Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 54.1% (546 of 1008 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/pl/
This commit is contained in:
MuskoM 2023-11-10 10:06:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ce6a5e33fb
commit 677eb0a46e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Scott Shawcroft <scott@tannewt.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 15:45+0000\n"
"Last-Translator: MuskoM <muskomatt@outlook.com>\n"
"Language-Team: pl\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,13 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: main.c
msgid ""
"\n"
"Code done running.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zakończono wykonywanie kodu.\n"
#: main.c
msgid ""
@ -42,12 +44,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press reset to exit safe mode.\n"
msgstr ""
"\n"
"Naciśnij reset aby wyjść z trybu bezpiecznego.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"\n"
"You are in safe mode because:\n"
msgstr ""
"\n"
"Jesteś w trybie bezpiecznym ponieważ:\n"
#: py/obj.c
msgid " File \"%q\""
@ -59,11 +65,11 @@ msgstr " Plik \"%q\", linia %d"
#: py/builtinhelp.c
msgid " is of type %q\n"
msgstr ""
msgstr " jest typu %q\n"
#: main.c
msgid " not found.\n"
msgstr ""
msgstr " nie znaleziono.\n"
#: main.c
msgid " output:\n"
@ -77,7 +83,7 @@ msgstr "%%c wymaga int lub char"
#: main.c
#, c-format
msgid "%02X"
msgstr ""
msgstr "%02X"
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
@ -108,19 +114,19 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/keypad/KeyMatrix.c shared-bindings/keypad/Keys.c
#: shared-bindings/keypad/ShiftRegisterKeys.c
msgid "%q"
msgstr ""
msgstr "%q"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q and %q contain duplicate pins"
msgstr ""
msgstr "%q oraz %q zawierają zduplikowane piny"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "%q and %q must be different"
msgstr ""
msgstr "%q and %q muszą być różne"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q contains duplicate pins"
msgstr ""
msgstr "%q zawiera zduplikowane piny"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "%q niepowodzenie: %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q in %q must be of type %q, not %q"
msgstr ""
msgstr "%q w %q musi być typu %q, a nie %q"
#: ports/espressif/common-hal/espulp/ULP.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/audiobusio/__init__.c
@ -143,7 +149,7 @@ msgstr "%q w użyciu"
#: py/objstr.c
msgid "%q index out of range"
msgstr "%q poza zakresem"
msgstr "%q index poza dostępnym zakresem"
#: py/obj.c
msgid "%q indices must be integers, not %s"
@ -151,23 +157,23 @@ msgstr "%q indeks musi być liczbą całkowitą, a nie %s"
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "%q init failed"
msgstr ""
msgstr "inicjalizacja %q nie powiodła się"
#: ports/espressif/bindings/espnow/Peer.c shared-bindings/dualbank/__init__.c
msgid "%q is %q"
msgstr ""
msgstr "%q jest %q"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "%q is read-only for this board"
msgstr ""
msgstr "%q jest tylko do odczytu dla tej płytki"
#: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be %d"
msgstr ""
msgstr "długość %q musi być równa %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be %d-%d"
msgstr ""
msgstr "długość %q musi być w zakresie od %d do %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be <= %d"
@ -238,15 +244,15 @@ msgstr ""
#: py/argcheck.c shared-module/synthio/__init__.c
msgid "%q must be of type %q, not %q"
msgstr ""
msgstr "%q musi być typu %q, a nie %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "%q must be power of 2"
msgstr ""
msgstr "%q musi być potęgą 2"
#: shared-bindings/wifi/Monitor.c
msgid "%q out of bounds"
msgstr ""
msgstr "%q poza dopuszczalnym zakresem"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
@ -259,11 +265,11 @@ msgstr "%q poza zakresem"
#: py/objmodule.c py/runtime.c
msgid "%q renamed %q"
msgstr ""
msgstr "zmieniono nazwę %q na %q"
#: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c
msgid "%q step cannot be zero"
msgstr ""
msgstr "%q krok nie może być równy zero"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -271,15 +277,15 @@ msgstr "%q() bierze %d argumentów pozycyjnych, lecz podano %d"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q, %q, and %q must all be the same length"
msgstr ""
msgstr "%q, %q oraz %q muszą być tej samej długośći"
#: py/objint.c shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "%q=%q"
msgstr ""
msgstr "%q=%q"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] shifts in more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "%q[%u] przesunięcie wynosi więcej bitów, niż liczba pinów"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] shifts out more bits than pin count"
