address.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Address must be %d bytes long"
msgstr "la palette deve essere lunga 32 byte"
msgstr "L'indirizzo deve essere lungo %d byte"
#: shared-bindings/_bleio/Address.c
msgid "Address type out of range"
msgstr ""
msgstr "Tipo di indirizzo fuori intervallo"
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/CAN.c
msgid "All CAN peripherals are in use"
msgstr ""
msgstr "Tutte le periferiche CAN sono in uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c
msgid "All I2C peripherals are in use"
@ -320,13 +330,13 @@ msgstr "Tutte le periferiche I2C sono in uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/esp32s2/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "All PCNT units in use"
msgstr ""
msgstr "Tutte le unità PCNT sono in uso"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/esp32s2/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "All RX FIFOs in use"
msgstr ""
msgstr "Tutte le RX FIFO sono in uso"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c
msgid "All SPI peripherals are in use"
@ -343,7 +353,7 @@ msgstr "Tutti i canali eventi utilizati"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
msgstr "Tutte le state machines sono in uso"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
msgid "All sync event channels in use"
@ -376,16 +386,16 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Already have all-matches listener"
msgstr ""
msgstr "Già in possesso di tutti i listener abbinati"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr ""
msgstr "Già in funzione"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr ""
msgstr "Già in ricerca di collegamenti WiFi"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
@ -417,24 +427,24 @@ msgstr "Array deve avere mezzoparole (typo 'H')"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Array values should be single bytes."
msgstr "Valori di Array dovrebbero essere bytes singulari"
msgstr "I valori dell'Array dovrebbero essere bytes singoli."
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "At most %d %q may be specified (not %d)"
msgstr ""
msgstr "Almeno %d %q devono essere specificati (non %d)"
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#, c-format
msgid "Attempt to allocate %d blocks"
msgstr ""
msgstr "Provo ad allocare %d blocchi"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running."
msgstr ""
msgstr "Provo l'allocazione quando MicroPython VM non è attivo."
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Authentication failure"
msgstr ""
msgstr "Autenticazione Fallita"
#: main.c
msgid "Auto-reload is off.\n"
@ -455,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/displayio/Display.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Below minimum frame rate"
msgstr ""
msgstr "Al di sotto del frame rate minimo"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
@ -465,15 +475,15 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Bit depth must be from 1 to 6 inclusive, not %d"
msgstr ""
msgstr "La profondità dei bit deve essere inclusiva da 1 a 6, non %d"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "La profondità di bit deve essere multipla di 8."
msgstr "La profondità di bit deve essere un multiplo di 8."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
msgstr ""
msgstr "Sia RX che TX richiedono il controllo del flow"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
@ -483,21 +493,21 @@ msgstr "Entrambi i pin devono supportare gli interrupt hardware"
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Brightness must be 0-1.0"
msgstr ""
msgstr "La luminosità deve essere tra 0-1.0"
#: shared-bindings/supervisor/__init__.c
msgid "Brightness must be between 0 and 255"
msgstr "La luminosità deve essere compreso tra 0 e 255"
msgstr "La luminosità deve essere compresa tra 0 e 255"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Brightness not adjustable"
msgstr "Illiminazione non è regolabile"
msgstr "Luminosità non è regolabile"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, c-format
msgid "Buffer + offset too small %d %d %d"
msgstr ""
msgstr "Buffer + offset troppo piccolo %d %d %d"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
@ -507,26 +517,26 @@ msgstr "Buffer di lunghezza non valida. Dovrebbe essere di %d bytes."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr ""
msgstr "Buffer non è un array di bites."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is too small"
msgstr ""
msgstr "Buffer troppo piccolo"
#: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d"
msgstr ""
msgstr "Lunghezza Buffer %d troppo grande. Deve essere meno di %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
#: ports/cxd56/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "Buffer length must be a multiple of 512"
msgstr ""
msgstr "La lunghezza del buffer deve essere un multiplo di 512"
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Buffer must be a multiple of 512 bytes"
msgstr ""
msgstr "Il buffer deve essere un multiplo di 512 bytes"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c
msgid "Buffer must be at least length 1"
@ -534,40 +544,39 @@ msgstr "Il buffer deve essere lungo almeno 1"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "Buffer too large and unable to allocate"
msgstr ""
msgstr "Buffer troppo grande ed impossibile allocare"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
#, c-format
msgid "Buffer too short by %d bytes"
msgstr ""
msgstr "Buffer troppo piccolo di %d bytes"
#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/esp32s2/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus pin %d is already in use"
msgstr "DAC già in uso"
msgstr "Bus pin %d è già in uso"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
#, fuzzy
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
msgstr "i buffer devono essere della stessa lunghezza"
msgstr "I buffer byte devono essere di almeno 16 bytes."
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Bytes must be between 0 and 255."
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255"
msgstr "I byte devono essere compresi tra 0 e 255."
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes"
msgstr ""
msgstr "I blocchi CBC devono essere multipli di 16 bytes"
#: ports/esp32s2/bindings/espidf/__init__.c ports/esp32s2/esp_error.c
msgid "CRC or checksum was invalid"
msgstr ""
msgstr "CRC o controllo totale è risultato non valido"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr ""
msgstr "Chiama super().__init__() prima di accedere ad un oggetto nativo."
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."