Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (889 of 889 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
b6f6af2699
commit
62eb65e401
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 23:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 18:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -14,19 +14,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Code done running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"O código concluiu a sua execução.\n"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Code stopped by auto-reload.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"O código parou através do auto-reload.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -554,15 +558,18 @@ msgstr "Chame super().__init__() antes de acessar o objeto nativo."
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O alarme só pode acontecer no RTC IO a partir do deep sleep."
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alarme só pode acontecer em um pino com nível baixo enquanto os outros "
|
||||
"alarmes só com nível alto a partir do deep sleep."
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alarme só é possível nos dois pinos com sinal baixo a partir do deep sleep."
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c
|
||||
msgid "Can't set CCCD on local Characteristic"
|
||||
@ -582,7 +589,7 @@ msgstr "Não é possível excluir valores"
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
msgid "Cannot get pull while in output mode"
|
||||
msgstr "Não é possível obter pull enquanto está modo de saída"
|
||||
msgstr "Não é possível obter (pull) enquanto estiver no modo saída"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c
|
||||
msgid "Cannot get temperature"
|
||||
@ -600,7 +607,7 @@ msgstr "Não é possível emitir os dois canais no mesmo pino"
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Cannot pull on input-only pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível obter (pull) nos pinos somente de entrada."
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "Cannot read without MISO pin."
|
||||
@ -648,7 +655,7 @@ msgstr "Não é possível variar a frequência em um timer que já esteja em uso
|
||||
|
||||
#: ports/esp32s2/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Cannot wake on pin edge. Only level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível acordar (wake) no pino edge. Nível apenas."
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
msgid "Cannot write without MOSI pin."
|
||||
@ -1346,7 +1353,7 @@ msgstr "Nenhum DAC no chip"
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
|
||||
msgid "No DMA channel found"
|
||||
msgstr "Nenhum canal DMA encontrado"
|
||||
msgstr "Nenhum canal DMA foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: shared-module/adafruit_bus_device/I2CDevice.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1629,6 +1636,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Pretending to deep sleep until alarm, CTRL-C or file write.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentando entrar no deep sleep até o alarme, pressione CTRL-C ou grave o "
|
||||
"arquivo.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
msgid "Pull not used when direction is output."
|
||||
@ -3107,7 +3116,7 @@ msgstr "o max_length deve ser 0-%d quando Fixed_length for %s"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c
|
||||
msgid "max_length must be >= 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "max_length deve ser >= 0"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "maximum number of dimensions is 4"
|
||||
@ -3248,11 +3257,11 @@ msgstr "um arg não-palavra-chave após a palavra-chave arg"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "non-zero timeout must be > 0.01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o tempo limite não zero deve ser > 0.01"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "non-zero timeout must be >= interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o tempo limite não zero deve ser >= intervalo"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/linalg/linalg.c
|
||||
msgid "norm is defined for 1D and 2D arrays"
|
||||
@ -3684,7 +3693,7 @@ msgstr "o tempo limite deve ser entre 0.0 a 100.0 segundos"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "timeout must be < 655.35 secs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o tempo limite deve ser < 655.35 seg"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
||||
msgid "timeout must be >= 0.0"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user