@ -287,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] uses extra pin"
msgstr ""
msgstr "%q[%u] wykorzystuje dodatkowy pin"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "%q[%u] waits on input outside of count"
@ -296,12 +302,12 @@ msgstr ""
#: py/runtime.c
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
#, c-format
msgid "%s error 0x%x"
msgstr ""
msgstr "%s błąd 0x%x"
#: py/argcheck.c
msgid "'%q' argument required"
@ -366,22 +372,22 @@ msgstr "'%s' oczekuje {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d isn't within range %d..%d"
msgstr ""
msgstr "'%s' liczba całkowita %d jest poza zakresem %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x doesn't fit in mask 0x%x"
msgstr ""
msgstr "'%s' liczba całkowita 0x%x nie pasuje do maski 0x%x"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item assignment"
msgstr ""
msgstr "obiekt '%s' nie implementuje operatora przypisania"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object doesn't support item deletion"
msgstr ""
msgstr "obiekt '%s' nie implementuje operacji usuwania"
#: py/runtime.c
msgid "'%s' object has no attribute '%q'"
@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "'await' poza funkcją"
#: py/compile.c
msgid "'break'/'continue' outside loop"
msgstr ""
msgstr "'break'/'continue' poza pętlą"
#: py/compile.c
msgid "'data' requires at least 2 arguments"
@ -536,7 +542,7 @@ msgstr "Wszystkie kanały zdarzeń w użyciu"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/usb_host/Port.c
msgid "All state machines in use"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie maszyny stanów w użyciu"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c
msgid "All sync event channels in use"
@ -578,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/memorymonitor/AllocationAlarm.c
#: shared-module/memorymonitor/AllocationSize.c
msgid "Already running"
msgstr ""
msgstr "Już uruchomiony"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
@ -588,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/os/getenv.c
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving '%s':\n"
msgstr ""
msgstr "Wystąpił błąd podczas dostępu do %s.\n"
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Another PWMAudioOut is already active"
@ -615,7 +621,7 @@ msgstr "Próba przydzielenia %d bloków"
#: ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Audio conversion not implemented"
msgstr ""
msgstr "Konwersja audio nie została zaimplementowana"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "AuthMode.OPEN is not used with password"
@ -639,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "Baudrate not supported by peripheral"
msgstr ""
msgstr "Baudrate(szybkość transmisji) nie wspierana przez urządzenie"
#: shared-module/busdisplay/BusDisplay.c
#: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c
@ -686,11 +692,11 @@ msgstr "Bufor + przesunięcie za małe %d %d %d"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Buffer elements must be 4 bytes long or less"
msgstr ""
msgstr "Elementy bufora muszą mieć długość 4 bajtów lub mniej"
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Buffer is not a bytearray."
msgstr ""
msgstr "Bufor nie jest bytearray."
#: ports/stm/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
#, c-format
@ -716,11 +722,11 @@ msgstr "Bufor za krótki o %d bajtów"
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
#: shared-bindings/struct/__init__.c shared-module/struct/__init__.c
msgid "Buffer too small"
msgstr ""
msgstr "Nie wystarczający rozmiar bufora"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Buffers must be same size"
msgstr ""
msgstr "Bufory muszą być tego samego rozmiaru"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplaybus/ParallelBus.c
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplaybus/ParallelBus.c
@ -749,10 +755,12 @@ msgstr ""
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr ""
"Wywołaj super () .__ init __ () przed uzyskaniem dostępu do obiektu "
"macierzystego."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Camera init"
msgstr ""
msgstr "Inicjalizacja kamery"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
@ -769,12 +777,12 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
msgstr ""
msgstr "Nie można ustawić CCCD na charakterystykę lokalną"
#: shared-bindings/storage/__init__.c shared-bindings/usb_cdc/__init__.c
#: shared-bindings/usb_hid/__init__.c shared-bindings/usb_midi/__init__.c
msgid "Cannot change USB devices now"
msgstr ""
msgstr "Zmiana urządzenia USB nie jest w tym momencie możliwa"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
@ -800,6 +808,8 @@ msgstr "Nie można odczytać temperatury"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements."
msgstr ""
"Nie można uzyskać odpowiedzi skanowania w przypadku rozszerzonych reklam, "
"które można podłączyć."
#: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot pull on input-only pin."
@ -854,7 +864,7 @@ msgstr "Pisanie do CharacteristicBuffer niewspierane"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
msgstr ""
msgstr "Kod rdzenia CircuitPython mocno się zawiesił. Ups!\n"
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
@ -882,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr ""
msgstr "Odczytanie zegara nie powiodło się"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
@ -956,7 +966,7 @@ msgstr "Wyświetlacz można obracać co 90 stopni"
#: main.c
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Ukończono"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
@ -964,7 +974,7 @@ msgstr "Tryb sterowania nieużywany w trybie wejścia."
#: py/obj.c
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
msgstr ""
msgstr "W trakcie obsługi powyższego wyjątku, wystąpił wyjątek:"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
@ -973,7 +983,7 @@ msgstr "ECB działa tylko na 16 bajtach naraz"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr ""
msgstr "Alokacja pamięci ESP-IDF nie powiodła się"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
@ -988,11 +998,11 @@ msgstr "Błąd w regex"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Error in safemode.py."
msgstr ""
msgstr "Błąd w safemode.py."
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
msgstr "Błąd: Nie udało się przypisać"
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected a kind of %q"
@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr ""
msgstr "FFT jest zdefiniowany tylko dla typu ndarray"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
@ -1026,20 +1036,22 @@ msgstr "Nie udało się uzyskać blokady, błąd 0x%04x"
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Failed to add service TXT record"
msgstr ""
msgstr "Dodanie rekordu TXT serwisu nie powiodło się"
#: shared-bindings/mdns/Server.c
msgid ""
"Failed to add service TXT record; non-string or bytes found in txt_records"
msgstr ""
"Dodanie rekordu TXT serwisu nie powiodło się; znaleziono bajty lub non-"
"string w txt_records"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Failed to allocate %q buffer"
msgstr ""
msgstr "Alokacja bufora %q nie powiodła się"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr ""
msgstr "Alokacja pamięci WiFi nie powiodła się"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr "Plik istnieje"
#: shared-module/os/getenv.c
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Plik nie znaleziony"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
@ -1100,10 +1112,14 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel"
msgstr ""
"W bitmapie wejściowej dla przestrzeni kolorów L8 piksel musi składać się z 8 "
"bitów"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel"
msgstr ""
"W bitmapie wejściowej dla przestrzeni kolorów RGB piksel musi składać się z "
"16 bitów"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
@ -1113,10 +1129,13 @@ msgstr "Nie wspierany format"
msgid ""
"Frequency must be 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 or 1008 Mhz"
msgstr ""
"Częstotliwość musi wynosić: 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 "
"lub 1008 Mhz"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
msgstr ""
"Częstotliwość musi odpowiadać istniejącemu PWMOut przy użyciu tego timera"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
@ -1228,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Internal define error"
msgstr ""
msgstr "Błąd definiowania wewnętrznego"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplaybus/ParallelBus.c
#: shared-module/os/getenv.c
@ -1266,7 +1285,7 @@ msgstr "Zła nóżka %q"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Invalid ADC Unit value"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowa wartość jednostki ADC"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
@ -1407,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/busio/UART.c shared-bindings/displayio/Group.c
msgid "Must be a %q subclass."
msgstr ""
msgstr "Musi być podklasą %q."
#: ports/espressif/common-hal/dotclockframebuffer/DotClockFramebuffer.c
msgid "Must provide 5/6/5 RGB pins"
@ -1420,7 +1439,7 @@ msgstr "Należy podać pin MISO lub MOSI"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d"
msgstr ""
msgstr "Należy użyć wielokrotności 6 pinów rgb, a nie %d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "NLR jump failed. Likely memory corruption."
@ -1462,7 +1481,7 @@ msgstr "Brak nóżki %q"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
msgid "No CCCD for this Characteristic"
msgstr ""
msgstr "Brak CCCD dla tej cechy"
#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c
@ -1527,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: py/objint.c shared-bindings/time/__init__.c
msgid "No long integer support"
msgstr ""
msgstr "Brak obsługi długiej liczby całkowitej"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "No network with that ssid"
@ -1546,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/touchio/TouchIn.c
msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended"
msgstr ""
msgstr "Brak rozwijanego menu na pinezce; 1Mohm zalecane"
#: py/moderrno.c
msgid "No space left on device"
@ -1648,6 +1667,8 @@ msgid ""
"Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: "
"%d bpp given"
msgstr ""
"Obsługiwane są tylko monochromatyczne, indeksowane 4 bpp lub 8 bpp oraz 16 "
"bpp lub więcej BMP: podano %d bpp"
#: ports/espressif/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
msgid "Only one %q can be set in deep sleep."
@ -1767,6 +1788,9 @@ msgid ""
"bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the "
"constructor"
msgstr ""
"Pinout używa %d bajtów na element, który zużywa więcej niż idealne %d "
"bajtów. Jeśli nie można tego uniknąć, przekaż konstruktorowi "
"allow_inefficient = True"
#: ports/raspberrypi/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Pins must be sequential"
@ -1798,11 +1822,12 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Prefix buffer must be on the heap"
msgstr ""
msgstr "Bufor prefiksów musi znajdować się na stercie"
#: main.c
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload.\n"
msgstr ""
"Wciśnij dowolny klawisz aby otworzyć REPL. Aby przeładować wciśnij CTRL-D.\n"
#: main.c
msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n"
@ -1834,11 +1859,11 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG DeInit Error"
msgstr ""
msgstr "Błąd RNG DeInit"
#: ports/stm/common-hal/os/__init__.c
msgid "RNG Init Error"
msgstr ""
msgstr "Błąd inicjalizacji RNG"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
@ -1848,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode"
msgstr ""
msgstr "Inwersja RS485 określona, gdy nie jest w trybie RS485"
#: shared-bindings/alarm/time/TimeAlarm.c shared-bindings/time/__init__.c
msgid "RTC is not supported on this board"
@ -2000,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Temperature read timed out"
msgstr ""
msgstr "Upłynął limit czasu odczytu temperatury"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
@ -2144,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
msgstr ""
msgstr "Wartość całkowita UUID musi wynosić 0-0xffff"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'"
@ -2177,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/is31fl3741/IS31FL3741.c
#, c-format
msgid "Unable to find I2C Display at %x"
msgstr ""
msgstr "Nie można znaleźć wyświetlacza I2C w %x"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
@ -2246,12 +2271,12 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Unknown reason."
msgstr ""
msgstr "Powód nieznany."
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
msgid "Unknown security error: 0x%04x"
msgstr ""
msgstr "Nieznany błąd bezpieczeństwa: 0x%04x"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#, c-format
@ -2279,6 +2304,8 @@ msgid ""
"Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was "
"declined or ignored."
msgstr ""
"Nieokreślony problem. Może być tak, że monit parowania na drugim urządzeniu "
"został odrzucony lub zignorowany."
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Unsupported colorspace"
@ -2305,14 +2332,14 @@ msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length != required fixed length"
msgstr ""
msgstr "Długość wartości ! = Wymagana stała długość"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
msgid "Value length > max_length"
msgstr ""
msgstr "Długość wartości > max_length"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c
msgid "Version was invalid"
@ -2320,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid "Voltage read timed out"
msgstr ""
msgstr "Upłynął limit czasu odczytu napięcia"
#: main.c
msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n"
@ -2453,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "argsort argument must be an ndarray"
msgstr ""
msgstr "Argument argsort musi być typu ndarray"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "argsort is not implemented for flattened arrays"
@ -2478,7 +2505,7 @@ msgstr "argument powinien być '%q' a nie '%q'"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/numpy/transform.c
msgid "arguments must be ndarrays"
msgstr ""
msgstr "argumenty muszą być typu ndarray"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "array and index length must be equal"
@ -2511,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence"
msgstr ""
msgstr "próba uzyskania argmin / argmax pustej sekwencji"
#: py/objstr.c
msgid "attributes not supported"
@ -2543,7 +2570,7 @@ msgstr "zły specyfikator konwersji"
#: py/objstr.c
msgid "bad format string"
msgstr "zła specyfikacja formatu"
msgstr "zły format ciągu znaków"
#: py/binary.c py/objarray.c
msgid "bad typecode"
@ -2841,7 +2868,7 @@ msgstr "bufor kolorów musi nieć 3 bajty (RGB) lub 4 bajty (RGB + wypełnienie)
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int"
msgstr ""
msgstr "bufor kolorów musi być buforem, krotką, listą lub liczbą całkowitą"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
@ -2889,7 +2916,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "could not invert Vandermonde matrix"
msgstr ""
msgstr "nie można odwrócić macierzy Vandermonde'a"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "couldn't determine SD card version"
@ -3075,7 +3102,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/transform.c extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "first argument must be an ndarray"
msgstr ""
msgstr "pierwszym argumentem musi być ndarray"
#: py/objtype.c
msgid "first argument to super() must be type"
@ -3087,11 +3114,11 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'"
msgstr ""
msgstr "kolejność spłaszczania musi wynosić „C” lub „F”"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "flip argument must be an ndarray"
msgstr ""
msgstr "argumentem flip musi być ndarray"
#: py/objint.c
msgid "float too big"
@ -3246,6 +3273,7 @@ msgstr "indeksy muszą być całkowite"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists"
msgstr ""
"indeksy muszą być liczbami całkowitymi, wycinkami lub listami boolowskimi"
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
msgid "init I2C"
@ -3277,7 +3305,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "input array length must be power of 2"
msgstr "długość tablicy wejściowej musi być potęgą 2"
msgstr "długość tablicy wejściowej musi wynosić 2"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input arrays are not compatible"
@ -3285,7 +3313,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input data must be an iterable"
msgstr ""
msgstr "dane wejściowe muszą być iterowalne"
#: extmod/ulab/code/numpy/vector.c
msgid "input dtype must be float or complex"
@ -3297,12 +3325,12 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "input matrix is asymmetric"
msgstr ""
msgstr "macierz wejściowa jest asymetryczna"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c
msgid "input matrix is singular"
msgstr ""
msgstr "macierz wejściowa jest osobliwa"
#: extmod/ulab/code/numpy/create.c
msgid "input must be 1- or 2-d"
@ -3334,7 +3362,7 @@ msgstr "wejście musi być macierzą kwadratową"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray"
msgstr ""
msgstr "wejściem musi być krotka, lista, zakres lub ndarray"
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "input vectors must be of equal length"
@ -3427,7 +3455,7 @@ msgstr "argument 2 dla issubclass() musi być klasą lub krotką klas"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "iterations did not converge"
msgstr ""
msgstr "iteracje nie były zbieżne"
#: py/objstr.c
msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object"
@ -3447,7 +3475,7 @@ msgstr "etykieta przedefiniowana"
#: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c
msgid "level must be between 0 and 1"
msgstr ""
msgstr "poziom musi wynosić od 0 do 1"
#: py/objarray.c
msgid "lhs and rhs should be compatible"
@ -3500,7 +3528,7 @@ msgstr ""
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c
#, c-format
msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s"
msgstr ""
msgstr "maksymalna długość musi wynosić 0-%d, gdy stała długość wynosi %s"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "maximum number of dimensions is "
@ -3557,7 +3585,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "more degrees of freedom than data points"
msgstr ""
msgstr "więcej stopni swobody niż punkty danych"
#: py/compile.c
msgid "multiple *x in assignment"
@ -3826,7 +3854,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
msgstr ""
msgstr "operacja nie jest realizowana na ndarrays"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is not supported for given type"
@ -3971,12 +3999,12 @@ msgstr "return oczekiwał '%q', a jest '%q'"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment"
msgstr ""
msgstr "rgb_pins[%d] duplikuje inne przypisanie pinów"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
msgstr ""
msgstr "rgb_pins[%d] nie znajduje się na tym samym porcie co zegar"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "roll argument must be an ndarray"
@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "znak jest niedopuszczalny w specyfikacji 'c'"
#: extmod/ulab/code/ulab_tools.c
msgid "size is defined for ndarrays only"
msgstr ""
msgstr "rozmiar jest zdefiniowany tylko dla ndarrays"
#: shared-bindings/time/__init__.c
msgid "sleep length must be non-negative"
@ -4353,7 +4381,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""
msgstr "okno musi mieć odstęp <="
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c
msgid "wrong axis index"